Можно научить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
то, за что можно ухватиться - something you can grab for
адрес можно найти - the address can be found
боль сильная, но терпеть можно - the pain is bad but liveable
изменение климата и его можно - climate change and its possible
заключение можно сказать, - conclusion it can be said
в результате чего можно - resulting in possible
можно найти только - can only be found
можно увидеть между - can be seen between
можно носить в любое время - be worn at all times
можно извлечь из - can be drawn from
Синонимы к можно: позволительно, дозволено, дозволяется, разрешено, позволяется, позволено, годится, разрешается, допускается, есть
Значение можно: Возможно, есть возможность.
должен научиться - gotta learn how
Вы должны были научить - you had to teach
научиться дисциплине - learn discipline
могли бы многому научиться - could learn a lot
научить правовой - teach legal
научить работу - teach a work
научить фортепиано - teach piano
научиться играть на музыкальном инструменте - learn to play an instrument
те, кто не может научить - those who can't teach
я могу научить тебя - i can teach you
Синонимы к научить: порекомендовать, посоветовать
Теперь мы, может никогда не узнаем, можно ли научить муравьев сортировать винтики в космосе. |
Now we may never know... if ants can be trained to sort tiny screws in space. |
Всему можно научиться но как научить кого-то быть внимательным к другим? |
You can teach everything... hut how do you teach someone... to be sensitive to others? |
Пониманию можно научить. Особенно в обществе, которое гордится своей просвещенностью. |
They can be taught to understand, especially in a society that prides itself in enlightenment. |
I think that crows can be trained to do other things. |
|
Если у человека нет таланта, никто ему его не даст, но если талант есть, можно научить им пользоваться. |
If you haven't got the gift no one can give it you, but if you have you can be taught how to use it. |
Как только собака усвоит, что ее выбор приводит к комфорту или дискомфорту, ее можно научить принимать правильные решения. |
Once the dog has learned that its choices result in comfort or discomfort it can be taught to make the correct decisions. |
Если всех Джаффа можно научить общаться с их симбионтами,... то дни Гоаулдов и правда сочтены. |
If all Jaffa can be taught to commune with their symbiotes, then the days of the Goa'uld are truly numbered. |
Эта модель предполагает, что людей можно научить управлять своим стрессом и справляться со своими стрессорами. |
The model proposes that people can be taught to manage their stress and cope with their stressors. |
Даже макаку можно научить быть режиссёром за один день. |
You can teach a rhesus monkey to be a director in a day. |
Эти результаты совпали с предыдущими исследованиями, которые показали, что восприятию перспективы можно научить. |
These results concurred with previous research that perspective taking can be taught. |
Оргáн можно было научить играть разные песни, используя инструкции, зашифрованные в расположении штифтов на вращающемся барабане. |
The organ could be trained to play various songs by using instructions encoded by placing pins on a rotating cylinder. |
Кроме того, его можно научить общаться с более тонкими людьми. |
Moreover, it can be taught to associate with thinner people. |
Последнюю можно найти, проводить в жизнь, ею можно руководиться; но передать ее словами, научить ей другого - нельзя. |
It can be found, it can be lived, it is possible to be carried by it, miracles can be performed with it, but it cannot be expressed in words and taught. |
Рассматривая естественное поведение конкретных пород собак, можно научить их выполнять специализированные, очень полезные задачи. |
In considering the natural behaviours of specific breeds of dogs, it is possible to train them to perform specialised, highly useful, tasks. |
Представьте, что инородную форму жизни размером с капельку воды можно было научить убивать, при том кого угодно. |
Imagine, a single alien life from the size of a drop of water that we could train to kill whatever we wanted it to. |
Студентов можно научить рисовать, их можно научить симметрии и пропорции, можно даже научить их рисовать похоже. |
Well, you can teach students to draw, you can teach them symmetry and proportion, you can even teach them discernment. |
Общество не понимает, что вы не можете изменить это, однако как сообщество нас можно научить учиться навыкам совладания. |
Society does not understand you can't reverse that, however as a community we can be taught to learn coping skills. |
Секретные базы можно найти в кустах, деревьях или небольших пещерных отверстиях в ландшафтах, используя движение покемонов, секретную силу, которой можно научить практически всех покемонов. |
Secret Bases can be found in bushes, trees or small cave openings in landscapes by using the Pokémon move, Secret Power, which can be taught to virtually all Pokémon. |
Знаете, меня всегда завораживали птицы которых можно научить говорить. |
Oh, you know, I've always been fascinated by these birds that can actually learn how to talk. |
Возможно, менеджеров можно научить, как вскармливать инновации, создавая обстановку, которая стимулирует и поощряет свободу, креативность и конструктивный критицизм. |
Managers can perhaps be taught how to nurture innovation by creating an environment that stimulates and encourages individual freedom, creativity, and constructive criticism. |
Мне стало совершенно ясно, что есть такая вещь, как истина, и есть такая вещь, как справедливость, и что их можно найти и, будучи найденными, можно научить. |
It became very clear to me that there was such a thing as truth, and there was such a thing as justice, and that they could be found and, being found, could be taught. |
Теперь я вижу, что научить тебя можно только с помощью этого. |
I now see that the way to get through to you is with this. |
И то, что я наблюдаю в Мехико — можно сказать, в центре событий, — на самом деле выглядит как-то так. |
What I see from my front-row seat in Mexico City actually looks more like this. |
Потому что всё, о чём я сейчас рассказала, можно видеть глазами, так как это видимый спектр, но это всего лишь очень-очень крошечный кусочек, который может предложить нам наша Вселенная. |
