Линия, подчеркивающая слово - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
экспоненциальная линия тренда - exponential trend line
мелодическая линия - melody line
магистральная столбовая линия - mainline pole line
внутренняя линия шпунта - inner rabbet line
линия скулы - chin line
линия задержки - delay line
линия времени - time line
направляющая при обработке детали линия - mold line
линия очертания габарита - property line
прямая линия Владимира Путина - hotline with Vladimir Putin
Синонимы к линия: сеть, черта, лэп, вл, рубеж, агона, синглет, солидус, ликвидус, локсодромия
Значение линия: Черта на какой-н. поверхности, узкая полоса.
глагол: emphasize, stress, accentuate, accent, punctuate, underline, underscore, lay stress on, italicize, foil
излишне подчеркивать - exaggerate
чрезмерно подчеркивать - underscore
подчеркивать важность - dramatize the importance of
подчеркивать осторожность - urge caution
особо подчеркивать - place in strong relief
подчеркивать мысль - emphasize point
подчеркивать моменты - emphasize points
подчеркивать слова - italicize a word
подчеркивать разницу - to emphasize the difference
подчёркивать особо - highlight
Синонимы к подчеркивать: оттенять, заострять, акцентировать, выделять, упирать, напирать, делать упор, обращать внимание, педалировать, выдвигать на первый план
иметь слово - have the floor
плохое слово - bad word
вводное слово; вводное предложение - opening remarks; parenthesis
дурное слово - bad word
знать (такое) слово и - to know (a) the word and
ловил каждое слово - I caught every word
слово уст - word of mouth
специальное слово - special word
обобщающее слово - general word
письменное слово - written word
Синонимы к слово: решение, ответ, мнение, союз, название, предложение, вывод, выражение, выступление
Значение слово: Единица речи, служащая для выражения отдельного понятия.
35-мм камера Kodak Retina линия оставалась в производстве до 1969 года. |
The 35 mm Kodak Retina camera line remained in production until 1969. |
Его подход коренится в области истории идей и подчеркивает роль изменений и преобразований во времени. |
Boomwhackers produce musical tones when struck together, on the floor, or against nearly any surface. |
Нестабильность разделенных Вьетнама и Лаоса подчеркивала необходимость сохранения централизованного контроля над пограничными государствами. |
The instability of divided Vietnam and Laos underlined the need to retain central control with the frontier states. |
Буги, в отличие от электро, подчеркивает технику шлепков бас-гитары, но также и бас-синтезаторов. |
Boogie, unlike electro, emphasizes the slapping techniques of bass guitar but also bass synthesizers. |
Принципы развития конкуренции и реформы системы регулирования АТЭС носят добровольный характер, не являются императивными и подчеркивают важное значение сотрудничества в обеспечении конкуренции. |
The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. |
Председатель подчеркивает, что между докладами, представленными Венесуэлой, был слишком большой временной разрыв. |
The Chairperson underscored the long delay between Venezuela's reports. |
Совершенно справедливо подчеркивалась важность отношений с соседними странами. |
The importance of the relationship with neighbours has been stressed quite rightly. |
Эффективное бюджетирование для потенциального или продолжающегося конфликта лучше всего достигается путем подчеркивания роли предотвращения конфликтов. |
Effective budgeting for potential or ongoing conflict is best achieved by emphasizing prevention. |
Путин узурпировал роль «доброго царя» или «вождя» и подчеркивает значимость российской силы. |
He has usurped the role of the “Good Tsar” or “Vozhd” — and emphasized Russian power. |
Именно этот момент подчеркивает в своем предисловии к предстоящему изданию «Искусства войны» генерал Дэвид Петреус (David Petraeus). |
It’s a point General David Petraeus emphasizes in his foreword to an upcoming edition of The Art of War. |
Предпочитаю его остальным за его женственность, за его большую любовь к женщинам, потому что он подчеркивает нашу красоту, - добавляет бывшая герцогиня де Фериа. |
I prefer him to other designers because of his femininity, his great love of women, and because he enhances our beauty added the former Duchess of Feria. |
В приводимом ниже пресс-релизе конгресса подчеркивается настоятельная необходимость для Америки использовать, наконец, слово «геноцид». |
The following Congressional press release highlights the urgent call for America to finally use the word “genocide”. |
As my colleagues pointed out all along, that's irrefutable. |
|
Мы сможем всю ночь сидеть в овальном кабинете пить кофе и есть лапшичку, подчеркивать и задавать вопросы, но прямо сейчас нас ждет вся страна. |
We can sit up all night in the oval in our sweats and drink coffee and eat ramen noodles and highlight and ask questions, but right now, we have the entire country waiting for us. |
You... you underline words that you don't know... and then look them up later? Right? |
|
Некоторый люди из этих мест не разделяют эту прогрессивную... я подчеркиваю прогрессивную... чуткость. |
Some folks 'round these parts don't share that progressive - I say progressive - sensibility. |
