Менее героические - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Менее героические - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
less heroic
Translate
менее героические -

- менее [наречие]

наречие: less



Одна из проблем Трюффо состояла в том, что он считал роман Гудиса слишком целомудренным и решил сделать персонажей менее героическими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One problem Truffaut had was that he considered the Goodis novel to be too chaste and he decided to make the characters less heroic.

Тем не менее, пилоты вернулись к героическому приему со стороны канадской прессы в результате их успешной беспосадочной посадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the pilots returned to a heroes' welcome from the Canadian press as a result of their successful unpowered landing.

Даже самые героические герои в Китае, Яростная Пятерка, склонились в уважении перед этим великим мастером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the most heroic heroes in China, the Furious Five, bowed in respect to this great master.

Теперь в обтекаемом кресле его удерживали менее опасные путы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Less dangerous restraints held him in the floater chair.

Наступил отлив, поэтому между деревьями и морем было не менее двенадцати метров песка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tide was out so there was forty feet of sand between the tree-line and the sea.

Обычно такие орудия запрягали лошадьми, но сейчас их тащили десять быков, животных куда менее резвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guns were called gallopers because they were light and were usually hauled by horses, but now they were all harnessed to teams of ten oxen so they plodded rather than galloped.

Тем не менее в данном случае могут возникнуть сомнения в независимости управляющего в деле о несостоятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerns may be raised, however, as to the independence of the insolvency representative.

Тем не менее Ирак продемонстрировал всяческое активное и полное сотрудничество следующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, Iraq has provided all sorts of active and full cooperation, as follows.

В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult.

Однако существуют и другие, не менее важные, причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are other equally fundamental reasons.

Тем не менее все страны ЕЭК ООН могут подготовить все показатели, которые являются необходимыми для надлежащего понимания положения с точки зрения гендерного равенства в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, not all UNECE countries can produce all the indicators that are necessary for a good understanding of their gender equality situation.

Тем не менее существует ряд первоначальных мер, без принятия которых существующие проблемы по-прежнему будут оставаться вне пределов досягаемости ПМС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a number of initial steps though, without which the virtuous circle will continue to escape ICP's grasp.

Тем не менее, нового председателя и руководителя КПК Си Цзиньпина вряд ли можно назвать скучным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the new president and CCP leader, Xi Jinping, is hardly dull.

Речь идет о классической теме международного права, которую тем не менее следует рассматривать в свете новых изменений и вызовов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topic was a classical topic in international law, which, however, had to be considered in light of new challenges and developments.

Тем не менее объем официальной помощи пока не достиг требуемого уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the volume of official aid is not at the required level.

В связи с этим их положение на рынке труда менее стабильное, а средняя заработная плата меньше, чем у швейцарских граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their situation on the labour market is thus more insecure and their average wage is lower than that of Swiss citizens.

Тем не менее ограниченное представительство женщин в спортивной сфере, в особенности на соревнованиях, объясняется, в значительной мере, наличием ограничений экономического порядка и отсутствием свободного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, economic and time constraints explain to a large extent why so few women take part in sports, above all competitive sports.

В Азии конъюнктура была менее активной, а на формирующихся рынках в основном наблюдалось затишье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asia had less activity, and emerging markets were mostly inactive.

Тем не менее, мы знаем, что реальность, которую мы ощущаем изо дня в день, - это мир без границ, мир болезней без границ и докторов без границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bottom line is, we still live politically in a world of borders, a world of boundaries, a world of walls, a world where states refuse to act together.

Тем не менее, дозировка в этом исследовании готовилась путем примешивания частиц ГБЦД в соответствующее количество сухого базального корма для получения разных концентраций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, dosing was in this study done by mixing HBCD particles into an appropriate amount of powdered basal diet for each dietary concentration.

Этот эксперимент создал на плёнке пульс жизни, который ускорялся и замедлялся и более-менее соответствовал меняющемуся ритму моего собственного сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what this created was a photographic heartbeat that sped up and slowed down, more or less matching the changing pace of my own heartbeat.

Не менее удивительными оказались и итоги Либерально-демократической партии Владимира Жириновского, ЛДПР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the strong showing by Vladimir Zhirinovsky's Liberal Democratic Party, or the LDPR, seems equally surprising.

