Между вами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
разница между ценой продажи и покупки - bid-asked spread
условие договора между учеником и хозяином - article of apprenticeship
отношение между языками - ratio between languages
емкость между физическими парами - pair-to-pair capacity
зазор между колодкой и барабаном тормоза - shoe-to-drum clearance
нанесение линейного узора между двумя направляющими линиями - lining
прокладка между двумя пластинами - sandwiched layer
расстояние между семенами в рядке - drilling distance
расстояние между шпалами - sleeper spacing
реакция между металлом и шлаком - metal-slag reaction
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
Если вы разрешите! - If you allow me!
хотели бы Вы - would you like
откуда Вы - Where are you from
Я все еще знаю, что вы сделали прошлым летом - I Still Know What You Did Last Summer
Вы увидите это через минуту - You will see this in a minute
вы видите - you see
вы занимаетесь - you do
как вы это сделали - how did you do that
чтобы вы - to you
кем вы работаете - what's your occupation
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
Вы также соглашаетесь, что использование служб может регулироваться соглашениями, заключенными между Microsoft и вами или вашей организацией, и эти условия не применяются. |
You further agree that your use of the services may be subject to the agreements that Microsoft has with you or your organization and these terms do not apply. |
То, что его величество сделал вас своими сыновьями по христианскому обряду, пусть еще более сплотит вас, и сделает нерасторжимыми узы между вами и армией и между вами и его величеством. |
By the sacrament of confirmation... you're accepted as his sons. This will make the bond between you all... between you and the army... between you and His Majesty even more indissoluble. |
С вами Том Такер ведущий этого чудесного кулинарного поединка между двумя чудесными шеф-поварами. |
I'm Tom Tucker, and we have a fantastic cooking competition for you today with two fantastic chefs. |
Поскольку меня назначили новым посредником между вами и временным правительством я расчитываю помочь вам, при том режиме который нам навязали восстановить Нарн. |
As the newly established liaison between you and the provisional government I can help you work within the system imposed upon us to rebuild Narn. |
But we could mediate. Just the pair of you and Sean. |
|
He knew about the argument between you and the First Lady. |
|
That's probably the main difference between you and them. |
|
There's too much baggage between you two. |
|
Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя. |
Whatever happened between the two of you is his mistake as much as yours. |
Я верю тебе, я был целиком и полностью неправ. думая, что между вами двумя могло что-то возникнуть. |
I trust you, and I was totally and completely wrong to think there might be something between you two. |
I mean, you two have more chemistry than Demi and Ashton. |
|
Так что, если вы скажете еще хоть слово про вольности между вами и леди Анной, я приду и вытащу вас из любой дыры, а герцог Норфолк сам откусит вам яйца. |
So if you say one more word about Lady Anne's freedom with you, I will come and drag you out of whatever hole you are cowering in and the Duke of Norfolk will bite your bollocks off. |
Он помнит вашего друга и все те ужасные ссоры, что были между вами. |
He remembers your boyfriend and all the awful fights you used to have. |
Я пыталась посредничать, сглаживать противостояние между вами, но знаешь, что? |
I tried to intervene, I tried to smooth the path between both sides, but you know what? |
Одним из условий вашего отстранения было прекращение между вами взаимного общения. |
Part of the mandate of your suspension was that you were to have no contact with each other. |
Является ли это, каким-либо силовым противостоянием между вами и им? |
Was it a kind of a power struggle between you and him? |
Ну, так вот, я буду судьей между вами, и этим-то я и намереваюсь заняться. |
Well, I shall judge between you both, but first I must take informations, and that is what I mean to do. |
There's nothing standing between you and the bustling traffic! |
|
Возможно, некоторые скрытые чувства неравноценности между вами двумя, я права? |
There's probably some underlying feelings of inadequacy between the two of you, right? |
Эти электронные переписки между вами и вашим китайским производителем доказывают, что вы сознательно травили детей десятилетиями. |
These e-mails between you and your Chinese manufacturer prove that you knowingly poisoned children over decades. |
Выходит, я что-то среднее между вами. |
So I'm half-way between you. |
Слушайте, я не хочу, чтобы вражда между вами и Каспером, переросла в своего рода какую-то личную вендетту. |
Look, I don't want this animus between Kasper and yourself turning into some kind of private vendetta. |
Another encounter between you and Mr. Edgar would probably kill her. |
|
Между вами двумя такая... непринужденность, которую я никогда раньше не видел. |
The two of you have... an ease with each other that I've never seen before. |
Данный документ представляет собой договор, заключенный между компанией FXDD Malta Limited и Вами в качестве Клиента. |
This is an agreement between FXDD Malta Limited and you as a Customer. |
Знаешь, если отношения между вами когда-то были хорошими, то, возможно, все наладится. |
You know, if things were getting better between you two before, maybe they can again. |
Данное положение о разрешении споров продолжит действовать после прекращения любого взаимодействия между вами и Instagram. |
This dispute resolution provision will survive the termination of any or all of your transactions with Instagram. |
Посол, эта междоусобица между вами и лордом Рефой.... ...угрожает дестабилизировать королевский двор. |
Ambassador, this rivalry between you and Lord Refa threatens to destabilize the Royal Court. |
