Мой придирчивый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
о мой бог - oh my God
был мой старый друг - was my oldest friend
забрать мой мозг - pick my brain
как мой брат - like my brother
Вы украли мой автомобиль - you stole my car
Вы хотите приехать в мой дом - you want to come to my house
на мой взгляд, прямо сейчас - on my mind right now
мой отец брал меня - my dad used to take me
мой большой человек - my big man
она мой мир - she is my world
Синонимы к мой: электронная почта, жена, муж, чистый, возраст, занятый, болезнь, налог, мыльная опера
имя прилагательное: picky, captious, nagging, cantankerous, fault-finding, exacting, hypercritical, carping, snappy, snappish
придирчивый - picky
придирчиво - meticulously
придирчиво критиковать - crab
быть придирчивым - find quarrel in a straw
придирчивый начальник - picky boss
быть настолько придирчивы - being so picky
самых придирчивых - most avid
мой придирчивый - my nagging
очень придирчивы - very picky
я не придирчивый - i am not picky
Синонимы к придирчивый: придирчивый, разборчивый, ворчливый, неотвязный, ноющий, каверзный, обманчивый, привязчивый, сварливый, находящий недостатки
Антонимы к придирчивый: неразборчивый
Значение придирчивый: Склонный придираться, содержащий придирку.
Это означает, что женщины придираются ко всем людям, что можно объяснить тем, почему женщины стереотипно воспринимаются как придирчивые люди все время. |
Meaning women nag all people, which can be attributed to the reason why women are stereotyped as nagging people all the time. |
Придирчивый костюмер, Карузо принимал по меньшей мере две ванны в день и наслаждался хорошей едой и веселой компанией. |
A fastidious dresser, Caruso took at least two baths a day and enjoyed good food and convivial company. |
Повертелась перед ним, придирчиво разглядывая себя и затягиваясь сигаретой. |
She turned before it, studying herself, puffing at the cigarette. |
Мне нечего надеть, мои платья все износились, а моя тетушка очень придирчива к нарядам. |
I've nothing to wear. My gowns are so shabby, and I remember my aunt was very particular about dress. |
Я ненавижу быть таким придирчивым, но будет ли это точным утверждением? |
I hate to be so nitt-picky, but would that be an accurate statement? |
Она проделывала это каждый вечер, но сегодня была особенно придирчива. |
She did this every night, but this night she carried some extra charge. |
Пока Фрэнк придирчиво перемещается от салями к прессованной ветчине, его друзья по команде стараются его подбодрить. |
As Frank meticulously moves from salami to pressed ham, his teammates offer words of encouragement. |
Хотя вполне возможно, что они были настолько придирчивы, потому что они никогда не хотели, чтобы комиксы были там в первую очередь. |
Although it's possible that they were so picky because they never wanted the comics out there in the first place. |
Спасибо, что справляешься со всеми придирчивыми запросами; надеюсь, ты не возражаешь, что я время от времени вмешиваюсь со своими собственными хитростями. |
Thanks for dealing with all the nit-picky requests; I hope you don't mind that I jump in with my own tweaks from time to time. |
Придирчивость никогда не приносила никому ни славы, ни богатства, ни премии Гюго или туманности, ни Нобелевской премии. |
Nitpicking never won anybody fame, fortune, or a Hugo or Nebula award, nor a Nobel Prize. |
Твоя мать - самая придирчивая женщина, которую я когда-либо обслуживала. |
Your mother is the pickiest woman I have ever catered for. |
Краткое содержание сюжета снова заполняется придирчивыми деталями. |
The plot summary is filling up with nitpicking detail again. |
доктора, юристы, генеральные директора... обыкновенные мультимиллионеры, такие люди, которые особенно придирчивы к выбору того, кто управляет их деньгами. |
doctors, lawyers, CEOs, CFOs- your garden-variety multi-millionaires, the kind of people who are extremely conscientious about who handles their investment capital. |
Эти пять строений он придирчиво облюбовал еще в детстве как средоточие обороны Ноттинг-Хилла, городскую крепость. |
It was these five shops which his childish fastidiousness had first selected as the essentials of the Notting Hill campaign, the citadel of the city. |
