Место отгрузки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth
сокращение: pl.
боенское разделочное место - slaughtering stand
место предоставления услуг - service location
место для стоянки - parking lot
гладкое место - smooth place
занимать призовое место - take prize
место для голосования - polling place
место выхода - exit point
место перегрузки - transshipment point
место печатей - locus sigilli
место предлогов - position of prepositions
Синонимы к место: сторона, часть, земля, область, роля, положение, точка, служба, номер
Значение место: Пространство, к-рое занято или может быть занято кем-чем-н., на к-ром что-н. происходит, находится или где можно расположиться.
предстоящая отгрузка - pending shipment
запланированная отгрузка - scheduled shipment
специальная отгрузка - ad hoc shipment
заблаговременная отгрузка - advance shipment
автоматическая отгрузка - automatic shipment
объединенная отгрузка - consolidated shipment
ежедневная отгрузка - daily shipment
отгрузка сырья - raw materials delivery
отгрузка товаров - shipment of goods
отгрузка продукции - product shipments
Синонимы к отгрузка: поставка, перевозка, доставка, транспортировка, отправка, погрузка, пересылка, отплыв
Он занял первое место в японских чартах за неделю, закончившуюся 29 января; продажи PS4 составили 187 306 копий, что составляет 58,9 процента от его первоначальной отгрузки. |
It ranked first in the Japanese charts for the week ending January 29; the PS4 sales totalled 187,306 copies, 58.9 percent of its initial shipment. |
Во время прибытия водителя можно проверить вес и место назначения отгрузки для встречи и изменить перевозчика, если это необходимо. |
During a driver check-in, you can verify the weight and the shipping destination for an appointment, and change the shipping carrier, if it is required. |
В пункте 2 проекта для определения максимального предела ответственности за грузовое место или другую единицу отгрузки и за один кг груза используется коэффициент перевода, равный 18,75. |
In paragraph 2 of the draft, a conversion factor of 18.75 is used for the maximum limit of liability per package or other shipping unit and per kilogram of goods. |
Послышались крики гнева, боли и ужаса, но на место павших встали новые бойцы. |
Screams of anger and pain and terror burst from the Pethdne ranks, but they were filled in at once. |
Позволь напомнить, что ты говоришь с ловцом, загонщиком, охотником и мальчиком на побегушках команды по квиддичу из Гриффит-парка, занявшей третье место. |
May I remind you that you're talking to the seeker, beater, chaser and water boy of the third place Griffith Park Quidditch team. |
Probably just put a blank space instead of a picture. |
|
Биология и философия соперничали за место на его письменном столе. |
Biology and philosophy jostled for space on his desk. |
Ну, это большое место. |
Well, it's a big place. |
He fired twice and handed it back to me. |
|
Я усердно работал над произношением, потому что мой учитель говорил, что это мое уязвимое место. |
I was working hard at my pronunciation because my teacher said that it was my weak point. |
В прошлом году даже занял первое место по области среди школьников. |
I even took the first place among pupils in my region last year. |
ЕСЛИ Вы должны получить какое-нибудь место мира в скором времени, Вы должны выбрать самолет. |
IF you need to get any place of the world in a short time, you should choose plane. |
Чарльз Хэллуэй расстелил на столе карту города и обвел карандашом место расположения Карнавала. |
Charles Halloway placed forth a map of the town and drew in the location of the carnival with a blunt pencil. |
Хотел посмотреть на место поединка медведя с не слишком прекрасной девой. |
I wished to see where the bear danced with the maiden not-so-fair. |
Как Сьюзен могла уйти из такого места, толкать тележку и искать место для ночлега? |
How did Susan go from living in a place like this, to pushing a cart and looking for a place to sleep? |
Я лишь хотела уверить вас, что разногласия между нами, имевшие место в прошлом... |
I just wanted to make sure you understand that our differences of the past. |
Он сказал, что ему нужно место для хранения какого-то оборудования, и заплатил наличными. |
He said he wanted to store some equipment, And he paid in cash. |
