Может ожидать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
может ли - whether
может мы - maybe we
Батарея может создать - battery pack may create
Верховенство закона может - rule of law can
в конечном итоге может привести к - may ultimately result in
его делегация может принять - his delegation could accept
голос, который может быть передан другому кандидату - transferable vote
заражение может произойти - contamination can occur
затем снова может быть не - then again maybe not
государство-участник может - the state party could
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
глагол: expect, anticipate, look for, look forward, await, be waiting, think, fear, contemplate, apprehend
ожидать благоприятного момента - watch time
можно ожидать, что влияет - could be expected to affect
ожидать, чтобы быть в состоянии - expect to be in a position
мы могли бы ожидать - we might have expected
представляется разумным ожидать - it seems reasonable to expect
обычно можно ожидать - would normally be expected
то, что можно было бы ожидать - what would be expected
нужно ожидать - need to expect
ожидать тенденцию продолжать - expect the trend to continue
ожидать чуда - expect a miracle
Синонимы к ожидать: ждать, надеяться, предвидеть, дожидаться, предстоять, предполагать, выжидать, чаять, поджидать, предчувствовать
Значение ожидать: То же, что ждать.
Внедрение программного обеспечения SAP, несомненно, будет сопровождаться многими изменениями, и организация может ожидать многих естественных реакций, то есть отрицания, на эти изменения. |
The implementation of SAP software will most surely come with many changes and an organization can expect many natural reactions, i.e. denial, to these changes. |
Кто не борется с опозданием на пять минут, может ожидать, что дисциплина, в том что касается прибытия на службу, заметно снизится. |
Anyone who does not eliminate late arrival of five minutes, can assume that discipline in reporting for duty will deteriorate. |
Более того, поскольку счетное множество может быть сделано в две копии самого себя, можно было бы ожидать, что использование Счетного количества частей может каким-то образом сделать трюк. |
Moreover, since a countable set can be made into two copies of itself, one might expect that using countably many pieces could somehow do the trick. |
Может, вам поговорить с ними, чтобы понять, чего вы хотите и чего стоит ожидать, прежде чем продолжить. |
Maybe you wanna talk to them, figure out what it is you really want and what to expect before you pursue this any further. |
И как он может ожидать, что Свободное Государство Луна будет принято в содружество цивилизованных народов после подобных действий? |
And how does he expect Luna Free State ever to be welcomed into the councils of civilized nations in view of such actions? |
Вдали от дающих жизнь солнечных лучей никто не может ожидать увидеть растения. |
Away from the life-giving rays of sunshine one might not expect to find plants. |
Может показаться разумным ожидать, что генетическое влияние на такие черты, как IQ, должно стать менее важным по мере накопления опыта с возрастом. |
It may seem reasonable to expect that genetic influences on traits like IQ should become less important as one gains experiences with age. |
В большинстве случаев максимальный диапазон, который может ожидать пользователь в городе, составляет несколько сотен метров или меньше. |
Most of the time the maximum range that a user in a city can expect is a few hundred metres or less. |
Может существовать критерий, согласно которому не следует ожидать, что то или иное состояние возникнет как часть обычной культуры или религии человека. |
There may be a criterion that a condition should not be expected to occur as part of a person's usual culture or religion. |
Может быть, не так солидно, как следовало бы, но чего можно ожидать в самом начале пути? |
Not quite as imposing as it should be, perhaps, but what can one expect at the beginning? |
Oh, you of all people can't expect me to break them. |
|
Может ли кто-нибудь ожидать, что его недостающая личная и справочная информация когда-либо будет доступна во вторичных источниках? |
Does anyone expect that his missing personal and background information will ever be available in secondary sources? |
Поток не может ожидать операций, которые уже выполняются в том же потоке. |
A thread cannot wait on operations already running on the same thread. |
Если он снова продолжит изменять подобные предложения в lede, он также может ожидать блок. |
If he continues to modify sentences like this in the lede again, he can also expect a block. |
Если эта миссия полностью разработана я сжимаю кулаки, думая о том, что может ожидать этих людей. |
If this mission is fully developed I get white knuckles thinking about what might be ahead for those folks. |
