Могут быть непосредственно применены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вопросы, которые могут быть поставлены - questions that might be asked
деньги не могут заменить здоровье - money is no substitute for health
Вещества, которые могут - substances which may
Гости могут выбрать между - guests can choose between
которые могут быть интересны - that might be of interest
которые могут быть использованы в качестве - which could be used as
которые могут отрицательно повлиять - which may adversely affect
которые могут препятствовать - that may impede
что они могут быть - that they could be
могут быть использованы в качестве поддержки или продвижения продуктов, - may be used to endorse or promote products
Синонимы к могут: великан, гигант, исполин, волот, велетень, могучан, магыть
быть повешенным - to be hanged
быть похожим - look like
быть в состоянии - be able to
быть типичным образцом - be a typical sample of
быть вне себя от волнения - go out of mind
быть угрозой для - be a threat to
быть холодным - be chilly
быть плавучим - be buoyant
быть экономичным с - be economical with
быть хитом с - be a hit with
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
наречие: directly, direct, immediately, right, live, square, at first-hand
непосредственная эманация - direct emanation
в непосредственной близости от горы - in the vicinity of mount
запускается непосредственно из - launched directly from
Непосредственное руководство - direct leadership
может непосредственно влиять на - can directly impact
ясно и непосредственная опасность - clear and imminent danger
написать непосредственно - write directly to
непосредственно участвовать - become directly involved
непосредственная сила - immediate power
непосредственно занимается - directly engaged
Синонимы к непосредственно: прямо, непосредственно, прямо-таки
действительное применение насилия - actual violence
голографирование с применением волоконно-оптических элементов - fiber holography
внутреннее применение - indoor application
тариф применение - tariff application
применение стали - steel applications
применение нормы на основе расширительного её толкования - liberal enforcement
метод был применен - method has been applied
он был применен - it was applied
что применение силы - that the use of force
применение политики - applying the policy
Это означает, что положения Конвенции будут непосредственно применимы к шведским судам и другим органам власти, обеспечивающим применение законодательства. |
This means that the material content of the Convention will be directly applicable for the Swedish courts and other authorities applying law. |
Сперматозоиды иногда продаются с аппликатором, чтобы смазка могла быть применена непосредственно во влагалище. |
Sperm-friendly lubricants are sometimes sold with an applicator so that the lubricant can be applied directly into the vagina. |
Непосредственным применением является то, что любая квазиизометрия между собственными гиперболическими пространствами индуцирует гомеоморфизм между их границами. |
An immediate application is that any quasi-isometry between proper hyperbolic spaces induces a homeomorphism between their boundaries. |
Комитет рекомендует включить положения Пакта в национальное законодательство и обеспечить их непосредственное применение в судах. |
The Committee recommends that the Covenant be incorporated into the domestic legal order and that its provisions be made directly applicable before the courts. |
Это был первый случай со времени рассмотрения дела Соединенные Штаты против Миллера в 1939 году, когда Верховный суд непосредственно затронул сферу применения Второй поправки. |
This represented the first time since the 1939 case United States v. Miller that the Supreme Court had directly addressed the scope of the Second Amendment. |
Физическая самооборона - это применение физической силы для противодействия непосредственной угрозе насилия. |
Physical self-defense is the use of physical force to counter an immediate threat of violence. |
Новым вкладом в эту работу является MotifHyades, инструмент для обнаружения мотивов, который может быть непосредственно применен к парным последовательностям. |
It does not matter to this pre-demined force, what the actual facts were, they are constantly disregarded with derogative remarks. |
Однако f и h не могут быть применены непосредственно к ковариации. |
However, f and h cannot be applied to the covariance directly. |
Новым вкладом в эту работу является MotifHyades, инструмент для обнаружения мотивов, который может быть непосредственно применен к парным последовательностям. |
A novel contribution of this work is MotifHyades, a motif discovery tool that can be directly applied to paired sequences. |
Катушки возбуждения подключаются либо непосредственно к многофазным источникам напряжения, либо к фазосдвигающему реактору при однофазном применении. |
The field coils are connected either directly to polyphase voltage sources or to a phase-shifting reactor if a single-phase application. |
Но перенормировка также может быть продуктивно применена непосредственно к спинам, не переходя к среднему полю. |
But renormalization can also be productively applied to the spins directly, without passing to an average field. |
В косвенных применениях повторного использования питьевой воды рекультивированные сточные воды используются непосредственно или смешиваются с другими источниками. |
In ‘indirect’ potable reuse applications, the reclaimed wastewater is used directly or mixed with other sources. |
Соответственно, по этим вопросам в информационной записке были сформулированы общие принципы для применения, когда промышленное производство полезных ископаемых глубоководных районов морского дна станет непосредственной ближайшей перспективой. |