Тем не менее, хотя Михаил Горбачев не отдавал приказаний и не предполагал смерти столь многих людей, его решения, очевидно, внесли свою лепту в создание ситуации, приведшей к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, while Mikhail Gorbachev did not order or intend the deaths of so many, his decisions clearly contributed to the situation that produced them.

И при этом лишь менее 4 тысяч из них являются сотрудниками Госдепартамента или государственными чиновниками — это профессиональная основа агентства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just fewer than 4,000 of these, however, are Foreign Service officers or civil servants — the professional core of the agency.

Тем не менее, такой образ мыслей неверен и губителен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this line of thought is wrong and harmful.

Китай потребляет все еще меньше, чем среднее мировое значение, и даже самые развивающиеся рынки потребляют менее одной третьей среднего значения во многих развитых странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China is still well below the global average, and even most emerging markets consume less than one-third of the average in many advanced economies.

Основная идея заключается в том, что, несмотря на их утверждения по этому поводу, фармацевтические компании становятся все менее и менее склонны к инновациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bottom line is that, despite industry rhetoric, drug companies are growing less and less innovative.

И тем не менее, несмотря на такую разнородность, ВТО играет ключевую роль в открытии рынков и внедрении правил против нечестной торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, despite its varied membership, the WTO does play a vital role in opening markets and enforcing rules against unfair trade.

И последним, но не менее значимым является то, что отвод обширных площадей пахотной земли под топливное производство внес свой вклад в удвоение цен на пшеницу и другие зерновые культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last but not least, diverting vast tracts of agricultural land into fuel production has contributed to a doubling of prices for wheat and other grains.

Тем не менее, проект демократической модернизации президента Медведева предлагает стратегию постепенного политического и экономического обновления, пусть и несколько ограниченного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, President Medvedev’s project of democratic modernization offers a gradual strategy to bring about some degree of political and economic renewal.

Ракета, способная преодолеть расстояние 1800 м, была в длину около 80 см, а ее вес составлял менее 5 кг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rocket, with a ceiling of 1800 metres, measured around 80 cm in length and weighed a little under 5 kg.

Тем не менее, можно удалить саму формулу, оставив при этом результат ее вычисления в виде значения в ячейке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, you can remove just the formula and leave the resulting value of the formula displayed in the cell.

Тем не менее все эти взглядыидеологическое манихейство, защита индивидуальных права человека и компаративное политическое развитие – по-прежнему занимают доминирующее место в дебатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet these views — ideological Manicheanism, individual human rights defense and comparative political development — still dominate the debate.

Резервные фонды являются устаревшей концепцией, и мир должен задуматься над тем, как сделать их менее важными для функционирования международной финансовой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reserve holdings represent an outdated concept, and the world should contemplate some way of making them less central to the operation of the international financial system.

В настоящее время ЕС выбирает свой Парламент, имеет одну валюту и контролирует бюджет, что подчеркивает повышение уровня жизни внутри менее развитых стран-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today the EU elects its Parliament, shares a single currency, and controls a budget that emphasizes raising living standards within the less developed member countries.

По данным Федерального бюро государственной статистики США, суммарная стоимость американо-российского импорта и экспорта составила в 2015 году почти 25 миллиардов долларов — для сравнения в 2000 году эта цифра составляла менее 10 миллиардов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US Census Bureau reports that the combined value of U.S./Russian imports and exports was almost $25 billion in 2015, up from less than $10 billion in 2000.

Тем не менее в этом году данный документ будет важным показателем как для кампании Трампа, так и для будущего партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this year the document will be an important signpost both for the Trump campaign and for the future of the GOP.

Тем не менее, военные карты это до сих пор весьма болезненная тема в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, military maps are still a touchy topic in Russia.

Тем не менее, его пример бунтаря, вдохновляющий оппозиционеров на подобные действия по своей сути угрожает правящей элите во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By inspiring emulators, his seditious example will nevertheless be inherently threatening to ruling elites around the world.

Почти двадцатилетняя поддержка безуспешных действий, направленных на противодействие глобальному потеплению, является не менее ужасной стратегией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, too, is continuing to embrace a response to global warming that has failed for nearly two decades.

