Моя спящая красавица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
моя семья - my family
душа моя - my soul
моя рука - my hand
моя совесть чиста - my conscience is clear
моя комната в ночное время - my room at night
моя делегация отметила - my delegation has noted
моя команда проиграла - my team lost
Моя страна поддерживает - my country supports
моя сестра ушла - my sister is gone
моя башка - my head off
Синонимы к моя: мой, мои, моего, электронная почта, жена, муж, чистый, возраст, занято
Спящая красавица - sleeping Beauty
спящая почка - suppressed bud
спящая сознание - sleeping consciousness
моя спящая красавица - my sleeping beauty
спящая галерея - sleeping gallery
Спящая девочка - sleeping girl
имя существительное: beauty, looker, belle, fair, Venus, peri, good-looker
красавица - beauty
длинноволосая красавица - long haired beauty
зеленоглазая красавица - green-eyed beauty
красавицы - beauty
красавицын - krasavitsyn
мраморная красавица - marble beauty
чернокожая красавица - black beauty
красавицы дочери - beautiful daughters
гордая красавица - proud beauty
одна из красавиц - one of the beauties
Синонимы к красавица: красавица, красотка, красота, краса, красивая девушка
Экранизации включали такие классические и сказочные произведения, как Золушка, Спящая красавица, Тысяча и одна ночь, Красавица и Чудовище и Румпельштильцхен. |
Adaptations included such classics and fairy tales as Cinderella, Sleeping Beauty, The Arabian Nights, Beauty and the Beast and Rumpelstiltskin. |
Послушай, твой лучший шанс это ждать пока спящая красавица не пробудиться от своего грязного сна потом поймать. |
Look, your best chance is to wait until sleeping beauty awakens from her dirt nap and snag it then. |
Или мы проспали годы как Спящая красавица? |
Or have we been asleep for years, like Sleeping Beauty? |
По афишам вижу, что идёт Спящая красавица. |
I'd seen a poster saying Sleeping Beauty was on.' |
Yesterday he was a healthy Knight, today he's sleeping beauty. |
|
А ты чего разлегся? Вставай давай, гребаная спящая красавица! |
And get on your feet, that man, whad'ya think you are... the sleeping bloody beauty! |
В том же столетии Шарль Перро был плодовитым писателем знаменитых детских сказок, в том числе Кот в сапогах, Золушка, Спящая Красавица и Синяя Борода. |
During that same century, Charles Perrault was a prolific writer of famous children's fairy tales including Puss in Boots, Cinderella, Sleeping Beauty and Bluebeard. |
На протяжении всего эксперимента Спящая красавица не получает никакой новой информации о несамонамещении, потому что ей рассказывают подробности эксперимента. |
Sleeping Beauty receives no new non-self-locating information throughout the experiment because she is told the details of the experiment. |
Как вы думаете, вдруг Спящая красавица тоже была парализована? |
Do you think The Sleeping Beauty was about a spastic? |
С тех пор она как спящая красавица. |
Been out like Sleeping Beauty ever since. |
Спящая Красавица была разбужена поцелуем научного работника и испустила дух, когда он вонзил в нее медицинский шприц. |
Sleeping Beauty awoke at the kiss of a scientist and expired at the fatal puncture of his syringe. |
Я решил побаловать себя Маской Красоты Спящая Красавица от Дзен-фории. |
I was just pampering myself with a Zen-Phoria Sleeping Beauty Glo-mask. |
Значит, Спящая Красавица пристрастилась к БелоСнежке. |
So, Sleeping Beauty has a jones for Snow White. |
Его Спящая красавица осталась в репертуаре и была возрождена и снята с его протеже Мануэлем Легрисом во главе. |
His Sleeping Beauty remains in the repertoire and was revived and filmed with his protégé Manuel Legris in the lead. |
Именно про нее стали рассказывать первые сказки о спящей красавице. |
She was the one they told the first Sleeping Beauty stories about. |
Она не превратила женщину в красавицу, не прибавила очарования, но Илэйн почувствовала теплоту и умиротворение. |
