Можем связать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не мочь - Can not
мочь вполне - could well
не мочь дождаться - can hardly wait
с трудом мочь позволить себе - can ill afford
не мочь позволить себе - cant afford
выражает объективную возможность мочь - It expresses the objective possibility of being able to
не мочь подобрать слова - not being able to find the words
во всю мочь - all his might
терпеть не мочь - hate
мочь себе позволить - be able to afford
Синонимы к мочь: сила, возможность, моченька, мочушка
Значение мочь: Сила, способность что-н. делать (употр. только в некоторых выражениях).
связать с - link with
связать кипу - knit kippah
связать по рукам и ногам - bind hand and foot
связать преступника - associate criminal
связать носки - tie socks
связать между собой - link the
связать крючком - crochet
связать руки - tie the hands of
двух слов связать не может - he can't put two words together
он двух слов связать не может - he can't put two words together
Синонимы к связать: связывать, привязать, увязывать, соединить, подключить, привязывать, присоединить, соединять, ассоциировать, увязываться
Значение связать: Завязывая, соединить одно с другим.
Можем продать их цветочнице на углу и купить еды. |
We could sell them to the florist at the corner and buy ourselves a real meal. |
Часть работы специалиста по трудоустройству заключается в том, чтобы связать людей с консультацией по льготам, чтобы они могли принимать обоснованные решения в этой области. |
Part of the employment specialist's job is to connect people with benefits counseling so that they can make informed decisions in this area. |
Но мы не можем заставить микробов делать это быстрее, они производят мало энергии за секунду. |
But we can't force the microbes and they generate a small amount of electricity per second. |
И можем ли мы что-то против этого предпринять? |
And can we address it in any way? |
Сколько жизней мы можем спасти сегодня, если примемся за работу? |
How many lives could we save today if we decide to make a real start? |
Хоть мы и не можем поменять себе лицо в жизни, мы тоже можем развиваться. |
While we may not swap faces in our own lives, we can evolve too. |
Меньшее, что мы можем сделать — сознаться: это преступная ненависть. |
The least we can do is call it what it is: a hate crime. |
Мы можем выяснить она в электронном виде проверялась ли где-нибудь на протяжении дня. |
We can find out if she electronically checked in anywhere during the day. |
Разве мы не можем прямо сейчас подпрыгнуть и взлететь? |
Why can't we just jump off these roofs and fly? |
Мы можем достичь их, устремив свои взоры в будущее, сплотившись и объединив наши усилия как сообщество наций во имя лучшей жизни. |
We can achieve them by looking forward, pulling together and uniting our strength as a community of nations in the name of the larger good. |
Мусор в заде, почта впереди, газон пострижен ковер здесь, можем перенести туда. |
So we have the garbage cans in the back, the sign out front, I mowed the lawn. I thought we'd set the sign-in sheet here. |
Поскольку все мы должны делать все от нас зависящее, чтобы избежать разорения, мы не можем допустить продолжения такой практики . |
Since we all must do our utmost to avoid going under, we cannot afford such goings-on. |
Нажмите Связанные аккаунты YouTube, затем Связать аккаунт YouTube и выполните вход, используя учетные данные вашего аккаунта YouTube. |
On the box that opens, select either I own this channel or Someone else owns this channel, and then complete the steps to link your account. |
Я надеюсь, что к этому времени Вы уже получили образцы, и что мы можем ожидать Вашего решения в ближайшем будущем. |
I hope that by now you have received the samples and that we can look forward to learning your decision in the near future. |
Если абонентская группа единой системы обмена сообщениями не выбрана, необходимо вручную создать группу слежения и затем связать ее с созданным шлюзом IP единой системы обмена сообщениями. |
If you don't select a UM dial plan, you must manually create a UM hunt group and then associate that UM hunt group with the UM IP gateway that you create. |
Более того, его можно развивать. А прогресс в этой работе можно связать с материальными целями. |