Зрители встали и оставались стоять, пока судья Маркхам не занял свое место. |
The spectators arose and remained standing while Judge Markham strode to the judicial chair and the bailiff intoned the formula which convened the session of court. |
Я искал странствий, но обстоятельства вынудили меня вернуться в это ничтожное место. |
Nor was I looking to make the voyage, however circumstances have forced my urgent deployment to this miserable place. |
Сражение велось без всяких правил, и искусство войны уступило место мучительной жестокости банальной резни. |
The battle had no shape, the art of war having given way to the grinding brutality of simple killing. |
В конце концов, я беру твою маленькую мисс-второе место, в тур со мной. |
After all, I'm taking your little contest runner-up out on the road with me. |
Это место даже выше, чем его церковь. |
That's even higher ground than his church. |
Может, телефонная служба - самое идеальное место для тебя во всей Вселенной? |
Perhaps, in the whole universe, a call centre is where you should be? |
Мы также освобождаем место для хранения документов в Аруше и Кигали. |
We also free up storage space in Arusha and Kigali. |
Найди безопасное место с замками и злыми собаками, и никогда не выключай свет. |
Find a safe place with locks and bad dogs, and never ever turn out the light. |
I spent the whole day decorating this place, and everybody's in the kitchen. |
|
Оратор хотела бы знать, имеют ли женщины право выбирать место жительства, независимо от своего семейного положения. |
She wished to know whether women were free to choose their domicile, irrespective of their marital status. |
I discovered a very nice place today. |
|
Имели место ограниченные возвращения во временные жилища рядом с восстанавливаемыми домами. |
Limited returns have taken place to temporary accommodations next to sites where homes are being reconstructed. |
Может оно ищет место, чтобы окуклиться. |
I mean, maybe it's looking for a place to cocoon. |
Первое из трех похищений имело место в Ньяле 10 августа, когда были похищены три члена экипажа самолета одной из авиакомпаний, работающих по контракту с ЮНАМИД. |
The first of the three abductions involved three aircrew members working for an aviation company contracted by UNAMID, in Nyala on 10 August. |
Chicago's 16th most eligible bachelor. |
|
Оратор отметил, что имеет место озабоченность в отношении того, что правительства под давлением обстоятельств могут прибегнуть к сокращению своих затрат на здравоохранение, особенно в азиатских странах. |
He noted that there is concern that governments may face pressure to cut their health spending, especially among Asian countries. |
В 09 ч. 50 м. на это место прибыли один бульдозер, два грузовых автомобиля и один распределитель гравия; ранее израильские вражеские силы начали здесь строительство грунтовой дороги. |
At 0950 hours, a bulldozer, two trucks and a gravel spreader arrived at the site at which the Israeli enemy had previously begun constructing a dirt road. |
Ёнсан - это место, где энергия ци дракона и гор переплетаются. |
Yongsan is where the chi of dragon and mountain intertwine. |
И это место, эта маленькая луна на орбите Юпитера, возможно, первый кандидат на наличие жизни на луне или космическом теле вне Земли, о котором мы знаем. |
So that place, a little moon around Jupiter, is probably the prime candidate for finding life on a moon or a body outside the Earth, that we know of. |
Как только заканчивается выделенное им время - или выделенный им капитал - они обычно сворачивают свою миссию и покидают место. |
Once their allotted time is up - or their funds run out - they tend to pack up and leave. |
Сейчас трудность для Путина и Лаврова заключается в том, что в Сирии имеет место гуманитарный кризис, который нельзя игнорировать или чем-то оправдать. |
The difficulty for Putin and Lavrov now is that there is a humanitarian crisis in Syria that cannot be ignored or explained away. |
Коллектив проекта «Марс 2020» пока еще не выбрал место для посадки. Всего кандидатов восемь. |
The Mars 2020 team has yet to choose its landing site — eight candidates are in the running. |
Что же касается компетенции, то у китайцев есть и доступ к системам управления Siemens, и компьютерная армия, занимающая первое место по численности «служащих». |
