Легко понять почему он рассердился - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: easily, easy, light, lightly, readily, with ease, simply, naturally, cheaply, airily
словосочетание: nothing to it, nothing in it, as a piece of cake
легко обрабатывается - easily handled
легко и просто - simply and easily
вряд ли легко - hardly easy
легко адаптированы - easily tailored
легко архивирование - easy archiving
легко и экономически эффективные - easy and cost effective
легко магазин - easy to shop
легко недоразумению - easy to misplace
легко платье - easy to dress
легко продать - easy sell
Синонимы к легко: легко, свободно, слегка
Антонимы к легко: трудно, сложно, тяжело, тяжело, сильно
глагол: understand, grasp, find out, make out, get at, seize, suss, gripe, awake, tumble to
словосочетание: get the message, take on board, see the light
дано понять - given to understand
Вы могли бы понять, - you could understand
вы понять это - did you figure it out
до сих пор пытаются понять это - still trying to figure it out
и понять его - and figure it out
может помочь нам понять, - can help us understand
Никак понять точно - don`t understand exactly
понять, почему она - understand why she
чтобы заставить меня понять - to make me understand
это заставило меня понять, что - it made me realize that
Синонимы к понять: понять, понимать, уяснить, уяснять, услышать, узнавать, разузнавать, выяснять, обнаруживать, устанавливать
Значение понять: Достигнуть понимания кого-чего-н..
Вы знаете, почему это - do you know why that is
знаю, почему ты потрудился - know why you bothered
почему вы делаете то, что вы делаете - why do you do what you do
почему он должен быть таким - why does he have to be so
не понимаю, почему мы - don't understand why we
почему вы пришли сюда - why did you come back here
почему ты так расстроен - why are you getting so upset
почему бы еще - why else would
почему вы хотите, чтобы уничтожить - why do you want to destroy
Не почему вы сказали нет - why did you say no
Синонимы к почему: что, что же, с чего, что так, из-за чего, благодаря этому, потому, с какой целью, поэтому
Значение почему: По какой причине, вследствие чего.
а потом он - and then he
он скоро остепенится - he will soon settle down
будь он проклят! - pox on him!
Шони-он-Делавар - shawnee on delaware
где бы он получить - where would he get
где он остановился на - where he focused on
как он открывает - how it opens
как он принимает - as he takes
как он сам - like himself
как только он прибыл - as soon as it arrives
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
рассердился - angry
рассердилась - angry
я рассердиться - i get mad
может рассердиться - can get angry
немного рассердился - a little angry
рассердить, разозлить кого-л. - to get smb.'s Irish up
рассердить вас - displease you
я не рассердится - i won't get mad
рассердило перья - ruffling feathers
рассердиться о - get mad about
Синонимы к рассердился: в сердцах, в гневе, терпение лопнуло, разошедшийся, возмутившийся, под горячую руку, взорвавшийся, в запальчивости, разозлившийся
Вы хотите понять, как показать Тине свою уязвимость, убедив тем самым растить ребенка вместе. |
You wanna know how to make yourself vulnerable to Tina, so that you and she can raise a child together. |
Тогда мне самой захотелось попасть в такой лагерь, чтобы лучше понять причины его популярности. |
So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining. |
Когда мы встречаемся с теми, кто стоит по другую сторону идеологического разлома, именно вопросы помогают нам понять нестыковки между нашими точками зрения. |
When we engage people across ideological divides, asking questions helps us map the disconnect between our differing points of view. |
Я хотела понять, как его мысли о самоубийстве стали мыслями об убийстве. |
I wanted to know how his suicidal thinking became homicidal. |
Также важно понять, что даже если вы против абортов, вы всё равно можете бороться за право женщин выбирать. |
This also includes understanding that even if you are personally against abortion, you can still fight for a woman's right to choose. |
Хотела я рассердиться на Натэниела, потому что виновата была я. |
I wanted to be angry at him, because it was my fault. |
Культуры, которые мы смогли исследовать, уже успели понять единство всего сущего. |
The cultures we can look at had already grasped the essential unity of nature. |
Иногда люди делают неправильные поступки с лучшими намерениями или правильность чего-то не понять так сразу. |