It did not make her beautiful or even pretty, but Elayne felt warmed by it, comforted. |
По винтовой лестнице к ним торопливо спускалась белокурая красавица. |
She saw a beautiful woman hurrying down the winding staircase then. |
Спящую Красавицу, Белоснежку, Золушку - они делают тебе макияж, дают парик и наряд. |
Sleeping Beauty, Snow White Cinderella - they give you hair, makeup, the works. |
Аль ужасный фильм, Адаптация сказки красавица и чудовище, добавил другой звездой. |
Al film Beastly, The adaptation of the fairy tale Beauty and the Beast, has added another star. |
Черт, когда она улыбается, то действительно красавица. |
Man, since she is smiling, she is really pretty. |
Такая красавица, такая умница, такая скромница тратила время на слугу средних лет! |
Such beauty, such intellect, such modesty, wasted on a middle-aged servant man! |
Между игроком вечерним и утренним такая же разница, как между беспечным супругом и любовником, томящимся под окном своей красавицы. |
Between the daylight gambler and the player at night there is the same difference that lies between a careless husband and the lover swooning under his lady's window. |
Дорогая, ты просто красавица. |
Sweetie, you're a knockout. |
И мне жаль, доктор Харт, но есть вещи, которые глава Красавиц просто обязана делать, и которые такой дилетант как вы просто не поймет. |
And I am sorry, Dr. Hart, but there are things a Belle leader must do that a common layperson like yourself just wouldn't understand. |
No, she's beautiful, he's a hunchback who lives in a bell tower. |
|
Какая разница, красавица? |
What's the difference, lassie? |
Аристократов? - смеясь, отозвался лейтенант драгунского полка.- Не думаю, что здесь много аристократов, а красавиц, наверно, и того меньше. |
Aristocracy? laughingly rejoined the lieutenant of dragoons. Not much of that here, I fancy; and of beauty still less. |
Это была белокурая красавица скандинавского типа, какую не часто встретишь, правда, не первой молодости: выглядела она лет на тридцать пять тридцать шесть. |
She had that blonde Scandinavian fairness that you dont very often see. She wasnt a young woman. Midway between thirty and forty, I should say. |
Он и его жена, наездница, бывшая красавица-южанка, были очень любезны. Они объединились, чтобы помочь русскому режиссеру. |
He and his horse-riding, name-dropping, faded Southern belle wife were very excited that they could assist a Russian filmmaker with all the right credentials. |
Застенчивая молоденькая красавица очень серьезно обещает оправдать доверие миледи. |
The timid little beauty promises in all earnestness to be trustworthy. |
Красавица, сочетающая в себе совершенство и глубокую неуверенность? |
The pretty one, prone to perfection and deep insecurities? |
Значит, с Джезибель, моей красавицей, всё, что мне нужно, сделано. |
So, what with Jezebel being so beautiful, all me needs are catered for. |
Я тороплю события, возможно, но давай просто признаем, что Нельсон Керн обычно выходил ночью в образе Лекси, первой красавицы кукольного бала. |
Taking a flier on this one, maybe, but let's just say that Nelson Kern usually stepped out at night as Lexy, the belle of the rubber ball. |
Давным-давно жила на свете юная красавица, которая вышла замуж по любви. |
Once upon a time, there was a beautiful young girl who married for love. |
You, Gidget, go in the bathroom and put on some clothes. |
|
Ого, да она превратилась в красавицу! |
Wow, she's grown into a real beauty! |
You've grown into a pretty thing, haven't you? |
|
Я же сказал, я имел успех, красавица покорена, что вам еще нужно? |
I won her admiration, the Beauty has been conquered, what more do you want? |
Ага, именно, планета Она красавица, она не в моей лиге, кроме того она мой босс, вбей это себе в башку. |
Yeah, indeed, the planet She's Beautiful, Way Out Of My League, and also my boss, so knock it on the head. |
