Между вами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Между вами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
between you
Translate
между вами -

- между [предлог]

наречие: between, betwixt

предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst

сокращение: beth

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves



Вы также соглашаетесь, что использование служб может регулироваться соглашениями, заключенными между Microsoft и вами или вашей организацией, и эти условия не применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You further agree that your use of the services may be subject to the agreements that Microsoft has with you or your organization and these terms do not apply.

То, что его величество сделал вас своими сыновьями по христианскому обряду, пусть еще более сплотит вас, и сделает нерасторжимыми узы между вами и армией и между вами и его величеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the sacrament of confirmation... you're accepted as his sons. This will make the bond between you all... between you and the army... between you and His Majesty even more indissoluble.

С вами Том Такер ведущий этого чудесного кулинарного поединка между двумя чудесными шеф-поварами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm Tom Tucker, and we have a fantastic cooking competition for you today with two fantastic chefs.

Поскольку меня назначили новым посредником между вами и временным правительством я расчитываю помочь вам, при том режиме который нам навязали восстановить Нарн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the newly established liaison between you and the provisional government I can help you work within the system imposed upon us to rebuild Narn.

Но мы можем стать связующим звеном между вами и Шоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we could mediate. Just the pair of you and Sean.

Он знал о ссоре между вами и первой леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew about the argument between you and the First Lady.

Возможно, это основная разница между ними и вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's probably the main difference between you and them.

Между вами слишком много всего было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's too much baggage between you two.

Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever happened between the two of you is his mistake as much as yours.

Я верю тебе, я был целиком и полностью неправ. думая, что между вами двумя могло что-то возникнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trust you, and I was totally and completely wrong to think there might be something between you two.

Между вами больше химии, чем между Эштоном и Деми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you two have more chemistry than Demi and Ashton.

Так что, если вы скажете еще хоть слово про вольности между вами и леди Анной, я приду и вытащу вас из любой дыры, а герцог Норфолк сам откусит вам яйца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you say one more word about Lady Anne's freedom with you, I will come and drag you out of whatever hole you are cowering in and the Duke of Norfolk will bite your bollocks off.

Он помнит вашего друга и все те ужасные ссоры, что были между вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembers your boyfriend and all the awful fights you used to have.

Я пыталась посредничать, сглаживать противостояние между вами, но знаешь, что?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to intervene, I tried to smooth the path between both sides, but you know what?

Одним из условий вашего отстранения было прекращение между вами взаимного общения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part of the mandate of your suspension was that you were to have no contact with each other.

Является ли это, каким-либо силовым противостоянием между вами и им?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it a kind of a power struggle between you and him?

Ну, так вот, я буду судьей между вами, и этим-то я и намереваюсь заняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I shall judge between you both, but first I must take informations, and that is what I mean to do.

Между вами и шумным потоком машин больше нет преграды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing standing between you and the bustling traffic!

Возможно, некоторые скрытые чувства неравноценности между вами двумя, я права?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's probably some underlying feelings of inadequacy between the two of you, right?

Эти электронные переписки между вами и вашим китайским производителем доказывают, что вы сознательно травили детей десятилетиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These e-mails between you and your Chinese manufacturer prove that you knowingly poisoned children over decades.

Выходит, я что-то среднее между вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm half-way between you.

Слушайте, я не хочу, чтобы вражда между вами и Каспером, переросла в своего рода какую-то личную вендетту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't want this animus between Kasper and yourself turning into some kind of private vendetta.

Ещё одна стычка между вами и Эдгаром погубит её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another encounter between you and Mr. Edgar would probably kill her.

Между вами двумя такая... непринужденность, которую я никогда раньше не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two of you have... an ease with each other that I've never seen before.

Данный документ представляет собой договор, заключенный между компанией FXDD Malta Limited и Вами в качестве Клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an agreement between FXDD Malta Limited and you as a Customer.

Знаешь, если отношения между вами когда-то были хорошими, то, возможно, все наладится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if things were getting better between you two before, maybe they can again.

Данное положение о разрешении споров продолжит действовать после прекращения любого взаимодействия между вами и Instagram.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This dispute resolution provision will survive the termination of any or all of your transactions with Instagram.

Посол, эта междоусобица между вами и лордом Рефой.... ...угрожает дестабилизировать королевский двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ambassador, this rivalry between you and Lord Refa threatens to destabilize the Royal Court.

Я правда не имею понятия, почему он хотел, чтобы я держал тебя взаперти, но я имею ввиду, это предельно ясно, что между вами какая-то проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really have no idea why he wanted me to confine you, but I mean, it's fairly obvious that you two have your issues.