Эта потеря кондиционированного воздуха может свести на нет преимущества экономии энергии, которые можно было бы ожидать от принудительного охлаждения чердака с помощью вентилятора. |
This loss of conditioned air can negate the energy conservation gains that might be expected from forced cooling of the attic with a fan. |
Это происходит в сентябре и в начале ноября, когда Северная Каролина обычно может ожидать увидеть этот меньший, вторичный, суровый сезон погоды. |
It is through September and into early November when North Carolina can typically expect to see that smaller, secondary, severe weather season. |
Мы не хотим никакого рая мечтателя, который может заставить людей ожидать чего-то, чего там нет. |
At Rogers Airport in Los Angeles, he learned to fly from pioneer aviators, including Moye Stephens and J.B. Alexander. |
Другой вопрос, что если бы мы смогли сделать жизнь, не основанную на углероде, может быть мы сможем сказать NASA, чего ожидать. |
So the other thing that if we were able to create life that's not based on carbon, maybe we can tell NASA what really to look for. |
К середине января экономисты предположили, что Рэнд может ожидать дальнейшей волатильности до конца 2016 года. |
By mid-January, economists were speculating that the rand could expect to see further volatility for the rest of 2016. |
ИМО, стандарт того, что может быть переименовано, должен быть таким, можно ли разумно ожидать другого результата, если бы одно и то же сообщество ! |
IMO, the standard of what can be renominated should be whether a different outcome can reasonably be expected, were the same community to ! |
А теперь, сообщи своему командиру, что Совет Федерации может ожидать официальный запрос... |
Now, inform your commanding officer that the Federation Council can expect an official query... |
Мы не хотим никакого рая мечтателя, который может заставить людей ожидать чего-то, чего там нет. |
We don't want any dreamer's paradise which may make people expect something that is not there. |
К середине января экономисты предположили, что Рэнд может ожидать дальнейшей волатильности до конца 2016 года. |
By mid-January, economists were speculating that the rand could expect to see further volatility for the rest of 2016. |
Тот кто ничего не понимает в альпинизме, не может ожидать повиновения. |
He who knows nothing about mountaineering, can not be expected to obey. |
Уровень поддержки, превышающий то, что можно ожидать от общей популяции, в сочетании с другими признаками может быть возможным признаком либо носочного, либо мясного кукловодства. |
A level of support greater than what can be expected from the overall population combined with other signs can be a possible sign of either sock or meat puppetry. |
Когда вы выходите свидетельствовать, вы можете погладить стену и сказать, что она может ожидать от вас хорошего свидетеля и улыбаться, когда вы вернетесь. |
When you go out witnessing you can caress the wall and say that it can expect you to witness well and be smiling when you return. |
Он выделяет основные функции, которые менеджер форума может захотеть и должен ожидать, что они будут широко доступны в различных программах форума. |
It highlights major features that the manager of a forum might want and should expect to be commonly available in different forum software. |
Там может быть предупреждение, чтобы ожидать нападения. |
There may be a warning to expect an attack. |
Однако, если просто ожидать коллапса Северной Кореи и смены режима в результате дефолта – то стоимость такого хаотического или сильного краха может быть пугающе высокой. |
Yet just waiting for North Korea to collapse is a regime-change strategy by default – and the cost of a chaotic or violent collapse could be frighteningly high. |
Ее может ожидать только презренная нищета. |
Nothing to look forward to but abject poverty. |
Дальше я сообщал, какого числа вернется пароход, и упомянул, когда матушка может ожидать меня, если позволит погода. |
In my next sentence, I announced the date at which the vessel was to sail on the return voyage; and I mentioned the period at which my mother might expect to see me, weather permitting. |
Что же такое поразительное может ожидать её в спортзале? |
What delights await her in the gym? |
But it might be wise not to expect too much. |
|
Как показывают очень разнящиеся примеры Советского Союза и Китая, однажды иранский режим может рухнуть или измениться коренным образом – и, вероятно, в момент, когда никто не будет этого ожидать. |
As the very different examples of the Soviet Union and China show, the Iranian regime might someday collapse or change fundamentally – probably when hardly anyone expects it. |
Это может служить для усиления или отмены общего сигнала, приводящего к цифрам, которые будут отличаться от тех, которые можно было бы ожидать. |
This may serve to reinforce or cancel the overall signal resulting in figures that will differ from those that may be expected. |