Он сбежал с лестницы, направился к Джирард-авеню, по которой проходила ранее принадлежавшая ему линия конки, и вскочил в вагон. |
He ran down the steps and walked out on Girard Avenue to his former car line, where he bearded a car. |
И почему же мы не должны подчёркивать то, что делает нас уникальными? |
Well, why wouldn't we play up a thing that makes us unique? |
Термин capta, который подчеркивает акт наблюдения как конститутивный, предлагается в качестве альтернативы данным для визуальных представлений в гуманитарных науках. |
The term capta, which emphasizes the act of observation as constitutive, is offered as an alternative to data for visual representations in the humanities. |
Cabanas - это длинная линия малоэтажных магазинов, баров и кафе, выходящих на Риа Формоза с несколькими гостиничными и жилыми комплексами, разбросанными по окраинам города. |
Cabanas is a long line of low-rise shops, bars and cafés facing the Ria Formosa with several hotel and apartment complexes scattered around the outskirts of the town. |
В обоих отчетах подчеркивается глупость этой школы, подчеркивая антипатию, которую буддисты чувствовали к этой школе. |
In both the accounts, the stupidity of this school is emphasised, highlighting the antipathy that the Buddhists felt about this school. |
Подчеркивая, что рост населения зависит от поставок продовольствия, Франклин подчеркивал изобилие продовольствия и наличие сельскохозяйственных угодий в Америке. |
Emphasizing that population growth depended on food supplies, Franklin emphasized the abundance of food and available farmland in America. |
Можно провести параллели с Джайнизмом и буддизмом, которые также подчеркивают отсутствие божественного вмешательства и аспекты его атомизма. |
Parallels may be drawn to Jainism and Buddhism, which similarly emphasize a lack of divine interference and aspects of its atomism. |
Линия действовала с 1822 по 1847 год, когда железная дорога и электрический телеграф стали лучшими средствами связи. |
The line was operational from 1822 until 1847, when the railway and electric telegraph provided a better means of communication. |
Усилитель чувства определит, какая линия имеет более высокое напряжение, и таким образом определит, было ли сохранено 1 или 0. |
A sense amplifier will sense which line has the higher voltage and thus determine whether there was 1 or 0 stored. |
Недавние примеры включают кампании по борьбе с курением в области здравоохранения и политические кампании, подчеркивающие страх перед терроризмом. |
Recent examples include no-smoking health campaigns and political campaigns emphasizing the fear of terrorism. |
Но это подчеркивает проблему для нашей политики, что редакторы не должны регистрироваться. |
But it highlights a problem for our policy that editors don't have to register. |
Главная линия происхождения от Хью Капета известна как Дом Капета. |
The main line of descent from Hugh Capet is known as the House of Capet. |
Недавние католические богословские спекуляции склонны подчеркивать надежду, хотя и не уверенность, что эти младенцы могут достичь небес вместо состояния неопределенности. |
Recent Catholic theological speculation tends to stress the hope, although not the certainty, that these infants may attain heaven instead of the state of Limbo. |
Эти замены часто подчеркивали определенные диссонансные интервалы, такие как плоский девятый, резкий девятый или резкий одиннадцатый/Тритон. |
These substitutions often emphasized certain dissonant intervals such as the flat ninth, sharp ninth or the sharp eleventh/tritone. |
Они превозносили направление Инса, особенно во время сцены шторма, а также подчеркивали выступления Лителла, Колкера, Килгура и лейка. |
They extolled Ince's direction, particularly during the storm scene, as well as highlighting the performances of Lytell, Kolker, Kilgour, and Lake. |
Обычно линеамент выглядит как выровненная по разлому долина, серия разломов или выровненных по складкам холмов, прямая береговая линия или даже комбинация этих признаков. |
Typically a lineament will appear as a fault-aligned valley, a series of fault or fold-aligned hills, a straight coastline or indeed a combination of these features. |
Гибкое развитие и дизайн-мышление-это два последних движения, подчеркивающие небольшие итерации для обнаружения проблемного пространства. |
Agile development and design thinking are two recent movements emphasizing small iterations to discover the problem space. |
Квотербек подкрадывается-это игра в футбол с сеткой, в которой квотербек, взяв центральный щелчок, ныряет вперед, в то время как линия атаки устремляется вперед. |
A quarterback sneak is a play in gridiron football in which the quarterback, upon taking the center snap, dives ahead while the offensive line surges forward. |
История до сих пор стартовая линия четыре года сильный установить свои цели реальные друзья, как это хит огни бродят мусор лодки. |
The Story So Far The Starting Line Four Year Strong Set Your Goals Real Friends As It Is Hit the Lights Roam Trash Boat. |
Английские инженеры по-прежнему подчеркивали качество своей работы. |
English engineers still emphasized quality in their work. |
Участники таких видов деятельности, как туризм, Экстремальные виды спорта и рекреационное употребление наркотиков, также склонны подчеркивать важность опыта. |
