Материковой части Европы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
материк - mainland
материковый - continental
вода материковой отмели - offshore waters
материковые государства - mainland states
материк и остров - mainland and islands
материке фарфора р-н 661-6160 - mainland china p-n 661-6160
материковой Португалии - mainland portugal
обращенный в сторону моря склон материкового льда - ice wall
отступание береговой линии внутрь материка - recession of beach
прибрежные и материковые государства - littoral and hinterland states
части, срезанные с верхушки - parts cut from the top
вывод при отказе части пилотажных приборов - partial panel recovery
альтернативные части - alternative parts
в дистальной части - in the distal part
в задней части автомобиля полицейского - in the back of a cop car
в задней части класса - in the back of the class
в задней части черепа - in the back of the skull
вестовой командира части - colonel's orderly
в качестве стандартной части - as a standard part
запасные части и техническое обслуживание - spares and maintenance
Синонимы к части: дроби, порции, половинки, отделы
Значение части: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
Зеленая столица Европы - european green capital
Европы и Латинской - the europe and latin
в остальной части Европы - in the rest of europe
для Восточной Европы - for eastern europe
в регионе Восточной Европы и Центральной - in the EECA region
Конвенция Совета Европы о передаче - council of europe convention on the transfer
на краю Европы - on the edge of europe
Энергетическая политика для Европы - energy policy for europe
страны Западной Европы - countries in western europe
страна Западной Европы - country of western europe
Синонимы к Европы: спутник, часть света, героиня, Старый Свет, астероид, Старый континент, гейроп
Более 126 000 жителей Запада из Канады, США и Европы живут в материковом Китае. |
Over 126,000 Westerners from Canada, the US and Europe are living in Mainland China. |
На Сардинии, Сицилии и части материковой Италии культура мензурки распространилась из Западной Европы. |
In Sardinia, Sicily and part of Mainland Italy the Beaker culture spread from Western Europe. |
В Дании Ютландию называют материком и тем самым частью континентальной Европы. |
In Denmark, Jutland is referred to as the mainland and thereby a part of continental Europe. |
Этому также способствовало географическое положение Великобритании-остров, отделенный от остальной материковой Европы. |
This was further aided by Britain's geographical position—an island separated from the rest of mainland Europe. |
Как в Великобритании, так и в Ирландии этот континент широко и широко используется для обозначения материковой части Европы. |
In both Great Britain and Ireland, the Continent is widely and generally used to refer to the mainland of Europe. |
Прежде всего, я хотел бы поблагодарить единственного пользователя, который исправил утверждение о том, что Польша находится где-то в глубине материковой Европы! |
First of all, I would like to thank the single user who corrected the contention that Poland is somewhere firth of mainland Europe! |
Кроме того, Литва не является частью Северной Европы, так как она находится на материковой части европейского континента. |
Also, Lithuania is not part of Northern Europe, as it is on the mainland European continent. |
] заключается в том, что кельтский язык, письменность огама и культура были принесены в Ирландию волнами вторжения или миграции кельтов из материковой Европы. |
] is that the Celtic language, Ogham script and culture were brought to Ireland by waves of invading or migrating Celts from mainland Europe. |
К 1913 году большой черный цвет распространился по большей части Британии и был экспортирован в большую часть материковой Европы, а также в Северную и Южную Америку, Африку и Океанию. |
By 1913, Large Black had by then spread throughout most of Britain, and had been exported to most of mainland Europe and to North and South America, Africa and Oceania. |
Континентальная или материковая Европа - это прилегающий континент Европы, исключая окружающие его острова. |
Continental or mainland Europe is the contiguous continent of Europe, excluding its surrounding islands. |
В 13-м и 14-м веках книги из материковой Европы достигли Исландии и, возможно, повлияли на народные сказания об эльфах. |
In the 13th and 14th centuries, books from mainland Europe reached Iceland, and may have influenced folktales about elves. |
Вполне возможно, что пояс был продан из материковой Европы,но, возможно, более вероятно, что он был сделан на месте. |
It is possible that the sash was traded from mainland Europe, but perhaps more probable that it was locally made. |
Саксы и англы сделали то же самое, отправившись из материковой Европы. |
The Saxons and the Angles did the same, embarking from mainland Europe. |
По меньшей мере 126 000 человек из Канады, США и Европы живут в материковом Китае. |
At least 126,000 people from Canada, the US and Europe are living in Mainland China. |
Съедобная Соня встречается на большей части материковой части Западной Европы. |
The edible dormouse is found throughout much of mainland western Europe. |