Sometimes people can do the wrong thing with the best intentions or the right of something isn't seen straightaway. |
It's very hard for me to interpret why people do what they do. |
|
Это соревнование по популярности, а ты ясно дала понять, что я больше не популярна. |
It's a popularity contest, and you've made it very clear that I am no longer popular. |
Тестируя устройство на нескольких пациентах, я смог понять, что мне нужно изобрести решения для людей, которые не хотят спать в носках. |
Testing the device on a number of patients made me realize that I needed to invent solutions for people who didn't want to wear socks to sleep at night. |
Because you guys have to understand... |
|
Everything you need to understand is behind this door. |
|
Крайне важно в этой связи понять, какие параметры имеют актуальное значение. |
It was crucial to understand which parameters were relevant. |
Не понимаю, какова здесь роль страховой статистики, но я с тобой и все еще пытаюсь понять. |
I don't see the actuarial part, but I'm with you and I'm digging it so far. |
Но почему же, дядя? - спросил Колхаун, которого это возражение рассердило. |
And why not now, uncle? asked Calhoun, emboldened by the show of opposition. |
Лестер рассердился, сразу заподозрив, что его собираются шантажировать, но не знал, как поступить. |
It irritated him greatly, for he suspected at once that it was a scheme to blackmail him. But he did not know exactly what to do about it. |
Доктор ясно дал понять, что его пациенту нечего рассчитывать на долгую жизнь. |
The latter had indicated plainly that a long life could not be expected. |
С беглым автором проблема только одна - понять, куда отправлять деньги. |
The only problem with having a fugitive author is knowing where to send the money. |
You guys just don't understand true love. |
|
По всему его поведению с тех пор, как они женаты, могла бы понять - на это надеяться нечего. |
Nothing in his attitude or conduct since their marriage indicated he would. |
Чтобы понять несправедливость, надо идентифицировать себя с угнетаемым. |
To understand injustice, you have to identify with the exploited. |
Тебе не дано понять сверхъестественного. |
You'll never understand the psychic realm. |
По его словам, он рассердился на девушку за то, что она его обманула. |
He assured me he was angry with the girl for deceiving him. |
В голове гудело; звучали голоса; он не мог понять, слышит ли он их или у него начались галлюцинации. |
The buzzing in his ears went on, mixed with vague, soft voices; he could not make out whether they came from the corridor or whether he was suffering from hallucinations. |
Он рассердился на Эльзу за то, что она выболтала перед Кэролайн лишнее, но продолжал верить с присущим ему оптимизмом, что все устроится. |
He was furious with Elsa for blurting out things to Caroline, but he still optimistically thought it would be 'all right.' |
Ты не рассердилась... - спросил обеспокоенный Арон и добавил неуверенно: - жена? |
Aron asked uneasily, You mad with me-and he added tentatively-wife? |
Я всегда хотела понять, что значит та доброта которую люди испытывают от материнских объятий. |
I've always wanted to understand the gentleness that other people feel by being hugged by their mothers. |
В общем, я сейчас так зла и расстроена, что даже не могу понять, насколько я убита горем, из-за потери этой милой малышки. |
Anyway, right now I am so angry and frustrated that I can't even get to how heartbroken I am over losing that sweet little girl. |
Мне понравилась ее искренность, и это уверило меня в том, что у нее нет намерений в отношении тебя. В следующую минуту она рассердила меня, предположив... Ну, не беспокойся! |
I liked the girl for doing it so frankly, for it made me sure she had no thought of you; and the next minute she vexed me so by seeming to think-Well, never mind! |
Так что хотя бы позвольте мальчику выражать те испорченные идеи, которые он смог понять, и то, что есть, мои поликультурные друзья, свобода и справедливость для всех. |
So at least let the boy express the degenerate ideas he can actually comprehend, and that, my multicultural friends, is liberty and justice for all. |
Заставь его понять, что его молчание бессмыссленно, что улики полностью доказывают его вину. |
Make him realise that his silence is futile, the evidence overwhelmingly proves complicity. |
Видно, он рассчитывал на такие возражения и нисколько не рассердился. |
He had calculated on these first objections: he was not irritated by them. |
