Личности и частной жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Знаменитая личность - famous person
таинственная личность - mysterious personage
половая свобода личности - sexual freedom
неприкосновенность личности - integrity of human beings
удостоверяющие личность - identification documents
зависит от личности - depends on the personality
коллективная личность - collective personality
копия Вашего удостоверения личности / паспорта - copy of your id /passport
личность пассажира - passenger identity
обсессивно-компульсивное личность - obsessive-compulsive personality
Синонимы к личности: обида, сплетня
декорации и костюмы - decorations and costumes
ряд вопросов и ответов - number of questions and answers
отчет о поступлениях и расходах - receipts and disbursements statement
быть шеей и шеей - be neck and neck
(скобка и) бит - (brace and) bit
выходить и выходить - out and out
как ночь и день - like night and day
инструкции по смазке и техуходу - oil and maintenance instructions
хлеб да вода-вот и вся еда - bread and point
и на солнце есть пятна - nothing is perfect
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
неприкосновенность частной жизни - privacy
право на неприкосновенность частной жизни - right to privacy
Вы находитесь на частной собственности - you are on private property
защита частной информации - protecting private information
уважение частной и семейной жизни - respect for private and family life
право на неприкосновенность частной и семейной жизни - right to private and family life
телесная неприкосновенность частной жизни - bodily privacy
нарушения неприкосновенности частной жизни потребителя - breaches of customer privacy
неприкосновенность частной жизни потерпевшего - privacy of the victim
страхование на условиях "свободно от частной аварии" - insurance free of particular average
дни жизни - days of life
прожигатель жизни - playboy
преуспеть в жизни - succeed in life
жизни не рад - life is not happy
по гроб жизни - the coffin of life
быть вопросом жизни и смерти - be a matter of life and death
время твоей жизни - time of your life
изменения образа жизни - lifestyle changes
закладная с выплатой долга из сумм, полученных по срочному страхованию жизни - endowment mortgage
изменилось в моей жизни - changed in my life
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
Права личности - это общая категория прав, известная под такими терминами, как право на неприкосновенность частной жизни, право на публичность и право на частную жизнь. |
Personality rights are a general category of rights known by terms such as privacy rights, right of publicity, and rights of private life. |
Личности похитителей оставались неизвестными более 50 лет. |
The identity of the kidnappers remained unknown for over 50 years. |
You've caused a lot of damage to private property today. |
|
Майк Лофгрен утверждал, что военно-промышленный комплекс является частной частью глубокого государства. |
Mike Lofgren has claimed the military-industrial complex is the private part of the deep state. |
Ваша честь, согласно муниципальному кодексу, запрещено хоронить людей на частной собственности в пределах города. |
Your Honor, per the municipal code, it is illegal to bury a person on private property within city limits. |
Слишком хорошо известно, куда может завести бесплодная дискуссия между светской и религиозной школой, частной и государственной и т.д. |
We are too well acquainted with the deadlocks reached by sterile debate between religious and non-religious education, private and public schools, etc. |
Банки должны сверять всю информацию и все данные с подлинными документами, выданными уполномоченными органами, включая удостоверения личности и паспорта. |
Banks are required to verify all information and data by reviewing original documents issued by authorities, including I.D. cards and passports. |
Оно заключалось в серии действий разных органов государства и частной компании, выполнявшей функции строителя и оператора проекта. |
It involved a series of actions by different organs of the State, and by a private company acting as the constructor and operator of the project. |
В Голландии не существует частной медицины. |
In Holland, there is no private medicine. |
Как Facebook обеспечивает конфиденциальность и безопасность моей информации при получении моего удостоверения личности? |
How does Facebook protect the privacy and security of my information when I submit an ID? |
У вас нет знака частной дороги, и моя машина умерла, и меня арестовали, и я выгляжу, как псих, наверно. |
You have no private-road sign, and my car died, and I got arrested, and I must sound like a loon. |
А ты понятия не имеешь, что это такое, ты, у которого на лбу печать частной школы, сынок папаши-врача из Лиги плюща. |
You have no idea what you're talking about, you privileged, little Ink Well prep school Ivy League doctor's son. |
Нам нужно быть поконструктивнее, лично я ничего не имею против частной, то есть личной инициативы. |
We must be more constructive. I personally have nothing against private, that is personal, initiative. |