И я надеюсь, агент Бёрк, что моя помощь приведёт к постоянным отношениям между вами, мной и Бюро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am hoping, agent Burke, that this could lead to an ongoing relationship between you, me, and the Bureau.

Согласно завещанию все деньги, имущество и ценные бумаги должны быть разделены поровну между Вами и Вашей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By its terms it leaves all money, property, and securities to be divided equally between you and your wife.

Конечно же, никакого вреда не будет, если мы поговорим о столь чистой идиллии - ведь между вами не было ничего дурного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely there can be no harm in discussing so chaste an idyl- when there hasn't been anything wrong.

Но между вами все еще подписан контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're still under contract with him.

Вы хотите сказать, что между вами восстановились супружеские отношения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean that the marital relationship between you was re-established?

И разницу между тем, что они думаю, а что говорят, мы и будем с вами изучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What they think and what they say, are hugely different. That will be the focus of our research.

Утром я заметил напряжённость между вами и генералом Брэгером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet there was great tension this morning between you and General Braegher.

Если для входа в сервисы Google вы используете адрес электронной почты, назначенный администратором домена, скорее всего, между вами существует соглашение или правоотношение, регулирующее следующие аспекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you access Google products with an email address assigned to you by an administrator, your agreement or legal relationship with that administrator might affect.

Вы согласны оплачивать нам любые сборы по любой проводимой операции для вас в рамках данного договора, что явно согласовано между нами и вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You agree to pay us any fees on any Transaction carried out for you under this Agreement as expressly agreed between you and us.

Даже когда вы пререкаетесь, между вами есть химия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when you're bickering, you have chemistry.

Формирование эмоциональной связи между этой вещью и вами - это электрохимический фокус, который происходит раньше, чем вы успеваете о нем подумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forming the emotional bond between this thing and you is an electrochemical party trick that happens before you even think about it.

Между прочим, - прошептал он, - фюрер доволен сотрудничеством с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, he whispered. The Fuhrer was very pleased about your co-operation.

Настоящий пункт применяется, несмотря на другие договоренности между нами и вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This clause applies despite any other agreement between you and us.

Настоящие Условия и положения регулируют отношения между нами и нашим клиентом («вы», «ваш(а), ваше, ваши» или «вам, вами, вас», по обстоятельствам) в рамках трейдинговых сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.2 These terms and conditions govern the relationship between us and our client (you, your or yourself, as appropriate) with respect to trading.

Общее между вами и другими участниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commonalities between you and other members.

Давайте разделим штраф между вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we'll halve the forfeit between you.

Никаких препятствий между вами и мемами, котиками и холиварами, какие только есть онлайн, во всем их великолепии и без снижения скорости или превышения лимита трафика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can see all the memes, cat pictures and comment flame wars the web has to offer – in their full glory – without losing speed or eating into your data allowance.

Послушайте... Если вы планируете аборт, потому что не хотите ребенка, то это между вами и тем, в кого вы там веруете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen... if you want to have an abortion because you want to have an abortion, then that's between you and whatever god you believe in.

Что общего между вами двумя и скрытностью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is it with you two and secrecy?

Я знаю, что... между вами была страсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm aware that, um, there was a... fondness between you.

Это ссора между вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was this feud between you two.

У нас есть даже религиозный ритуал, поза, которая олицетворяет противоречие между бесправием и властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We even now have a religious ritual, a posture, that holds the paradox between powerlessness and power.

С большим стыдом и сожалением я признаю перед вами ошибку одного из членов японского персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With deep shame and regret I admit to you the failure of a member of the Japanese staff.

Разница между просто пыткой и истинным унижением в соучастии жертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difference between mere torture and true humiliation was in the participation of the victim.

Обычно отсутствовало четкое отражение связи между таким многосторонним финансированием и передачей технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relationship between such multilateral financing and transfer of technology was not usually made explicit.

Она отказывается понимать, что между нами все кончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fails to understand we broke up.

Отель Vondel Amsterdam идеально расположен между живописным парком Вондел и популярной площадью Лейзде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hotel Vondel Amsterdam is ideally situated between the beautiful Vondel Park and the popular Leidse Square.

Бесспорное сродство и притяжение между вином и языком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there exists an affinity, a strong mutual pull between wine and tongue.

При новой системе Государственное агентство по вопросам жилья выпускает правительственные облигации и действует в качестве посредника между покупателем и продавцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the new system the State Housing Agency issues Government-backed bonds and acts as a broker between the buyer and seller.

Как и с вами, он общается со мной только по телефону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like you, he only contacts me on the phone.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «между вами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «между вами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: между, вами . Также, к фразе «между вами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information