Малозначимым предел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: limit, bound, range, scope, compass, margin, threshold, end, line, precinct
иметь предел - have a limit
Верхний предел скорости - upper speed limit
если вы используете наши услуги, в то время как вы находитесь за пределами ЕЭЗ - if you use our services while you are outside the eea
в том числе за пределами - including outside
за пределами Азии - outside asia
за пределами орбиты - outside of the orbit
за пределами Франции - outside france
за пределами швеции - outside of sweden
кто-нибудь за пределами компании - anyone outside the company
Ребенок, родившийся за пределами - child born outside
Синонимы к предел: страна, конец, цель, мера, точка, судьба, край, берег, граница
Значение предел: Пространственная или временн а я граница чего-н..
Роберт, каков наивысший предел стоимости эмоций синтов для экономики? |
Robert, what's the upper limit for emotional Synthetics' worth to the economy? |
Ты рассказываешь о своём участии в торговле людьми через Голубой Предел. |
You describe your dealings with The Blue Limit's trafficking operation. |
Я подвергла критике всего один малозначительный еврейский закон, который так мешает Карен Хорвиц. |
I criticized one tiny, little Jewish law and a big one for Karen Horwitz. |
Они готовы силой навязать свою презренно малозначительную личность каждому человеку, которого встречают. |
They've got to force their miserable little personalities on every single person they meet. |
Минимальный верхний предел не должен быть меньше 14 должностей. |
The minimum upper limit has to be at least 14 posts. |
Для обеспечения последовательности в отношении Конвенции о правах ребенка возрастной предел следует увеличить до 18 лет. |
In order to ensure consistency with the Convention on the Rights of the Child, the age limit should be raised to 18. |
Вместе с тем было высказано мнение о том, что временной предел для реакций на оговорки не должен применяться к условным заявлениям о толковании. |
There was a view, however, that the time period for reactions to reservations should not be applicable to conditional interpretative declarations. |
Регламентации окажут значительное воздействие на исследования, но будут сопряжены с малозначительным выигрышем в плане защиты. |
Regulations will have significant impact on research, with little significant gain in protection. |
С привязкой Парсы к местным радиобашням, это должны быть редко используемые, малозначительные провайдеры. |
With Parsa's piggybacking off of local radio towers, it'll be low-frequency, low-volume providers. |
Скорость корабля только что превысила безопасный расчетный предел. |
Ship's velocity now in excess of design limitations. |
Они охватывают широкий диапазон частот, нижний предел которого уходит далеко за пределы слышимости человеческого уха. |
They range in frequency over a broadband of sounds down to frequencies well below the lowest sounds the human ear can make out. |
У всех есть свой предел, и твоя мать - это мой. |
A man has got to know his limitations, and your mother is mine. |
Я очень рациональный человек, но даже у таких людей есть предел терпения. |
I'm a very reasonable man, but even reasonable men have limitations, okay? |
Так, пальцем в небо, но я бы сказал, что ты превысил оговоренный предел скорости, деревня. |
Just a rough guess but I'd say you were exceeding the agreed-upon speed limit, rube. |
Дверь-пазл - это абсолютный предел твоей человечности. |
The picture puzzled pattern door is the furthest reaches of your humanity. |
Предел моего честолюбия - быть частицей порядка и возмездия, вместо того, чтобы олицетворять собою безнравственность. |
My sole ambition is to become an instrument of order and repression instead of being the incarnation of corruption. |
It's only an inconsequential matter of the building's appearance. |
|
Разве не это предел недосягаемости? |
Ain't that like the ultimate in being unavailable? |
Замедляет сердцебиение, лжет на малозначительных моментах, чтобы результаты соответствовали друг другу. |
Slowing down his heart rate, lying during insignificant moments to make his results more consistent. |
А согласен ли ты оставаться таким малозначимым человеком? |
But are you content to remain so insignificant? |
They were days full of insignificant and great experiences. |
|
Следы находили в поясе астероидов и на нескольких малозначимых планетах. |
Traces found in the asteroid belt and on a few insignificant planets. |
Конни поняла, в чем заключался истинный талант мужа: он умел ясно и умно, как бы со стороны, представить любой малозначительный разговор. |
Connie realized that his so-called genius was just this: a perspicuous talent for personal gossip, clever and apparently detached. |
Неважно насколько наша школа хороша, есть предел тому, что мы можем преподавать здесь. |
No matter how good our school is, there is still a limit to what an Art School can teach. |
Разберите творчество одного из малозначительных английских поэтов. |
An assessment of a lesser known English poet. |
По той причине, что есть предел твоего очарования. |
'Cause there's an edge to your put-on charm. |
И если бы установить предел этой любви, то, надеюсь, это 10 тысяч лет. |
If you have to give a time limit to this love I hope it is 10 thousand year |
Да, я люблю детективы так же сильно, как и все, но это предел. |
Yes, I love mysteries as much as the next person, but this is confined. |
Начни говорить нет по каким-нибудь малозначительным вопросам, а потом, потихоньку, подготовишься к главному. |
You start by saying no to something far less important, and then, you know, slowly work your way up. |
Должен существовать предел количеству информации, которое может храниться в твоем разуме. |