As to expertise, the Chinese both have access to Siemens control systems and a cyber-warfare capability that is second to none in numbers of warriors. |
Добровольцы прилетели на место, привезли с собой целый набор устройств, и в течение следующих 12 месяцев многоканальные системы связи, которые были в Новом Орлеане, были только беспроводными. |
Volunteers flew in, added a whole bunch of devices, and for the next 12 months, mesh networks were the only wireless that was happening in New Orleans. |
Исполнительный редактор The New York Times Джил Абрамсон (Jill Abramson), занимающая десятое место, сообщила Forbes, что когда ее двое детей были маленькими, она старалась быть в курсе того, что им задавали в школе. |
Executive Editor of The New York Times, Jill Abramson (No. 10) told Forbes that when her two children were young, she tried to be available and informed on their class work. |
после процедуры пациенты встают и идут в послеоперационную зону, чтобы освободить место для следующего человека. |
after the procedure, patients get up and walk to the recovery area to make way for the next person. |
Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге. |
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll. |
Это был также период холодной войны, и мы, европейцы, рассматривали Советский Союз и восточный блок как место, которое лучше всего можно было сравнить со страной Мордор из книги «Властелин колец». |
This was also the time of the Cold War, and we Europeans eyed the Soviet Union and the Eastern Block as a place perhaps best compared to the Land of Mordor in Lord of the Rings. |
Если ты видишь, как соперник выстраивается определенным образом, ты можешь вспомнить соответствующее место из этой схемы, и твоя задумка вполне может хорошо сработать уже в следующие 30 секунд. |
If you see the opponent lining up a certain way, you can draw on the playbook for a play that has a chance to work well over the next 30 seconds. |
It contained the date, time, and place of a meeting. |
|
I already called hurley's and added a fourth. |
|
Сейчас здесь место для стирки, но я его полностью перестрою. |
For now it's a laundry, but I'll totally redo it. |
Место, как тебе хорошо известно, имеет практику удерживать здоровых людей против их воли. |
A place that you know full well has a history of confining sane people against their will. |
Make room on your mantel for the trophy, Mr. Millstone. |
|
Я нашел высшее призвание, целеустремленность, родное место, как и ты. |
I found a higher calling, a sense of purpose, a place to belong, - much like you did. |
Здание, перед которым вы остановились, как раз позади него здание администрации. И оттуда открывается прекрасный вид на то место, где Оливер будет выступать. |
The building that you just stopped in front of, well, city hall is located directly behind it, offering perfect line of sight to where Oliver's giving his speech. |
Отнес шкатулку на место в тайник, покидал обратно выброшенные вещи и пошел вниз к телефону. |
Then he replaced the box in the closet and flung the garments back into it and went down stairs to the telephone. |
Правительство приобрело для себя очень ценного слугу, а вам обеспечивается прекраснейшее место, если вы, в чем я не сомневаюсь, примете предлагаемую вам должность. |
Government has secured a most valuable servant, and you, if you accept office, as I presume you will, an excellent appointment. |
В одном углу, освещенном тусклым фонарем, освобождают место для людей. |
On one side, lit by a dull lantern, a space has been left clear for the workmen. |
Я рад что посадил за стол человека, который может поставить Полларда на место. |
Well, I'm just glad I brought in a ringer who put Pollard in his place. |
Я отвезла агента Скалли в укромное место... в Джорджии... где, как мы полагали она сможет разрешиться в безопасности. |
I drove Agent Scully to a secluded location... in Georgia... where it was believed she could deliver safely. |
Maybe the mainland's found a place to dump toxic garbage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «место отгрузки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «место отгрузки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: место, отгрузки . Также, к фразе «место отгрузки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.