Мы все будем над тобой издеваться, прежде чем ты станешь Красавицой. |
We all get a crack at you before you're a Belle. |
Хотя она как раз такая красавица, какие в сказках томятся в плену у людоеда. |
Though she is just the sort of beautiful creature that is imprisoned with ogres in fairy tales. |
Нельзя бы назвать ее красавицей. |
She was not, perhaps, a strictly beautiful woman. |
Глория, послушай, ты - красавица. |
Gloria, look, you're a beautiful woman. |
Должна вам сказать, - заметила Эстелла, снисходя до меня, как блестящая светская красавица, - что у меня нет сердца; может быть, это имеет отношение и к памяти. |
You must know, said Estella, condescending to me as a brilliant and beautiful woman might, that I have no heart,-if that has anything to do with my memory. |
Посмотрите... Твоя жена... стала красавицей для тебя сегодня... |
Look at your wife who's made herself pretty for you. |
Она - знатная леди, красавица. |
She is a lady and very beautiful. |
Разве она не красавица? |
She is very beautiful, is she not? |
Причина - мисс Ингрэм, красавица аристократка, ваша невеста! |
In the shape of Miss Ingram; a noble and beautiful woman,-your bride. |
Ну, а если ваша прославленная красавица, -сказал храмовник, - окажется не так хороша, вы помните ваш заклад? |
Should your boasted beauty, said the Templar, be weighed in the balance and found wanting, you know our wager? |
Пусть мчится сюда со своим спектрометром и исследует каждый нанометр этой красавицы. |
Get him down here with his spectrometer and cover every nano-inch of this beast. |
На задумчивом челе местного Мудреца, в прекрасных очах местной Красавицы мы читаем вопрос: кто же этот герой? |
Does the thought-contracted brow of the local Sage or the lustrous eye of local Beauty inquire whose fortunes? |
He looked after her and thought, What a beauty. |
|
Не лучше ли обладать красавицей Феодорой, чем оказывать услугу старой рухляди? |
Would I not far rather have possessed the beautiful Foedora? And I have obliged that old hulk instead-that rag of humanity! |
Многие испанские и французские поэты писали ее историю в романтическом стиле, называя соль архетипической красавицей Жюв. |
Many Spanish and French poets penned her story in a romantic style, styling Sol as the archetypal belle juive. |
Ее самое продолжительное выступление состоялось 31 июля, когда она победила Элеонор Дапкус и красавиц в 22 подачах со счетом 4-3. |
Her most durable performance came on July 31, when she defeated Eleanor Dapkus and the Belles in 22 innings by a 4–3 score. |
После нескольких неудачных попыток трио дает Церине попробовать свой фонтан молодости, и она превращается в очаровательную красавицу прямо у них на глазах. |
After several false tries, the trio give Cerina a taste of their Fountain of Youth, and she transforms into a fetching beauty right before their eyes. |
Взятый в умеренном темпе, и с устойчивыми гармониями хора, устанавливающего сцену, команда мальчиков-красавиц романтических певцов разделила вступительный хор. |
Taken at a moderate tempo, and with sustained harmonies of the glee club setting the stage, the boy-belle team of romancing singers split the opening chorus. |
Например, Салли Уорд, родившуюся в Южной аристократии Кентукки на довоенном юге, называли южной красавицей. |
For example, Sallie Ward, who was born into the Southern aristocracy of Kentucky in the Antebellum South, was called a Southern belle. |
История жизни британской красавицы - это метафора для Англии в ее нынешнем часе. |
The life story of a British beauty is a metaphor for England in its present hour. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «моя спящая красавица».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «моя спящая красавица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: моя, спящая, красавица . Также, к фразе «моя спящая красавица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.