There must be a limit to how much information your mind can store. |
Помощник окружного обвинителя, для меня не предел. |
Assistant county prosecutor isn't the end of the line. |
Где предел борьбы за справедливость? |
What are the limits of striving for justice? |
Быть личным секретарем - не то чтобы предел мечтаний, но вы явно любили свою работу. |
Being a personal assistant isn't everybody's cup of tea, but you obviously enjoyed your job. |
Даже у черных овец есть предел. |
Even black sheep have their limits. |
Listen, Dominique, he said angrily, there is a limit. |
|
Как раз когда она нужна им больше всего, наступает предел её выносливости. |
Just when they need her most, she's reaching the limit of her endurance. |
Поэтому, как бы быстро она ни бежала, ей не удастся превысить предел. |
Now she can't run fast enough to break the limit. |
Более того, я убежден, что идея вакуума имеет больший интерес, чем решение малозначительного научного спора. |
Furthermore, I'm convinced the idea of the vacuum has much greater interest than to resolve a petty scientific dispute. |
Первый, кого я выбрала был недоступен, потому что он уже стал отцом 20 детей... законный предел. |
My first choice was unavailable because he had already fathered 20 children... the legal limit. |
Поверь, Трасс, я знаю предел твоих возможностей. |
I know your limitations, Truss, believe me. |
Каков точный предел прочности конструкции Акватики? |
Listen, Tom, what is the precise structural failure limit for Aquatica? |
А мягкий предел - это действие, когда подчиненный колеблется или ставит условия. |
And a soft limit is an action in which a dismissive hesitates or places strict conditions on. |
Мы - вошли в предел визуального контакта искажение рядом, Капитан. |
We're within visual range of the energy distortion, Captain. |
Он предположил, что идеального диэлектрика не существует, предположив, что каждое вещество имеет предел, выше которого оно будет проводить электричество. |
He suggested that there was no perfect dielectric, proposing that every substance has a limit, above which it will conduct electricity. |
Предел последовательности, как говорят, является фундаментальным понятием, на котором в конечном счете покоится весь анализ. |
The limit of a sequence is said to be the fundamental notion on which the whole of analysis ultimately rests. |
Во многих случаях алгебраическое исключение, правило L'hôpital или другие методы могут использоваться для манипулирования выражением, чтобы можно было вычислить предел. |
In many cases, algebraic elimination, L'Hôpital's rule, or other methods can be used to manipulate the expression so that the limit can be evaluated. |
Эти результаты опровергли утверждения Каррела о бессмертии и установили предел Хейфлика как достоверную биологическую теорию. |
These results disproved Carrel's immortality claims and established the Hayflick limit as a credible biological theory. |
Номинальное напряжение переменного тока обычно рассчитывают таким образом, что внутреннее повышение температуры от 8 до 10 °к устанавливает допустимый предел для пленочных конденсаторов. |
The rated AC voltage is generally calculated so that an internal temperature rise of 8 to 10 °K sets the allowed limit for film capacitors. |
Однако у этого идеала есть практический предел. |
However, there is a practical limit on this ideal. |
Клапан закрывается, когда поток превышает определенный предел, соответствующий применению. |
A valve is closed when the flow exceeds a certain limit that is appropriate to the application. |
Эта река, таким образом, отмечает самый восточный предел завоеваний Александра. |
This river thus marks the easternmost extent of Alexander's conquests. |
Дифференцирование числителя и знаменателя часто упрощает частное или преобразует его в предел, который может быть оценен непосредственно. |
The differentiation of the numerator and denominator often simplifies the quotient or converts it to a limit that can be evaluated directly. |
Этот предел подчеркивает, что любая точечная масса, расположенная на 0, полностью захватывается преобразованием Лапласа. |
This limit emphasizes that any point mass located at 0 is entirely captured by the Laplace transform. |
В настоящее время практический предел размера волокна составляет 200 денье, а большинство ткацких изделий ограничено на уровне 400 денье. |
The current practical limit of fiber size is 200 denier with most wovens limited at the 400 denier level. |
Предел прочности-это инженерная мера максимальной нагрузки, которую может выдержать часть конкретного материала и геометрии. |
Ultimate strength is an engineering measure of the maximum load a part of a specific material and geometry can withstand. |
По состоянию на апрель 2009 года нижний предел капитала составляет 13 500 фунтов стерлингов. |
As of April 2009, the lower capital limit is £13,500. |
Предел дальности устанавливается осветителем и определением тепловизора. |
The range limit is set by the illuminator and the definition of the imager. |
Среди них были исполненные желания, отпущенные оправдания и предел небес. |
Among them were Wishes Fulfilled, Excuses Begone and The Sky’s the Limit. |
Автохтон пишет. '. . . предел трудов Геркулеса - я предполагаю, что это относится к Геркулесовым столпам. |
Autochthony writes. '. . . limit of the Labours of Hercules' - I suggest that this refers to the Pillars of Hercules. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «малозначимым предел».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «малозначимым предел» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: малозначимым, предел . Также, к фразе «малозначимым предел» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.