Лежал на кровати - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Лежал на кровати - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was lying on bed
Translate
лежал на кровати -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Так вот, пока он лежал в кровати, царапанье становилось все громче и громче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as he lay in bed, the scratching got louder and louder.

Уэйн Тарранс лежал в одежде поперек кровати и спал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wayne Tarrance slept across the bed in his clothes.

Если бы я сдался, я бы сейчас в кровати лежал, а не в коляске сидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had I given up, I would've got a bed instead of a sled.

Он лежал в кровати, стоявшей в одной из уютных комнат Дворца Плюща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in the Ivy Mansion, in a comfortable bed in a comfortable room.

Он неподвижно лежал на краю кровати, отодвинувшись от неё и свесив голову вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lay still across the bed, away from her, his head hanging back over the edge.

Кроншоу, скорчившись, лежал на боку; Филип подошел к кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cronshaw was lying huddled up on one side, and Philip went up to the bed.

Представьте только, ещё малышем он лежал в кровати со скарлатиной, читая историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just imagine, he was a little boy with Scarlet fever in bed, reading history.

Он лежал и смотрел на распятие, висевшее на стене в изголовье кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gazed up at the crucifix on the wall above his bed.

Он боялся этого психованного кота! - Рон кивнул на Косолапсуса, который как ни в чём не бывало лежал на кровати и мурлыкал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“He’s been scared of that mad cat!” said Ron, nodding toward Crookshanks, who was still purring on the bed.

Он лежал на спине в своей кровати, беспомощно раскинув руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lay in bed, on his back, his arms flung out helplessly.

Тэдди лежал на кровати у стены, под книжкой движущихся картинок и большим пластмассовым солдатиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teddy lay on the bed against the wall, under a book with moving pictures and a giant plastic soldier.

Он лежал на кровати покорно, как ребенок, со странным, тусклым лицом, на котором чуть проглядывало детское изумление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he lay with a queer, blank face like a child, with a bit of the wonderment of a child.

Я был еще совсем маленький, но помню, когда он приезжал домой в отпуск, он все время лежал у себя на кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was practically a child at the time, but I remember when he used to come home on furlough and all, all he did was lie on his bed, practically.

А ты лежал на своей узкой кровати, руки скрещены за головой, ноги согнуты в коленях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stay lying on your narrow bench, your hands crossed behind you back, your knees up.

Вокруг кровати вздымались языки пламени, занавески уже пылали, а среди огня и дыма мистер Рочестер лежал без движения, погруженный в глубокий сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tongues of flame darted round the bed: the curtains were on fire. In the midst of blaze and vapour, Mr. Rochester lay stretched motionless, in deep sleep.

Пару раз я видел, как ты лежал без сознания в кровати Туи, а она двигалась на тебе вперед-назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw you a couple of times passed out on Tui's bed, and she was walking up and down on top of you.

Кроншоу лежал на кровати, стоящей ближе к окну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cronshaw was in the bed nearest the window.

Я лежал в кровати, откинув в сторону простыни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tossed restlessly on the bed and pushed the sheets down from me.

Коттерелл, который в это время лежал на своей кровати, оказал сопротивление Полдену и был ранен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cotterell, who, lying on his bed at the time, resisted Paulden and was wounded.

Старик лежал на дрянной кровати, прикрытый тощим одеялом и с ватным покрывальцем на ногах, сшитым из лоскутков от старых платьев г-жи Воке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wretched bed on which the old man lay boasted but one thin blanket, and a wadded quilt made out of large pieces of Mme. Vauquer's old dresses.

я лежал вот там, в кровати, в своих наушниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to lie over there, on my bed with my headphones on.

Когда я вернулся домой, то вместо нормального, интимного, раздражительного праздника семейки Хаас, в доме было 200 человек, а на кровати лежал смокинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I got home, instead of the normal, intimate Haas family holiday bloodletting, there were 200 people at my house and a tux laid out on my bed.

Он лежал на походной кровати с проволочной шиной на коленке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lay on a field cot with a wire basket over his knee.

Известный пример требует, чтобы доброволец лежал на кровати из нескольких тысяч гвоздей, с доской на нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A famous example requires a volunteer to lie on a bed of several thousand nails, with a board on top of him.

Рядом с ним средолетний казах чабан Егенбердиев на своей кровати не лежал, а сидел, поджав ноги накрест, будто дома у себя на кошме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next to him Egenberdiev, a middle-aged Kazakh shepherd, was not lying but sitting on his bed, legs crossed as though he was sitting on a rug at home.

Только и осталось Олегу пересматривать кровати и вспоминать, кто тут лежал с самого начала и сколько из них умерло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oleg was left on his own to survey the beds, to remember who had originally occupied-them and how many of those had died.

Рядом в такой же кровати лежал Эрик Клифтон, тоже накрытый сияющим покрывалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Near him, Eric Clifton lay on a similar bed under a glowing crazy quilt just like his own.