Now, that's because everything I've talked about so far is just using the visible spectrum, just the thing that your eyes can see, and that's a tiny slice, a tiny, tiny slice of what the universe has to offer us. |
Если я хочу приободриться, то можно обойтись цитатой. |
If I wanted to be uplifted, I might have a quote. |
Возможно, в будущем на этом полицейском участке можно будет даже постричься, или отметить день рождения, или обновить водительские права, или воспользоваться банкоматом. |
So maybe in the future, on the public side of the station, you might be able to drop in for a haircut at the barbershop or reserve the community room for a birthday party or renew your driver's license or get money out of an ATM. |
И этот страх можно понять, потому что мы живём в очень гетеронормативном и зацикленном на генетике обществе — в мире, где до сих пор верят, что настоящие семьи состоят из одной мамы, одного папы и генетически родственных им детей. |
And that fear is understandable, because we live in a very heteronormative and geneticized society - a world that still believes that true families consist of one mom, one dad and their genetically related children. |
Please, can I visit you at party headquarters? |
|
We could say we are another way that the Universe is becoming conscious of itself. |
|
Ты умрешь самой болезненной и мучительной смертью, которую только можно представить. |
You get to die the most painful, excruciating death imaginable. |
Можно было только гадать, добрался ли хоть один десантный катер до авианосцев врага. |
Whether any of the boarding parties had even gotten into the heart of the fleet was merely a guess at this point. |
За такую сумму можно решиться нажить неприятности с полицией. |
It was worth risking a little trouble with the police for that amount of money. |
Можно думать о них именно как о слегка надоедливых созданиях, которые могут испортить пикник. |
You might think of these as just slightly annoying creatures that can ruin a picnic. |
Оказывается, в конце Кайе Браво нет подворотни в которой можно было бы скрыться. |
It turns out there is no alley at the end of Calle Bravo for two thieves to run away. |
А что можно ожидать когда твое имя рифмуется с частью женского тела? |
What do you expect when your name rhymes with a part of the female anatomy? |
Возможно, теперь столкновения титанов можно избежать на церемонии. |
Perhaps now a clash of the titans can be avoided at the ceremony. |
Как от меня можно ожидать надлежащей защиты, если я не могу получить полный текст. |
How can I be expected to mount a proper defence if I can't get a full transcript? |
На антресольном этаже две одноместных кровати, которые можно поставить вместе, и дополнительная одноместная кровать, панорамные чердачные окна. |
In the loft you will find two twin beds and a spare single bed, a skylight. |
Скажи мне, у тебя есть волшебный алкоголь, которым можно стереть последние пятнадцать минут моей жизни, пожалуйста? |
Tell me you got some magical booze that can erase the last fifteen minutes of my life, please? |
I've tried to teach Mom to ride for ages. |
|
Благодаря этой возможности можно легко сконструировать полностью автоматизированную систему транспорта. |
With an additional PLC application, one can realise a fully automatic transport system. |
Если на 2 этапе установлена подчиненная форма, основанная на выбранных вручную полях, объединенные поля можно выбрать на этой странице мастера. |
If you chose in step 2 to set up a sub-form based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page. |
And without women to cut the grease... Must make you mad. |
|
И существующий затор можно было бы разобрать - опять же волевым усилием. |
The deadlock could be relaxed just as wilfully. |
То же самое можно сказать в отношении правительств многих развивающихся стран, которые также страдают от бюджетных ограничений, в том числе в результате неоднократного выделения средств для оказания помощи после стихийных бедствий. |
The same is true for many developing country governments, already under budgetary constraints, including from recurring delivery of ex post disaster support. |
Перед Бушем стоит сложнейшая задача: научить Америку сосуществовать с теми, кого он считает враждебно настроенной исламской теократией. |
At stake is a painful choice for Bush: to lead America into coexistence with what he considers a repugnant Islamic theocracy. |
Never got around to the laundry. |
|
Я объяснил Ее Величеству, что их совет знати и тройский трибунал решили, что я должен научить... |
I explained to Her Glory that her council of nobles and the Troyius Tribunal |
Тилк, даже если вы сможете научить многих Джаффа общаться с симбионтами, у ТокРа проблемы с нахождением носителей. |
I mean, even if you could train Jaffa to communicate with their symbiotes, the Tok'ra have a hard enough time finding hosts. |
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее любить. |
Mom had stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters have to learn to like it. |
Эти деньги пойдут на то, чтобы научить детей из деревень читать! |
They're using the money to teach inner-city kids to read! |
Я могу научить его всему остальному, так, что он сознание подо мной потеряет. |
I can teach you on another subject, I will make him feel all up he almost fainted on me. |
And besides, you've got to show me the ropes. |
|
We should teach them to value the elderly. |
|
Но дело в том, что когда я был в твоём возрасте, он был в ВВС, и его часто не было, так что он не смог меня научить, и... |
But the thing is, when I was your age, he was in the Air Force and he was gone a lot, and he didn't have time to teach me much, so... |
Один из видов коучинга предназначен для того, чтобы научить интервьюируемых, как лучше работать в интервью, сосредоточив внимание на том, как вести себя и представлять себя. |
One type of coaching is designed to teach interviewees how to perform better in the interview by focusing on how to behave and present oneself. |
Согласно распространенному поверью, если суфий не может найти Шейха, чтобы научить его, то его будет учить ангел Кхидр. |
According to a common belief, if a Sufi can not find Shaikh to teach him, he will be taught by the angel Khidr. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «можно научить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «можно научить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: можно, научить . Также, к фразе «можно научить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.