Тем не менее, России удавалось добиваться ежегодного роста объемов добычи нефти в течение 13 из 14 последних лет — это вполне реальные показатели, которые в значительной степени превзошли прогнозы большинства аналитиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, Russia has still managed to achieve annual increases in oil production for 13 out of the past 14 years, a real-world performance that was much better than most estimates.

Стоит вспомнить о том, что мы уже занимались этим в прошлом, поступая таким образом с организациями не менее отвратительными, чем сегодняшние экстремисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is worth remembering that we’ve done similar things in the past, with groups every bit as heinous as today’s extremists.

Тем не менее, несмотря на риски, важно, что Германия и Франция в координации с Европейским союзом и США, взялись за эту дипломатическую попытку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, despite the risks involved, it is important that Germany and France, in coordination with the European Union and the US, undertook this diplomatic effort.

Значит, обычно ты менее узорчатая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So normally you're less veiny?

Софи нахмурилась. Можно было бы выбрать и менее скандальный маршрут, но сегодня не до таких тонкостей.— Ладно. — Американец наверняка будет в шоке от увиденного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophie frowned. She could think of far less scandalous routes, but tonight she was not going to be picky. Oui. We can shock the visiting American.

Тем не менее, утечка химических веществ - не наша вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the chemical spill was not our fault.

— Вы правы, миссис Уэстон, — горячо подхватил мистер Найтли, — мисс Фэрфакс не менее любого из нас способна составить верное суждение об миссис Элтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are right, Mrs. Weston, said Mr. Knightley warmly,Miss Fairfax is as capable as any of us of forming a just opinion of Mrs. Elton.

Тем не менее, сейчас было решено строить стены толщиной в три фута, а не в восемнадцать дюймов, как раньше, что потребовало гораздо большего количества камней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, it had been decided to build the walls three feet thick this time instead of eighteen inches as before, which meant collecting much larger quantities of stone.

Тем не менее, капитан, клингонам не понравится, что мы успешно развиваем планету Шермана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, captain, the Klingons would not enjoy seeing us successfully develop Sherman's Planet.

Что делает этот день Благодарения не менее напряжённым, чем прошлый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which only makes it slightly less intense than last year's Thanksgiving.

И тем не менее их фильтр безопасности отпугивает людей от фирм, находящихся в афроамериканских кварталах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet their Safe Filter deters people from patronizing businesses in African-American neighborhoods.

Как девушка впечатлительная, она очень быстро проникалась новыми ощущениями и не менее быстро применялась ко всяким положениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Highly impressionable, she quickly absorbed new sensations and quickly adapted herself to new situations.

Выглядит очень круто, нравятся малышки и, вроде, пылающее кости, ну знаете, героические тату-имена тех, кто погиб...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, really cool ones, like, bodacious babes and, like, flaming dice and, you know, heroic dead guy names, and now what do you...

Наш вертолет кружит над поездом, который смогли покорить героические усилия двух парней Фрэнка Барнса и Уилла Колсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chopper 43 over this remarkable aftermath. We're talking about the heroic work of two men, Frank Barnes and Will Colson.

Я делал перепланировку в своем секретном убежище когда узнал об этом героическом вторжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was redecorating my undisclosed location, when I received word of an heroic invasion.

Наконец-то расплатится он с этим человеком за жизнь отца, спасенную под градом пуль в героической битве под Ватерлоо. Но чем? Эшафотом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could at last repay this man for his father's life, saved amid a hail-storm of grape-shot on the heroic field of Waterloo, and repay it with the scaffold!

Ну, спасибо личному составу за сегодняшние героические усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well thank you, troops, for an heroic effort today.

Нет, - пробормотал капеллан, - я не собираюсь писать о вашей эскадрилье героическую поэму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No,' mumbled the chaplain. 'I'm not thinking of writing a symbolic poem about your squadron.'

Героическая тема финала с трехцветным мотивом интерпретируется скорее трубами, чем оригинальными деревянными духовыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heroic theme of the finale with the three-tone motif is interpreted by the trumpets rather than the original woodwinds.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «менее героические». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «менее героические» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: менее, героические . Также, к фразе «менее героические» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information