Moreover, it can be developed and its achievement linked to material objectives. |
Впрочем, без общих правил и норм все эти сети невозможно эффективно связать между собой. |
But without some common rules and norms, these networks cannot be linked effectively. |
Заказ на возврат можно связать только с одним договором продажи. |
A return order can be linked to only one sales agreement. |
Можем ли мы разработать новые договоры займа для стран, подобных Аргентине? |
Can we engineer new debt contracts for countries like Argentina? |
Search for escrow payments to match the unsub to his clients. |
|
We could... we could splice the threads of history together... |
|
И я никак не могла связать его с моим представлением о Ребекке. |
And I could not connect him with my idea of Rebecca. |
Гью, весь багровый, задыхаясь, едва дошел до ближайшего кресла и повалился в него, приказав слугам схватить и связать разбойника. |
Hugh, red-faced, and almost suffocated, reeled to the nearest chair, and commanded the servants to seize and bind the murderous stranger. |
Нужно отрепетировать, что мы скажем, потому что это единственный способ связать всё, когда мои дети будут смотреть на меня с осуждением и отвращением. |
We need to rehearse exactly what we're gonna say because that is the only way I'm gonna hold it together when my babies are looking at me with judgment and disgust. |
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, чтобы заключить союз и связать мужчину и женщину священными узами брака. |
Dearly beloved, we are gathered here today to celebrate this sacred union as we join this man and this woman in holy matrimony. |
А может, он хотел уничтожить все улики, которые могут связать его с ней. |
Or he wanted to destroy any evidence that could conceivably link him to her. |
Такой отчаянный шаг — дать шаману связать душу с Великим Духом. |
Such a desperate move, to let a medicine man bind your soul to the great spirit. |
ОК, во-первых, я не рыдала, я плакала, а во-вторых, это было не из-за того, что мы не можем связать одного из этих парней с убийством. |
Okay, first of all, I did not cry, I teared up, and second of all, it wasn't because we weren't able to pin one of these guys to the murder. |
Кто же бы смел связать пана Андрия? Теперь он такой важный рыцарь... Далибуг , я не узнал! |
Who would dare to bind Lord Andrii? now he is so grand a knight. I hardly recognised him. |
Try to bind me again, you'll die before you start. |
|
My brother wishes to bind himself to our enemy? |
|
Они стараются связать продавцов с покупателями. |
They try and match buyers and sellers. |
Это одно из свидетельств которые могут связать меня с моей личностью. |
It's the one piece of evidence that can tie me to my identity. |
We need to tie up some loose ends. |
|
I'm not a starlet who can't string two words together. |
|
Не прошло и трех месяцев, как ты уже хочешь связать себя узами брака с этим полуартистичным Кристианом? |
After three months you're tying the knot with this quasi-artistic Christian? |
Может, их связать? |
Shouldn't we tie them up? |
Может, тебя связать? |
Should we tie you up? |
Поскольку форум применим ко многим форумам, если он вообще существует, его следует связать с более общей статьей. |
Since the forum is applicable to many forums, if anywhere, it should be linked from a more generic article. |
Теперь он был отредактирован обратно, чтобы связать с Веллингтоном в Новой Зеландии, но редактор не удалил ссылку на школу Веллингтона в Сомерсете. |
Now it has been edited back to link to Wellington in NZ, but the editor has not removed the reference to Wellington School in Somerset. |
Полагая, что Лю, с его странной и бродячей внешностью, ничего хорошего в округе не замышляет, Лэй приказывает своим людям связать его, прежде чем он сможет вступить в бой. |
Believing Liu, with his strange and vagabond looks, is up to no good in the neighbourhood, Lei orders his men to tie him up before he could put up a fight. |
Дюпре отказался, в отсутствие каких-либо доказательств, связать Стокли с местом преступления, сославшись на ее историю длительного злоупотребления наркотиками. |
Dupree refused, in the absence of any evidence to connect Stoeckley to the scene, citing her history of long-term drug abuse. |