Нет никаких сомнений в том, что неравенство в доходах является единственной и самой большой угрозой для социальной стабильности во всем мире, будь то в Соединенных Штатах, на периферии Европы или в Китае. |
There is no doubt that income inequality is the single biggest threat to social stability around the world, whether it is in the United States, the European periphery, or China. |
Коммунистическая партия в Польше, как и в других странах Восточной Европы, не препятствовала преследованию евреев, кстати, многие из которых были членами этой партии. |
The communist party in Poland, as elsewhere in Eastern Europe, was not averse to targeting Jews, many of whom were, in fact, members of the party. |
Фактически, восхваляемая социальная модель Европы является больше мечтой, чем реальностью - мечтой уютного мира, в котором великодушное государство заботится о нас. |
In fact, Europe's much-vaunted social model is more a dream than a reality, the dream of a cozy world in which a benevolent state looks after us. |
Прежде чем обратиться к конкретным активам военной, экономической и «мягкой» силы Европы, давайте развеем без пяти минут универсальное убеждение в том, что Европа слишком децентрализована, чтобы выступать в роли сверхмощной политической единицы. |
Before turning to Europe’s specific military, economic, and soft power assets, let’s dismiss the nearly universal belief that Europe is too decentralized to act as a superpower. |
У многих граничащих с Россией государств, а также у многих из прочих государств посткоммунистической Восточной Европы демографические перспективы ничуть не лучше. |
Numerous other countries that border Russia, and numerous other counties in post-Communist Eastern Europe, have long-term demographic outlooks that are at least as harrowing. |
Приводимые нами ниже 10 карт свидетельствуют о сложном положении, в котором оказалась Россия после распада Советского Союза, и объясняют долгосрочные намерения Путина в отношении Европы. |
The 10 maps below show Russia’s difficult position since the Soviet Union collapsed and explain Putin’s long-term intentions in Europe. |
Статус Киева имеет большее значение для Европы, но в основном по экономическим причинам. |
Kiev’s status matters more to Europe, but largely for economic reasons. |
Они хотят получить от Соединенных Штатов и Европы признания «статуса рыночной экономики» для своей страны, и считают, что это обещано им без всяких условий после 15 лет членства в ВТО. |
They want “market economy status” from the United States and Europe, and believe they were promised it unconditionally after 15 years in the WTO. |
В прошлом году, по данным аналитического центра Enalytica, она увеличила объемы импорта газа из Европы до 28% с 8% в 2013 году. |
Last year, according to the energy consultancy Enalytica, it increased European gas imports to 28 percent from 8 percent in 2013. |
Будут амфиктионы Европы, будут амфиктионы земного шара. |
Europe will have her amphictyons; the globe will have its amphictyons. |
They must've followed her from Europe. |
|
She'll be on the comlink to the mainland. |
|
Было бы здорово, но... Если Тайвань получит печать, это усилит напряжение между ними и материковым Китаем. |
That would be great, but... by giving Taiwan the Seal it could increase tensions between them and mainland China. |
Эстония импортирует нефтепродукты из Западной Европы и России. |
Estonia imports petroleum products from western Europe and Russia. |
Кабель будет соединен с другими от Гавайев до материковой части США. |
The cable will be linked to others from Hawaii to the US mainland. |
Safari стал регулярным стартером для MFF, поскольку они квалифицировались в Лигу Европы УЕФА 2018-19 30 августа 2018 года. |
Safari became a regular starter for MFF as they qualified for the 2018–19 UEFA Europa League on 30 August 2018. |
Затем, примерно между 8000 и 6500 годами до н. э., низменности на севере были затоплены морем, разделяющим Новую Гвинею, острова Ару и материковую часть Австралии. |
Then between about 8,000 and 6,500 BC, the lowlands in the north were flooded by the sea, separating New Guinea, the Aru Islands, and the mainland of Australia. |
В материковой Европе первые пять с лишним лет-обычное явление. |
In mainland Europe, five-year-plus first degrees are common. |
Расы Европы в целом стали влиятельной книгой прогрессивной эпохи в области расовой систематики. |
The Races of Europe, overall, became an influential book of the Progressive Era in the field of racial taxonomy. |
К началу 1900—х годов в России было больше женщин-врачей, юристов и учителей, чем почти в любой другой стране Европы-факт, отмеченный с восхищением многими иностранными гостями. |
By the early 1900s Russia boasted more female doctors, lawyers, and teachers than almost any country in Europe—a fact noted with admiration by many foreign visitors. |
Польша, наряду с Украиной, принимала чемпионат Европы по футболу УЕФА в 2012 году. |
Poland, along with Ukraine, hosted the UEFA European Football Championship in 2012. |
Рассеивающиеся остатки Пэтси продолжали двигаться на восток через залив в течение дня 11 августа, пересекая обратно в материковый Китай и погибли на суше 12 августа. |
The dissipating remnants of Patsy continued east through the gulf during the day of August 11, crossing back into mainland China and died over land on August 12. |