И все же эксперимент, если бы вы попробовали его, мог бы освободить вас от вашей придирчивости, а источник вашего искусства, конечно, проистекает из эксперимента. |
Yet an experiment, were you to try it, could free you from your cavil and the source of your arts' course springs from experiment. |
Немного придирчиво, Лисбон. |
That's a little uncharitable, Lisbon. |
Кроме некоторых придирчивых деталей, я думаю, что вы отлично поработали с этой страницей. |
Other than some nitpicky details, I think you did a great job with this page. |
Придирчивые любовники пристально смотрят друг другу в глаза. |
Picknicking lovers lock into each other's eyes. |
Well, I'm very sensitive about my work environment. |
|
Раньше США были весьма придирчивы при отборе партнеров по альянсам, а также использовали свое выгодное геополитическое положение для того, чтобы не брать на себя дорогостоящие обязательства перед другими странами. |
The United States used to be very selective in its choice of alliance partners, and it took advantage of its favorable geopolitical position to avoid costly commitments with others. |
Но Данглар не принял в расчет придирчивости полицейских и лени станционного смотрителя. |
But Danglars had not reckoned upon the formalities of the police and the idleness of the posting-master. |
The occupant of the upper bunk started coughing demonstratively. |
|
Vivian is spoiled, exacting smart and ruthless. |
|
Я слышала, что Мэй, хоть она и не придирчивый человек, предпочитает короткие стрижки. |
You know, I have heard that Mae, while not a picky person, prefers a close cut. |
Дольше всего Фиа задержалась в гостиной, придирчиво всю ее оглядела. |
In the drawing room Fee paused longest, eyeing it expertly. |
Эй, я придирчивая, а не психопатка. |
Hey, I'm picky, not psychotic. |
Лучше б ты был Мистером Коварный Убийца Ниндзя Ассассин но, эй, парень не может быть придирчивым на рынке кореша, а? |
I'd rather you were Mr. Sneaky Killer Ninja Assassin, but, hey, a guy can't be picky in the sidekick market, huh? |
So that's why Stacey became more selective with her clients. |
|
He's very selective in who he portrays with his brush. |
|
А что, кроме вашей дурацкой придирчивости, мешает вам нанять хоть дюжину адвокатов, если этот джентльмен порекомендует их вам? |
Why, what but too many cooks should hinder you from having a dozen lawyers if the gentleman recommended them to you |
Поэтому я была немного придирчива, когда речь шла о том, кто сменит меня. |
So naturally, I was a little picky when it came to who was going to be replacing me. |
Дорс придирчиво изучала ногти, потом достала микрокомпьютер и начала что-то вводить. |
Dors inspected her nails critically and then, taking out a microcomputer, began making notes with a stylus. |
Спустя три четверти часа Хоуард, совсем готовый и одетый, вошел в гостиную, и Николь придирчиво его оглядела. |
Three-quarters of an hour later he was up and dressed, and standing in the salon while the girl viewed him critically. |
Этот день женщины Вилануэвы запомнят навсегда, потому что Джейн придирчиво задокументирет это в ее книгу малыша |
It was a day the Villanueva women would always remember, because Jane meticulously documented it in her baby book. |
И ты довольно грубая, если честно, грубая и придирчивая, и я сыта этим по горло. |
And you're pretty rude, actually... rude and obstructive, and I am fed up with it. |
Без обид, но ты не достаточно жесткая и придирчивая, чтобы быть моим наставником. |
Well, no offense, but you're not tough and curmudgeonly enough to be a mentor. |
Но только то, что подкреплено вескими доказательствами, придирчиво и скептически исследованными. |
But only what is supported by hard evidence rigorously and skeptically examined. |
Он трудолюбив, придирчив к мелочам. |
He's hardworking, detail-oriented. |
Выбираю очень придирчиво и очень консервативно. |
I choose very carefully and very conservatively. |
Но ведь тут вопрос в законности, - настаивал я. - Ведь ты знаешь, как римляне придирчивы на этот счет! |
But it is a fine question of legality, I insisted. You know what the Romans are in such matters. |
Утром, перед уходом в школу, она приходила показаться Лестеру, потому что он очень придирчиво относился к ее внешности. |