Какое понимание он может дать этому предмету-насилию над евреями в арабских кварталах, - что можно ожидать от него объективности? |
What kind of insight can he provide for this subject - violence against Jews in Arab neighborhoods - that one can expect to be objective? |
Мужчина не может дарить подарок, а потом ожидать, что его вернут, кода отношения пошли прахом. |
A man can't give a gift, and then expect it back when things go sour. |
Её Величество не может ожидать, что всё будет так же, как и под вашим руководством. |
Her Majesty cannot expect things to continue as they did under your ministry. |
Никто не знает, может быть, вы умрете вперед нас, - возразила я. - Нехорошо ожидать дурного. |
'None can tell whether you won't die before us,' I replied. 'It's wrong to anticipate evil. |
В философском смысле, он сам был выше того, чтобы обращать внимание на подобные насмешки. Однако, трудно было ожидать, что подобная ситуация может доставить ему удовольствие. |
He could be philosophical over being a figure of fun, but, surely, he could not be expected to enjoy it. |
Давайте, Джордж, субмарина не может ожидать. |
Come on, George, the U-Boat can't wait. |
Наш психолог даст свою оценку, чего ожидать от беглого убийцы и где он может прятаться. |
Our psychologist weighs in on what to expect from a murderer on the run and where he might be hiding. |
Ну, человек не может изменить разум и жить в психиатрической больнице... и подвергать себя всем видам процедур, и ожидать при этом, что он останется в здравом уме. |
Well, a man can't tamper with a mind and live in a mental hospital... and subject himself to all kinds of tests and expect to come out of it sane. |
Избиратель может ожидать, что правоцентристская партия снизит налоги, особенно на богатых людей. |
A voter might expect that the right-of-center party would lower taxes, especially on rich people. |
Как брат может ожидать, что его родственники бросятся ему на помощь? |
Why would a brother expect his siblings to leap to his aid? |
Веб-страница не может хотеть, решать, думать, чувствовать, требовать, ожидать или предпочесть что-либо вообще, как и камень. |
A webpage cannot want, decide, think, feel, demand, expect or prefer anything at all, any more than a stone can. |
Отказываясь от такого пересчета, Фрейзер сказала кенийцам, что им не стоит ожидать, что их голоса будут подсчитаны аккуратно, и власть может быть захвачена или возможно даже поделена за кулисами. |
In dismissing such a recount, Frazer told Kenyans that they shouldn't expect their vote to be tallied accurately, and that power can be seized or perhaps even negotiated in a backroom. |
И он может снова подружиться с Шивом Нараяном ради других своих интересов. |
And he can befriend Shiv Narayan again for any of his other interest. |
Традиционный банковский сектор не может должным образом обслуживать этот рынок. |
Traditional banking could not adequately serve this market. |
Если администрация Трампа попытается применить столь грубую тактику в отношении Китая, её будет ожидать суровый сюрприз. |
If the Trump administration tries such crude tactics with China, it will be in for a rude surprise. |
Можно было ожидать, что хоть корпоративная наука сохранит хоть немного гордости. |
You'd think corporate science would maintain some vestige of dignity. |
Агрессия единственное что можно было ожидать. |
The aggression's only to be expected. |
Следует ожидать активизации коммунистических усилий по обеспечению безопасности Индокитая, независимо от развития в других странах. |
An intensification of Communist efforts to secure Indochina is to be expected, regardless of development elsewhere. |
После операции пациент должен ожидать болезненности и покраснения кожи. |
After surgery, the patient should expect soreness and redness. |
От тех, кто отвечает за это, нельзя ожидать, что они все сделают сами. |
Those in charge can't be expected to do it all themselves. |
Такое поведение показывает, что индивид не соответствует некоторым социальным стандартам, которые мы могли бы ожидать в данной ситуации. |
Such behaviours show that the individual doesn’t conform to some social standards we would expect in a given situation. |
Включение грубой чувственной способности в анализ предмета-это едва ли то, чего можно было бы ожидать от идеалистического анализа. |
The inclusion of a gross sense-faculty in the analysis of the subject is hardly what one would expect from an idealistic analysis. |
Срок действия патента на устойчивые к глифосату соевые бобы истек в 2014 году, поэтому можно ожидать, что льготы будут смещены. |
The patent on glyphosate-tolerant soybeans expired in 2014, so benefits can be expected to shift. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может ожидать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может ожидать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, ожидать . Также, к фразе «может ожидать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.