То есть, это не совпадение, что эти парни вдруг угнали автобус дорогой частной школы. |
I mean, this isn't a coincidence these guys hijacked a bus from a high-priced private school. |
В частной лечебнице Пайнвуд инспектор Нил, сидя в холле для гостей, беседовал с седовласой пожилой женщиной. |
At the Pinewood Private Sanatorium, Inspector Neele, sitting in the visitors' parlour, was facing a grey-haired, elderly lady. |
Его методы... Его целью является тотальное растворение личности пациентов. |
His methods... his aim is to totally dissolve his patients' personalities. |
You know, in terms of this ownership situation... |
|
There's a Rothko in private hands that I have the privileged knowledge of. |
|
In a private meeting with Marjorie Tench this afternoon. |
|
Хорошо. Твоя болтовня была... нарушением частной жизни. |
Well, your blurting it out... was a violation of privacy. |
Вы все находитесь на частной территории... |
You are all trespassing on private property. |
Студенты Хестер Хай, есть определенная свобода личности, которой вы больше не сможете наслаждаться. |
Students of Hester High, there are certain personal freedoms you will no longer be able to enjoy. |
Когда кандидаты подчеркивают сходство между ними и интервьюером, это приводит к более высокому восприятию личности-организации, которое соответствует восприятию интервьюера. |
By applicants emphasizing similarities between them and the interviewer this leads to a higher Person-organization fit perceptions by the interviewer. |
Является ли Квебекское удостоверение личности, признанное в канадском паспорте или других официальных документах? |
Is the Quebecois identity, recognized in the Canadian passport, or other official documents? |
В рамках модели личности Большой пятерки появились некоторые устойчивые черты. |
Within the framework of the Big Five model of personality, some consistent traits have emerged. |
Эмерсон утверждает, что опора на институционализированную религию препятствует умственному развитию личности. |
Emerson posits that reliance upon institutionalized religion hinders the ability to grow mentally as an individual. |
Эта коллекция с частной перепиской между Сикертом и Бивербуком находится в Художественной галерее Бивербрука в Фредериктоне, Нью-Брансуик, Канада. |
This collection, with a private correspondence between Sickert and Beaverbook, is in the Beaverbrook Art Gallery in Fredericton, New Brunswick, Canada. |
Выпущенные карточки были первоначально сложены из картона, аналогично британским удостоверениям личности военного времени, отмененным в 1950 году. |
The cards issued were originally folded cardboard, similar to the wartime UK Identity cards abolished in 1950. |
Говорили, что клоуны рекламируют аттракцион и не знают, что территория является частной собственностью. |
The clowns were said to be publicising the attraction and unaware that the grounds were private property. |
Расходы на дубликат удостоверения личности должны нести граждане. |
ID duplicate costs must be assumed by citizens. |
Бауэрс сигнализировал о нежелании суда признавать общее конституционное право на неприкосновенность частной жизни или расширять это право дальше, чем оно уже было. |
Bowers signaled a reluctance by the Court to recognize a general constitutional right to privacy or to extend such a right further than they already had. |
Компании и государственные ведомства могут выдавать удостоверения личности в целях безопасности, подтверждения личности или подтверждения квалификации. |
Companies and government departments may issue ID cards for security purposes, proof of identity, or proof of a qualification. |
Эти общие критические замечания были учтены при разработке итальянского электронного удостоверения личности, которое используется в более распространенном формате кредитных карт. |
These common criticism were considered in the development of the Italian electronic identity card, which is in the more common credit-card format. |
Венгрия имеет более чем 80% частной экономики с 39,1% общего налогообложения, что обеспечивает основу для экономики благосостояния страны. |
Hungary has a more than 80% privately owned economy with 39,1% overall taxation, which provides the basis for the country's welfare economy. |
Миллс стала известна тем, что в своих сценах носила много косметики для глаз, до такой степени, что это стало главной чертой характера для ее вымышленной личности. |
Mills became known for wearing a lot of eye makeup in her scenes, to the point where it became a major character trait for her fictional personality. |
Публикация этих кодексов для Восточных Церквей, касающихся права личности, была произведена в период с 1949 по 1958 год, но завершена почти 30 лет спустя. |
The publication of these Codes for the Eastern Churches regarding the law of persons was made between 1949 through 1958 but finalized nearly 30 years later. |
Мы называли наших негров рабами, мы признавали и защищали их как личности и наши права на них как собственность. |
We have called our negroes 'slaves', and we have recognized and protected them as persons and our rights to them as property. |