После увольнения он несколько дней лежал в кровати и пил горячий лимонный чай из одной и той же немытой кружки - верный признак того, что у него все плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his dismissal, he spent several days in bed, drinking hot lemon from the same mug and never washing it, a key sign of one of his downturns.

Ганнибал лежал на низкой кровати в своей комнате в мансарде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HANNIBAL LAY ON the low bed in his garret room.

Я пошла искать Джима, он был у себя - лежал на кровати и о чём-то думал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sought Jem and found him in his room, on the bed deep in thought.

Адам лежал на кровати под пологом, на той самой кровати, где родились близнецы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam lay in the four-poster bed where the twins had been born.

Спал ли он, или нет, но тон этой фразы тронул Дельфину за живое, - она подошла к жалкой кровати, где лежал отец, и поцеловала его в лоб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether he was awake or sleeping, the tone in which they were spoken went to his daughter's heart. She stole up to the pallet-bed on which her father lay, and kissed his forehead.

Костоглотов лежал наискось на своей кровати, ноги подняв на перильца, а голову свесив с матраса в проход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kostoglotov was lying diagonally across his bed, his feet up on the rail and his head hanging over the mattress into the gangway.

Дантес лежал на кровати; ему казалось, что так он лучше охраняет недоделанное отверстие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dantes was on his bed. It seemed to him that thus he better guarded the unfinished opening.

Я лежал на кровати, оглядываясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lay in bed and looked about me.

А то бы я давно лежал в кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, I'd be home in bed.

Басс лежал, вытянувшись на кровати и, казалось, спал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in bed, stretched out as if asleep.

В основе каждого его довода лежал неоспоримый факт, строгий и не допускающий толкований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every step of the argument is securely based on irrefutable fact, detailed precisely and unequivocally.

У нас всего две кровати, значит, кому-то придется спать вдвоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we only got two beds, so someone is sleeping with somebody.

Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла. На ней зияли раны, как проломы Природы, где вломилась гибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood; and his gash'd stabs look'd like a breach in nature for ruin's wasteful entrance.

В том месте, где к подножию башни примыкала сводчатая пещера Прикованного скелета, лежал осколок колонны из песчаника, Гарин скрылся за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the point where the foot of the tower adjoined the vaulted cave in which the shackled skeleton sat, lay a piece of a sandstone column. Garin crouched behind it.

Между тем, пока он лежал на полу, цепенея от ужаса, страшная весть разнеслась по дворцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst he lay there benumbed with terror, dreadful tidings were speeding through the palace.

Толланд лежал неподалеку, заинтересованно наблюдая за ее движениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tolland lay nearby, gazing up at her with inquisitive eyes.

Полчаса лежал он, глядя в темноту, пока мысли его не начали неспешно отделяться от него самого, и он понял, что засыпает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For half an hour he lay looking into the darkness until gradually his thoughts began to separate themselves from himself, and he knew he was falling asleep.

Я тебе сказал, что ты лежал в санатории, а не в санитарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you to tell them you was in a sanatarium, not sanitation.

В центре на полу лежал почти потерявший сознание Бэнда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the center of the room, lying on the floor half-conscious, was Banda.

Я подошел к кровати и сел рядом с Ринальди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went over to the bed and sat down beside Rinaldi.

Ты будешь спать на кровати, а я посижу на стуле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sleep on the bed, I'll sit on the chair.

Он лежал поверх груды писем на его столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It lay on top of a pile of letters on his desk.

Но она вроде как улыбнулась, и наши руки сцепились, и я сел возле кровати как был -грязный, при шпорах, в кожаных штанах и тому подобном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she gives out a kind of a smile, and her hand and mine lock horns, and I sets down by the bed- mud and spurs and chaps and all.

Дорс подошла к кровати, перегнулась и нажала маленькую черную кнопку в стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dors walked to his bed, reached out, and touched a small dark spot on the wall.

Ян Эгиль сказал, что он лежал на полу, в руке госпожи Либакк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jan Egil said it was on the floor, in Mrs Libakk's hand.

И он лежал весь в крови, а я почувствовал ее ручонку в своей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he lay there bleeding, I felt a little hand in mine.

Почему бы тебе не нарисовать, как она была привязана к кровати?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you draw a picture of the bed and how she was tied down.

Вы согревали серебрянный лоток для вашей кровати монограммой, слуги сообщили мне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brought a silver warming tray with you for your bed... monogrammed, the servants tell me.

Кровати часто осушаются с помощью носков плитки в дополнение к канаве по периметру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beds are frequently drained with socked tile in addition to the perimeter ditch.

Включающие обзоры фетиш, некоторые вакуумные кровати использовать противогазы, чтобы облегчить дыхание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incorporating a related fetish, some vacuum beds use a gas mask to facilitate respiration.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лежал на кровати». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лежал на кровати» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лежал, на, кровати . Также, к фразе «лежал на кровати» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information