Я правда не имею понятия, почему он хотел, чтобы я держал тебя взаперти, но я имею ввиду, это предельно ясно, что между вами какая-то проблема. |
I really have no idea why he wanted me to confine you, but I mean, it's fairly obvious that you two have your issues. |
И я надеюсь, агент Бёрк, что моя помощь приведёт к постоянным отношениям между вами, мной и Бюро. |
And I am hoping, agent Burke, that this could lead to an ongoing relationship between you, me, and the Bureau. |
Согласно завещанию все деньги, имущество и ценные бумаги должны быть разделены поровну между Вами и Вашей женой. |
By its terms it leaves all money, property, and securities to be divided equally between you and your wife. |
Конечно же, никакого вреда не будет, если мы поговорим о столь чистой идиллии - ведь между вами не было ничего дурного. |
Surely there can be no harm in discussing so chaste an idyl- when there hasn't been anything wrong. |
But you're still under contract with him. |
|
Вы хотите сказать, что между вами восстановились супружеские отношения? |
You mean that the marital relationship between you was re-established? |
И разницу между тем, что они думаю, а что говорят, мы и будем с вами изучать. |
What they think and what they say, are hugely different. That will be the focus of our research. |
Утром я заметил напряжённость между вами и генералом Брэгером. |
And yet there was great tension this morning between you and General Braegher. |
Если для входа в сервисы Google вы используете адрес электронной почты, назначенный администратором домена, скорее всего, между вами существует соглашение или правоотношение, регулирующее следующие аспекты. |
If you access Google products with an email address assigned to you by an administrator, your agreement or legal relationship with that administrator might affect. |
Вы согласны оплачивать нам любые сборы по любой проводимой операции для вас в рамках данного договора, что явно согласовано между нами и вами. |
You agree to pay us any fees on any Transaction carried out for you under this Agreement as expressly agreed between you and us. |
Даже когда вы пререкаетесь, между вами есть химия. |
Even when you're bickering, you have chemistry. |
Формирование эмоциональной связи между этой вещью и вами - это электрохимический фокус, который происходит раньше, чем вы успеваете о нем подумать. |
Forming the emotional bond between this thing and you is an electrochemical party trick that happens before you even think about it. |
Между прочим, - прошептал он, - фюрер доволен сотрудничеством с вами. |
By the way, he whispered. The Fuhrer was very pleased about your co-operation. |
Настоящий пункт применяется, несмотря на другие договоренности между нами и вами. |
This clause applies despite any other agreement between you and us. |
Настоящие Условия и положения регулируют отношения между нами и нашим клиентом («вы», «ваш(а), ваше, ваши» или «вам, вами, вас», по обстоятельствам) в рамках трейдинговых сделок. |
2.2 These terms and conditions govern the relationship between us and our client (you, your or yourself, as appropriate) with respect to trading. |
Общее между вами и другими участниками. |
Commonalities between you and other members. |
Maybe we'll halve the forfeit between you. |
|
Никаких препятствий между вами и мемами, котиками и холиварами, какие только есть онлайн, во всем их великолепии и без снижения скорости или превышения лимита трафика. |
You can see all the memes, cat pictures and comment flame wars the web has to offer – in their full glory – without losing speed or eating into your data allowance. |
Послушайте... Если вы планируете аборт, потому что не хотите ребенка, то это между вами и тем, в кого вы там веруете. |
Listen... if you want to have an abortion because you want to have an abortion, then that's between you and whatever god you believe in. |
Что общего между вами двумя и скрытностью? |
What is it with you two and secrecy? |
Я знаю, что... между вами была страсть. |
I'm aware that, um, there was a... fondness between you. |
Это ссора между вами. |
There was this feud between you two. |
У нас есть даже религиозный ритуал, поза, которая олицетворяет противоречие между бесправием и властью. |
We even now have a religious ritual, a posture, that holds the paradox between powerlessness and power. |
С большим стыдом и сожалением я признаю перед вами ошибку одного из членов японского персонала. |
With deep shame and regret I admit to you the failure of a member of the Japanese staff. |
Разница между просто пыткой и истинным унижением в соучастии жертвы. |
The difference between mere torture and true humiliation was in the participation of the victim. |
Обычно отсутствовало четкое отражение связи между таким многосторонним финансированием и передачей технологии. |
The relationship between such multilateral financing and transfer of technology was not usually made explicit. |
Она отказывается понимать, что между нами все кончено. |
Fails to understand we broke up. |
Отель Vondel Amsterdam идеально расположен между живописным парком Вондел и популярной площадью Лейзде. |
Hotel Vondel Amsterdam is ideally situated between the beautiful Vondel Park and the popular Leidse Square. |
Бесспорное сродство и притяжение между вином и языком. |
So there exists an affinity, a strong mutual pull between wine and tongue. |
При новой системе Государственное агентство по вопросам жилья выпускает правительственные облигации и действует в качестве посредника между покупателем и продавцом. |
Under the new system the State Housing Agency issues Government-backed bonds and acts as a broker between the buyer and seller. |
Like you, he only contacts me on the phone. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «между вами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «между вами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: между, вами . Также, к фразе «между вами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.