Его предметами были теория познания, метафизика, философия языка, философия диалога и философия личности. |
His subjects were the Theory of Knowledge, Metaphysics, Philosophy of language, Philosophy of dialogue and Philosophy of the person. |
Членство в профсоюзах работников частной промышленности резко сократилось, хотя после 1970 года наблюдался рост числа профсоюзов работников федеральных, государственных и местных органов власти. |
Union membership among workers in private industry shrank dramatically, though after 1970 there was growth in employees unions of federal, state and local governments. |
Хотя это прямо не указано в законе, удостоверение личности, водительские права, паспорт, виза, карт-де-Сежур, карточка для голосования являются достаточными в соответствии с законом. |
Though not stated explicitly in the law, an ID card, a driving licence, a passport, a visa, a Carte de Séjour, a voting card are sufficient according to jurisprudency. |
В 1896 году Кандинский поселился в Мюнхене, учась сначала в частной школе Антона Ажбе, а затем в Академии художеств. |
In 1896, Kandinsky settled in Munich, studying first at Anton Ažbe's private school and then at the Academy of Fine Arts. |
Команда, не зная о личности Коги, отметила его тело как неопознанное. |
The team, unaware of Koga's identity, marked his body as unidentified. |
The challenges presented clues to his/her identity. |
|
Удалив эти файлы, Денхэм заявляет, что правительство нарушило закон О свободе информации и защите частной жизни. |
By deleting these files, Denham states the government had breached the Freedom of Information and Protection of Privacy Act. |
Начиная с 1980-х годов научные достижения позволили использовать ДНК в качестве материала для идентификации личности. |
Starting in the 1980s scientific advances allowed for the use of DNA as a material for the identification of an individual. |
Это создает ситуацию небес, вращающихся вокруг личности императора. |
This creates the situation of the heavens revolving around the person of the Emperor. |
В 2009 году она была признана Forbes 165-й по величине частной компанией в Соединенных Штатах. |
In 2009, it was ranked by Forbes as the 165th largest private company in the United States. |
До того, как YouTube подтвердил этот канал в качестве тестового канала, были некоторые предположения о личности и содержании видео. |
Subsequently, the Tibetan leader of a delegation from Lhasa covertly confirmed that the child was Tsangyang Gyatso's reincarnation. |
Стивенс вырос в Лос-Анджелесе и некоторое время учился в частной школе, пока его мать не решила, что он будет посещать Государственную школу. |
Stevens was raised in Los Angeles, and briefly enrolled in private school until his mother decided he would attend public school. |
Он был обвинен в нарушении законов о неприкосновенности частной жизни, которые могли бы привести его к двум годам тюремного заключения. |
He was charged for breaching privacy laws that could have seen him sentenced to two years in prison. |
Один маршрутизируемый через Интернет IP-адрес шлюза NAT может использоваться для всей частной сети. |
One Internet-routable IP address of a NAT gateway can be used for an entire private network. |
В своем ответе полиция заявила, что у них есть процедуры для обеспечения того, чтобы их члены соблюдали законы о неприкосновенности частной жизни. |
In a response, the police said they had procedures to ensure that their members comply with privacy laws. |
As persons, husband and wife are of equal value. |
|
Большая часть прецедентного права касается прав на свободу, неприкосновенность частной жизни, свободу совести и выражения мнений, а также свободу ассоциаций и собраний. |
Most case law concerns the rights to liberty, privacy, freedom of conscience and expression, and to freedom of association and assembly. |
Личности большинства корреспондентов будут опечатаны до 2049 года. |
The identity of most correspondents will remain sealed until 2049. |
Фестиваль проходит на частной территории, принадлежащей семье одного из организаторов, Криса Нолана, недалеко от города Мередит. |
The festival is held on a private property owned by the family of one of the organisers, Chris Nolan near the town of Meredith. |
Эта черта личности имеет свои социальные и политические последствия. |
There are social and political implications to this personality trait. |
Клиника является частной клиникой, и нет никакого общего доступа общественности к остаткам структуры. |
The clinic is a private clinic, and there is no general public access to the remains of the structure. |
В настоящее время яйцо находится в частной коллекции в Нью-Йорке, США. |
The egg is currently in a private collection in New York, USA. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «личности и частной жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «личности и частной жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: личности, и, частной, жизни . Также, к фразе «личности и частной жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.