Accordingly, for those items the information note set out general principles to be applied when commercial production of deep seabed minerals was imminent. |
Для обеспечения непосредственного применения Европейской конвенции судами был принят закон о правах человека 1998 года. |
To ensure that the European Convention was directly applied by the courts, the Human Rights Act 1998 was passed. |
Вновь в обход ООН США заявляют о своем намерении непосредственно вмешаться, начав бомбардировки Сирии, якобы для сдерживания будущего применения химического оружия. |
Bypassing the UN once again, the US is declaring its intention to intervene directly by bombing Syria, ostensibly to deter the future use of chemical weapons. |
Однако f и h не могут быть применены непосредственно к ковариации. |
However, f and h cannot be applied to the covariance directly. |
Вязкость гидроксида натрия играет непосредственную роль как при его применении, так и при хранении. |
The viscosity of sodium hydroxide plays a direct role in its application as well as its storage. |
Это постановление подлежит непосредственному применению в Бельгии, являющейся государством - членом Европейского сообщества. |
Since Belgium is a State member of the European Community, the Regulation is directly applicable. |
Следовательно, достоверность математического доказательства может быть применена непосредственно к реальности. |
Hence the certainty of mathematical proof can apply directly to reality. |
При работе со сложными функциями метод Ньютона может быть непосредственно применен для нахождения их нулей. |
When dealing with complex functions, Newton's method can be directly applied to find their zeroes. |
У грызунов основным применением стереотаксической хирургии является введение жидкостей непосредственно в мозг или имплантация канюль и микродиализных зондов. |
In rodents, the main applications of stereotactic surgery are to introduce fluids directly to the brain or to implant cannulae and microdialysis probes. |
Представляется, что смешанные системы и специальные виды применения имеют хорошие непосредственные перспективы на рынке. |
Hybrid systems and special applications seem to have good immediate market prospects. |
Непосредственная причина этого заключается в достойной лучшего применения решимости некоторых кругов Израиля подорвать ближневосточный мирный процесс. |
The immediate reason is the misplaced determination of certain elements in Israel to undermine the Middle East peace process. |
Первоначальное применение нулевого модема состояло в соединении двух терминалов телепринтера непосредственно без использования модемов. |
The original application of a null modem was to connect two teleprinter terminals directly without using modems. |
Это ограничивает область применения до тех случаев, когда палец непосредственно касается чувствительного элемента или воспринимается через относительно тонкую непроводящую поверхность . |
This limits applications to those where the finger directly touches the sensing element or is sensed through a relatively thin non-conductive surface . |
Один из проектов, рассчитанный на двухгодичный период 2012-2013 годов, непосредственно направлен на внедрение более чистых процессов промыш-ленного производства на основе применения ядерных технологий. |
One project for the 2012-2013 biennium specifically supported cleaner industrial production processes using nuclear techniques. |
Cucv не предназначены для непосредственного фронтового боевого применения, о чем свидетельствует отсутствие у них пуленепробиваемости и защиты от боеприпасов. |
CUCVs are not built for direct frontline combat use, as evident by their lack of bulletproofing and protection from ordnance. |
Одним из непосредственных применений теории очных переговоров является разработка учебных программ по межкультурным конфликтам. |
One direct application of face-negotiation theory is the design of intercultural conflict training frameworks. |
Возможность непосредственного применения положений Пакта или ссылок на них. |
Possibility of the provisions of the Covenant being directly applicable and invoked. |
Еще одно потенциальное применение генетически модифицированных вирусов-это изменение их так, чтобы они могли непосредственно лечить болезни. |
Another potential use of genetically modified viruses is to alter them so they can directly treat diseases. |
Записи DMARC также могут быть непосредственно преобразованы в HTML путем применения таблицы стилей XSL. |
DMARC records can also be directly transformed in HTML by applying an XSL stylesheet. |
Возможность непосредственного применения положений Конвенции в судах представляет собой важную гарантию. |
The fact that the Convention was directly applicable by the courts was an important guarantee. |
В последнем случае правило продукта также не может быть применено непосредственно, но эквивалент может быть сделан с немного большей работой, используя дифференциальные тождества. |
In the latter case, the product rule can't quite be applied directly, either, but the equivalent can be done with a bit more work using the differential identities. |
Противодействие распространению химического оружия не относится непосредственно к сфере применения Закона. |
Protection against proliferation of chemical weapons does not directly fall within this scope. |
По официальным данным, в ходе войны было убито около 1,3 миллиона человек непосредственно в результате применения боевых отравляющих веществ. |
Official figures declare about 1.3 million casualties directly caused by chemical warfare agents during the course of the war. |
Эта ракета базировалась непосредственно на Майсорейских ракетах, использовала сжатый порох и была применена в наполеоновских войнах. |