Церковная музыка, то есть музыка, основанная на письменных произведениях, особенно важна в Америке и в некоторых других странах Европы. |
Church music – that is, music that is based on written work – is important particularly in the Americas and in some other countries of Europe. |
Он также получил 11 почетных докторских степеней в университетах Америки и Европы. |
He also received 11 honorary doctorates from universities in the Americas and Europe. |
Вторым не менее важным соображением была необходимость восстановления мировой экономики, что требовало перестройки и реорганизации Европы для обеспечения роста. |
A second equally important consideration was the need to restore the world economy, which required the rebuilding and reorganizing of Europe for growth. |
Студенты и преподаватели были обнаружены в ходе инициированной университетом переклички, а затем эвакуированы из кампуса на материковую часть США. |
Students and faculty were located through a university-initiated roll call, and then were evacuated from the campus to the U.S. mainland. |
В 2001 году более половины населения Европы проживало в странах с самым низким уровнем СКР, но с тех пор СКР там несколько возросли. |
In 2001, more than half of the population of Europe lived in countries with lowest-low TFR, but TFRs have since slightly increased there. |
Эмиграция из Европы привела к увеличению численности рыжеволосых людей в Америке, Австралии, Новой Зеландии и Южной Африке. |
Emigration from Europe has multiplied the population of red haired humans in the Americas, Australia, New Zealand and South Africa. |
Они считали, что их бизнес должен быть защищен от более низких зарплат и более эффективных фабрик Британии и остальной Европы. |
They believed that their businesses should be protected from the lower wages and more efficient factories of Britain and the rest of Europe. |
Однако эта переносимость не столь обширна с телефонами IS-95, как сети IS-95, которые не существуют в большинстве стран Европы. |
This portability is not as extensive with IS-95 phones, however, as IS-95 networks do not exist in most of Europe. |
Манакины-это семейство субтропических и тропических материков Центральной и Южной Америки, а также Тринидада и Тобаго. |
The manakins are a family of subtropical and tropical mainland Central and South America and Trinidad and Tobago. |
Войска прибыли из Африки, Соединенных Штатов и Европы. |
Forces came from Africa, the United States, and Europe. |
Термин Гаошань имеет на Тайване иную коннотацию, чем в материковом Китае. |
The term Gaoshan has a different connotation in Taiwan than it does in mainland China. |
К 1945 году в результате войны с Японией в материковом Китае и Тайване началась гиперинфляция. |
By 1945, hyperinflation was in progress in mainland China and Taiwan as a result of the war with Japan. |
MTV также создало премиальное шоу для Европы после успеха премии Video Music Awards. |
MTV also created an award show for Europe after the success of the Video Music Awards. |
Как производное прилагательное континентальный, относится к социальной практике, или мода континентальной Европы. |
Derivatively, the adjective continental refers to the social practices or fashion of continental Europe. |
После завоевания их число значительно сократилось, главным образом за счет распространения новых болезней из Европы. |
The number was much reduced after the Conquest, mainly through the spread of new diseases from Europe. |
Pigs and bacon were imported from here to every corner of Europe. |
|
Его членство охватывает страны Северной и Южной Америки, Европы, Африки, Азии и Океании. |
Its membership spans countries from North and South America, Europe, Africa, Asia, and Oceania. |
Крупнейшими экспортными рынками территории являются материковый Китай и Соединенные Штаты. |
The territory's largest export markets are mainland China and the United States. |
Она быстро распространилась в эпоху Просвещения, охватив практически все страны Европы. |
It expanded rapidly during the Age of Enlightenment, reaching practically every country in Europe. |
В период с 1998 по 2000 год отдел языковой политики Совета Европы разработал свою общеевропейскую справочную систему для языков. |
Between 1998 and 2000, the Council of Europe's language policy division developed its Common European Framework of Reference for Languages. |
Вольтер и другие европейские писатели описывали турок как тиранов, разрушивших наследие Европы. |
Voltaire and other European writers described the Turks as tyrants who destroyed Europe's heritage. |
Он пересекает Коринфский залив недалеко от Патры, связывая город Рио на полуострове Пелопоннес с Антиррио на материковой части Греции по дороге. |
It crosses the Gulf of Corinth near Patras, linking the town of Rio on the Peloponnese peninsula to Antirrio on mainland Greece by road. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «материковой части Европы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «материковой части Европы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: материковой, части, Европы . Также, к фразе «материковой части Европы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.