Participants in activities such as tourism, extreme sports and recreational drug-use also tend to stress the importance of experience. |
Время от времени он подчеркивал свою точку зрения, хлопая ее по бедрам. |
He would occasionally make his point by slapping her thighs. |
Основная серия игр The Elder Scrolls подчеркивает различные аспекты игрового опыта, чем большинство ролевых игр. |
The Elder Scrolls main series of games emphasizes different aspects of the gaming experience than most role-playing games. |
Современная архитектура Берлина подчеркивает футуристический и флегматичный облик города-государства Либрия. |
The modern architecture of Berlin emphasizes the futuristic and stolid appearance of the city-state of Libria. |
Демографы подчеркивают, что предполагаемый возраст Калмент-это выброс, ее продолжительность жизни на несколько лет больше, чем у следующих старейших людей, когда-либо зарегистрированных. |
Demographers have highlighted that Calment's purported age is an outlier, her lifespan being several years longer than the next oldest people ever documented. |
Ответственное употребление наркотиков подчеркивается в качестве основного метода профилактики в рамках политики снижения вреда, связанной с наркотиками. |
Responsible drug use is emphasized as a primary prevention technique in harm-reduction drug policies. |
Латеральная линия фрагментарна и никогда не проходит дальше передней части анального плавника. |
Sam needs help in reading and using the tome, and turns to Rowena for help. |
Многие из них подчеркивают роль внимания. |
Many of these emphasize the role of attention. |
Также подчеркиваются лидерские качества и применение основных ценностей в каждом аспекте жизни морского пехотинца. |
Leadership traits and the application of the core values in every aspect of the Marine's life are also emphasized. |
Боковая линия имеет аналогичное расположение и открыта для окружающей среды через ряд отверстий, называемых боковыми линейными порами. |
The lateral line shows a similar arrangement, and is open to the environment via a series of openings called lateral line pores. |
Морита подчеркивает это, используя термин психротрофия для описания организмов, которые не соответствуют определению психрофилов. |
Richard Y. Morita emphasizes this by using the term psychrotroph to describe organisms that do not meet the definition of psychrophiles. |
On Saturday 19 August, the line was opened to the public. |
|
В 19 веке Йохан Вильгельм Снеллман и другие ученые стали подчеркивать необходимость улучшения статуса финского языка. |
In the 19th century Johan Vilhelm Snellman and others began to stress the need to improve the status of Finnish. |
Sprezzatura подчеркивала виртуозные эффекты, которые демонстрировались с очевидной легкостью и легкостью. |
Sprezzatura emphasized virtuosic effects that were displayed with apparent ease and facility. |
Книга подчеркивает неспособность индийской правозащитной системы защитить достоинство далитов. |
Book underline failure of Indian human rights system to protect the dignity of Dalits. |
Он-восходящая звезда тхэквондо с горячей кровью, который подчеркивает силовой аспект своих тренировок, оттачивая свое тело каждый день. |
He is a hot-blooded up-and-coming Taekwondo star who has emphasized the power-building aspect of his training, honing his body every day. |
Я не отрицаю алгебраических вещей, которые вы подчеркиваете. |
I am not denying the algebraic things that you emphasize. |
В буддизме, подчеркивая использование богатства для щедрости, накопление богатства для целей дарения, таким образом, стало духовной практикой. |
In Buddhism, by emphasizing the usage of wealth for generosity, accumulating wealth for giving purposes thus became a spiritual practice. |
В этом же пункте вновь подчеркивается, что Греция не будет и не будет блокировать присоединение Македонии. |
In this very paragraph it is reiterated that Greece shall not and will not block Macedonian accession. |
Однако он подчеркивает, что это разделение носит чисто концептуальный характер и что в действительности они часто пересекаются. |
However, he stresses that the division is purely conceptual and that the two often overlap in reality. |
Некоторые марксистские социалисты подчеркивают веру Карла Маркса в демократию и называют себя Демократическими социалистами. |
Women were also granted the right to be candidates to serve on the School Boards. |
Эти группы подчеркивают свою оппозицию как коммунизму, так и капитализму. |
These groups emphasize opposition to both communism and capitalism. |
Длинная береговая линия Кералы и многочисленные реки привели к сильной рыбной промышленности в регионе, что делает морепродукты общей частью еды. |
Kerala's long coastline and numerous rivers have led to a strong fishing industry in the region, making seafood a common part of the meal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «линия, подчеркивающая слово».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «линия, подчеркивающая слово» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: линия,, , подчеркивающая, слово . Также, к фразе «линия, подчеркивающая слово» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.