She had a way of showing him how nice she looked before she started to school in the morning, a habit that arose because of his constant criticism of her appearance. |
Ты не придирчив к зарплате. Ты готов к компромиссам, и в этот раз ты не будешь плакать. |
You are flexible on salary, you're willing to compromise, you're not gonna cry this time. |
Не будь такой придирчивой к себе, Роуз. |
Don't be so down on yourself, Rose. |
Perhaps I have been a bit harsh on our new garbage boy. |
|
Некоторые записные критики и придирчивые моралисты бранили лорда Стайна, но, несмотря на это, всегда рады были явиться, когда он приглашал их. |
Some notorious carpers and squeamish moralists might be sulky with Lord Steyne, but they were glad enough to come when he asked them. |
Его продюсер, Наоми Хобс, сказала, что он очень придирчив при подборе их радио-розыгрышей. |
His producer, Naomi Hobbs, said that he was very particular about what he looks for with their radio pranks. |
Может быть, это чересчур придирчиво, и, возможно, нынешняя формулировка в любом случае правильна, но я предпочитаю предыдущую версию. |
Maybe that's being overly picky and maybe the current phrasing is proper anyway but I prefer the previous version. |
Вы ставите себя в ряд придирчивых лицемеров, на самом деле вы громко кричите о добродетели ваших женщин, в то время как вы стремитесь разрушить мораль наших. |
You set yourselves down as a lot of carping hypocrites in fact you cry aloud for the virtue of your women while you seek to destroy the morality of ours. |
Многие из моих проблем придирчивы, но я хочу, чтобы эта статья была лучшей, что WP может предложить по баскетболу, особенно учитывая эту тему. |
Many of my concerns are picky, but I want this article to the best that WP has to offer on basketball, especially considering the subject. |
Придирчивый к своей внешности, он всегда заботился о том, чтобы хорошо одеваться, даже во время сражений, и современники отмечали его подстриженные и чистые ногти. |
Fastidious about his appearance, he always took care to dress well, even during battles, and contemporaries made note of his trimmed and clean nails. |
Просто чтобы все знали, что я немного переписал вступление, отчасти для того, чтобы решить проблемы Тони, но также и для моей собственной придирчивости к потоку. |
Just to let everyone know that I rewrote the intro quite a bit, somewhat to address Tony's concerns but also for my own flow pickiness. |
Причина, по которой я пока не поддерживаю, заключается в том, что у меня есть несколько придирчивых комментариев; я даже не уверен, что в каждом случае я обнаружил подлинную проблему со статьей. |
The reason I'm not supporting yet is that I've a couple of picky comments; I'm not even sure I've identified a genuine problem with the article in every case. |
Маленький для своего возраста и придирчивый из-за испанского акцента, Кит обнаруживает свое волшебное руководство в букинистическом магазине. |
Small for his age and picked on for his Spanish accent, Kit discovers his wizard's manual in a used book store. |
Хотя глубоководные виды донных рыб обычно не придирчивы к тому, что они едят, все же существует некоторая степень специализации. |
Although deep water demersal fish species are not generally picky about what they eat, there is still some degree of specialisation. |
Возможно, я придирчив, но мне кажется, что это вполне обоснованное утверждение. |
Nitpicky perhaps, but I feel it is a valid contention. |
Извините за придирчивость, но многие люди полагаются на этот сайт. |
Sorry to be nitpicky, but a lot of people rely on this website. |
Note sure if I'm being overly nit-picky, but. |
|
This nitpicking of yours is not very enjoyable. |
|
Либо сохраняйте их все и разрушайте их жизнь, публикуя все о них, либо удаляйте их все, но не будьте придирчивы. |
Either keep all of them and destroy their lives by publishing everything about them, or delete them all, but don't be picky. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мой придирчивый».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мой придирчивый» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мой, придирчивый . Также, к фразе «мой придирчивый» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.