Настасья, я знаю, может, и рассердится на меня за вольнодумство, но... Enfin, tout est dit. |
I know Nastasya may be angry with me for free-thinking, but...enfin, tout est dit. |
Г осподин Эжен, идите же, вы рассердите баронессу, - сказала Тереза, выпроваживая молодого человека, потрясенного этим изящным отцеубийством. |
Do go, Monsieur Eugene, or you will vex madame, said Therese, hurrying him away; and Eugene was too horror-stricken by this elegant parricide to resist. |
Бронский восхищенно улыбнулся, давая понять, что он понял шутку дорогого профессора. |
Bronsky smiled ecstatically to indicate that he had got the Professor's joke. |
Давай, а то отец опять рассердится. |
Hurry, you are making dad angry. |
Если я не буду в курсе того, чем ты занимаешься, как я смогу понять, что наступаю тебе на пятки? |
How can I make sure we don't tread on each others' toes if you won't tell me what you're doing? |
Рубашов плохо ориентировался в городе и не мог понять, куда они едут. |
Rubashov knew the town too little to make out whether they were really going to the station. |
Заставь их понять, как ты страдала. |
Make sure they know it hurt, see? |
Вот и помоги им понять, что если они хотят закончить медшколу, им нужно работать вместе. |
So you will advise them that if they want to Get through med school, they have to work together. |
Почему я должна рассердиться, если ты меня об этом спросишь? |
Why would I be mad if you ask me that? |
I tried to see things from your point of view. |
|
Они снова накачают её лекарствами, которые я пытаюсь вывести из её организма, чтобы понять, что с ней не так. |
They will just drug her out again. I'm trying to detox her off those drugs so that we can find out what's really wrong with her. |
Вы рассердились и начинаете школьничать. |
You have lost your temper now, and are beginning to play the fool! |
когда я выберусь из этого пузыря и у меня будет время для того, чтобы понять саму себя, тогда я поднажму и смогу создать замечательную коллекцию. |
Once I get out of this bubble and have time to really open myself up, I could really put forth a beautiful collection. |
Честно, не могу понять, как мы могли пустить всё на самотёк... Мы никому ничего не скажем, просто исчезнем из города и поженимся. |
I honestly don't know just how it happened that we've let it all drift like that ... We won't say anything to anyone. We'll just slip out of town and get married. |
Разве это богохульство? Приобретать знания, желать понять, как устроен мир? |
Is it blasphemy to acquire knowledge, to want to understand how the world works? |
В общем, операция с гидрофоном была пробным шаром, чтобы понять, сможем ли мы уйти оттуда. |
So the hydrophone was sort of a trial run to see if we could get away with it. |
I was not in doubt that you were a Jew. |
|
И ... это не просто, это не так легко понять. |
And... it's not straightforward, it's not easy to understand. |
Её даже понять было непросто. |
She wasn't easy to understand at all. |
I know it's not gonna be easy for people to understand. |
|
Для вашей картотеки, - сказал старик,- на тот случай, если вы вздумаете рассердиться на меня. |
For your file, he said, in case you decide to be angry with me. |
Чтобы понять, как коучинг выдержал испытание временем, я встречаюсь с хирургом-офтальмологом, г.Вик Шармой. |
'To see how couching stands the test of time, I'm meeting up with eye surgeon Mr Vic Sharma.' |
Я буду более полезен здесь, помогая Райану понять, кто - цель. |
I'm more useful here, helping Ryan figure out who the targets are. |
Нет, я этого ничего не знаю и совсем не знаю, за что вы так рассердились, - незлобиво и почти простодушно ответил гость. |
No, I know nothing about that and I don't know what you are in such a rage about, the visitor answered without malice and almost ingenuously. |
А отец Кертиса, Джо Уайат, очень рассердился. |
And Curtis' father, Joe Wyatt, he was very angry. |
Ей хотелось немного пошутить, но миссис Хейл восприняла шутку всерьез, и Маргарет рассердилась на свой несдержанный язык. |
She meant this speech for a little joke, and was vexed enough with her busy tongue when she found her mother taking it seriously. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «легко понять почему он рассердился».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «легко понять почему он рассердился» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: легко, понять, почему, он, рассердился . Также, к фразе «легко понять почему он рассердился» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.