This rocket was based directly on the Mysorean rockets, used compressed powder and was fielded in the Napoleonic Wars. |
Мостовые цепи сами по себе не измеряют ток утечки, но напряжение смещения постоянного тока может быть применено и утечка измеряется непосредственно. |
Bridge circuits do not themselves measure leakage current, but a DC bias voltage can be applied and the leakage measured directly. |
В ракетном применении генератор удаляется, и вместо него рабочая жидкость используется для непосредственного создания тяги. |
In the rocket application the generator is removed, and the working fluid is instead used to produce thrust directly. |
Это единственный материал TPS, который может быть обработан до нестандартных форм, а затем применен непосредственно к космическому кораблю. |
It is the only TPS material that can be machined to custom shapes and then applied directly to the spacecraft. |
Методы Тошу какуто упрощены и непосредственны, чтобы позволить их применение в боевой одежде и полевом снаряжении. |
The techniques of toshu kakutō are simplified and direct, to allow for their application whilst in combat dress and carrying field kit. |
Он не может быть применен непосредственно к активным элементам с отрицательным сопротивлением, таким как туннельные диодные генераторы. |
It cannot be applied directly to active elements with negative resistance like tunnel diode oscillators. |
Вода может быть помещена непосредственно на кожу или может быть применено смоченное бумажное полотенце. |
Water may be placed directly on the skin or a soaked paper towel may be applied. |
Это служит очевидным доказательством того, что положения различных договоров по правам человека обеспечиваются гарантиями и имеют непосредственное применение. |
This is clear evidence that the provisions of the various human rights instruments are guaranteed and directly applicable. |
Одна женщина скончалась после того, как против нее был применен газ. |
One woman died after being subjected to a gas attack. |
Исследование, проведенное с участием австралийских и испанских пар, показало, что сексуальные контакты в дни, непосредственно предшествующие подсадке эмбриона, увеличивали процент возникновения беременности на 50%. |
A study of Australian and Spanish couples showed intercourse in the days just before or just after embryo transfer boosted pregnancy rates by 50%. |
Прежде чем зонд уснул, они успели развернуть его на 35 градусов, чтобы его солнечные панели были направлены непосредственно на солнце. |
Before Philae shut down, they rotated the lander 35 degrees to orient its solar panels toward the sun. |
Отлично, я нашел, что же в его голове непосредственно связано с разоблачением, и я набросал для Меган аргументы для использования, когда она поведет его к машине. |
All right, I found an issue that is directly tied to whistleblowing in his head, and I've drafted an argument for Megan to use as she walks him back to his car. |
Perhaps it was the first time that style was consciously applied. |
|
Впечатляющий выбор конкурирующий непосредственно с верным Солониусом. |
An impressive selection, Rivaling that of good solonius himself. |
В отличие от большинства подвесных американских горок Vekoma, Arkham Asylum имеет дополнительную спираль непосредственно перед тормозом. |
Unlike most Vekoma Suspended Looping Roller Coasters, Arkham Asylum features an additional helix just before the brake run. |
Фильм был выпущен непосредственно на видео в конце октября 2011 года. |
The film was released direct to video in late October 2011. |
К концу 1960-х годов устройства хранения данных и компьютерные терминалы стали достаточно дешевыми, чтобы программы можно было создавать, вводя их непосредственно в компьютеры. |
By the late 1960s, data storage devices and computer terminals became inexpensive enough that programs could be created by typing directly into the computers. |
Я переформатировал ссылку в первом предложении, чтобы указать непосредственно на таблицу 8 в брошюре BIPM, а не на раздел, содержащий несколько таблиц. |
I reformatted the reference in the lead sentence to point directly to Table 8 in the BIPM brochure, rather than a section that contains several tables. |
Вывод 21-го полка позволил немцам непосредственно атаковать 12-й полк и 2-й артиллерийский батальон. |
The withdrawal of the 21st Regiment allowed the Germans to attack the 12th Regiment and the 2nd Artillery Battalion directly. |
Существует много примеров того, как рекламная реклама, используемая в маркетинге фильма, может быть прослежена непосредственно до маркетинговой команды фильма. |
Many examples exist of blurb used in marketing a film being traceable directly back to the film's marketing team. |
I feel it's useful to have it directly in the article. |
|
Распространенным недоразумением является то, что ASL может быть непосредственно переведен на английский язык. |
A common misunderstanding is that ASL can be directly translated to the English language. |
АМК не может быть введен непосредственно в газотурбинный двигатель из-за нескольких возможных проблем, таких как засорение фильтров. |
AMK cannot be introduced directly into a gas turbine engine due to several possible problems such as clogging of filters. |
Их последний планер, планер 1902 года, привел непосредственно к дизайну флаера. |
Their last glider, the 1902 Glider, led directly to the design of the Flyer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могут быть непосредственно применены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могут быть непосредственно применены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могут, быть, непосредственно, применены . Также, к фразе «могут быть непосредственно применены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.