Его самым известным железнодорожным предприятием был проект Chemins de fer Orientaux-дальновидный железнодорожный проект, призванный связать Вену со Стамбулом. |
His best known railway venture was the Chemins de fer Orientaux, a visionary railway project intended to link Vienna to Istanbul. |
Восхищение хэнкина работой Джорджа Бернарда Шоу заставило его связать себя с театральным обществом и королевским придворным театром. |
Hankin's admiration of the work of George Bernard Shaw led him to associate himself with the Stage Society and the Royal Court Theatre. |
Мы могли бы связать алгебру с нашей геометрией, используя декартову систему координат, состоящую из двух прямых, и представить точки нашей плоскости векторами. |
We could associate an algebra to our geometry using a Cartesian coordinate system made of two lines, and represent points of our plane by vectors. |
Не мог бы кто-нибудь связать изображение с реальным изображением флага Израиля. |
Could someone please link the image to an actual image of the flag of Israel. |
Будучи президентом МОК с 1952 по 1972 год, Эйвери Брундаж отверг все попытки связать Олимпийские игры с коммерческими интересами. |
As president of the IOC from 1952 to 1972, Avery Brundage rejected all attempts to link the Olympics with commercial interest. |
После того, как индейцам удалось связать игру, 19-летний болельщик по имени Терри Йеркич выбежал на поле и попытался украсть кепку Техасского аутфилдера Джеффа Берроуза. |
After the Indians had managed to tie the game, a 19-year-old fan named Terry Yerkic ran onto the field and attempted to steal Texas outfielder Jeff Burroughs' cap. |
Изучив эти протоколы, Сара смогла связать другие маркеры с последовательным поведением, таким как отрицание, имя и если-то. |
After learning these protocols, Sarah was then able to associate other tokens with consistent behaviors, such as negation, name-of, and if-then. |
Миэль принял эту точку зрения и попытался связать этот недостаток с аномалиями в системе дофамина в мозге, которая вовлечена в систему вознаграждения человека. |
Meehl took on this view, and attempted to relate this deficiency to abnormality in the dopamine system in the brain, which is implicated in the human reward system. |
Исследования не смогли связать ни один из этих симптомов с электромагнитным воздействием. |
Studies have failed to link any of these symptoms to electromagnetic exposure. |
Стандартного способа связать вараджи не существовало. |
There was no standard way to tie waraji. |
Он также поручает инспектору Бакету выслать Джо из города, чтобы устранить все свободные концы, которые могли бы связать Немо с Дедлоками. |
He also enlists Inspector Bucket to run Jo out of town, to eliminate any loose ends that might connect Nemo to the Dedlocks. |
Я утверждаю, что это должно быть отмечено где-то в моей статье, и я хотел бы связать его со статьей большие культурные войны. |
I submit that this should be noted somewhere in my article and I'd like to link it to the greater Culture Wars article. |
К этой гипотезе имеет отношение то, что ее описание побудило некоторых связать эту катастрофу с доисторическими мифами о потопе. |
Relevant to the hypothesis is that its description has led some to connect this catastrophe with prehistoric flood myths. |
Пробовал ли кто-нибудь связать эту теорию с различными причинами коллапса сознания в интерпретациях квантовой механики? |
Has anyone tried relating this theory to the various consciousness causes collapse interpretations of quantum mechanics? |
Я предлагаю удалить его из этой статьи и просто связать со списком эпизодов на grc. |
I suggest removing it from this article and just link to the episode list on grc. |
Как Холокост может перенаправить на Шоа, а затем снова связать Шоа с Шоа? |
How can Holocaust redirect to Shoah and then Shoah link back to Shoah? |
Бесплатная игра для iOS и Android под названием Fortune Hunter была выпущена, чтобы связать ее с концом вора. |
Should sanctions be brought against the editor responsible? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «можем связать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «можем связать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: можем, связать . Также, к фразе «можем связать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.