Мудрый советчик - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мудрый советчик - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a wise counselor
Translate
мудрый советчик -

- мудрый

имя прилагательное: wise, sage, profound, sapient, sapiential, Solomonic

- советчик [имя существительное]

имя существительное: adviser, guide, consultor

  • непрошеный советчик - kibitzer

  • хороший советчик - good counselor

  • Синонимы к советчик: советник, консультант, советчик, руководство, путеводитель, гид, проводник, разведчик

    Значение советчик: Тот, кто советует, даёт советы (в 1 знач.).



При жизни Ипатия была известна как великий учитель и мудрый советчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All found that the state, through the council, was interfering in church life.

При жизни Ипатия была известна как великий учитель и мудрый советчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hypatia was renowned in her own lifetime as a great teacher and a wise counselor.

Однако в более ранних книгах Гетафикс встречался скорее как просто друг главных героев, а не мудрый старый советчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the earlier books however, Getafix came across more as just a friend of the protagonists rather than a wise old counselor.

При жизни Ипатия была известна как великий учитель и мудрый советчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is typical that this type of crime is underreported to the extent they are known.

При всем твоем хвастовстве и браваде ты на самом деле мудрый и, позволь сказать, чуткий...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all your bluster and bravado, you're actually a wise and, dare I say, sensitive...

Это главный тезис Сократа в республике, что самая большая мудрость, которую могут собрать массы, - это мудрый выбор правителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the main thesis of Socrates in the Republic, that the most wisdom the masses can muster is the wise choice of a ruler.

Подобно тому, как Иисус сотворил вино из воды, мы, люди, способны на превращения эмоции в музыку, сказал один мудрый человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as Jesus created wine from water, we humans are capable on transmuting emotions into music said one man of wisdom.

Жили некогда мудрый кузнечик и глупый муравей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once upon a time there lived a wise grasshopper and a foolish ant.

Но мудрый человек видит пользу справедливости, и из-за своих ограниченных желаний у него нет никакой необходимости заниматься поведением, запрещенным законами в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the wise person sees the usefulness of justice, and because of his limited desires, he has no need to engage in the conduct prohibited by the laws in any case.

Она также проявила себя как мудрый судья человеческого характера в более серьезных ролях, но ее лучше всего помнят по ее выступлениям в норвежских фильмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also appeared as a wise judge of human character in more serious roles, but she is best remembered for her appearances in Norwegian films.

Я оценил ваш мудрый совет и неизменную преданность, но я начинаю удивляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have valued your wise council and your unfailing loyalty but I begin to wonder.

Мудрый человек однажды научил меня силе исцеления через воздействие на определённые точки на теле человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wise man once taught me the healing power of the body's natural pressure points.

Но Кир взял от Креза не только мудрый совет и девизы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it wasn't just wise advice and mottos that Cyrus got from Croesus.

Должен ли я отнести столь внезапный, но мудрый совет за счет вашего благоразумия и сочувствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all of this wise counsel is welling spontaneously from your own sense of decency and compassion?

Спасибо за утешение, мудрый варлок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for the heads up, mighty warlock.

Если друид пошел по неправильному пути, говорили, что мудрый дуб превратился в темный дуб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a druid went down the wrong path, the wise oak was sometimes said to have become a dark oak.

Эволюции, которую запустил мудрый и все знающий создатель... ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evolution set in motion by a wise and all-knowing.

И он, как очень мудрый человек, сказал: Пойми, цель Бутана не в создании счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he's a very wise man, and he said, Listen, Bhutan's goal is not to create happiness.

Мудрый охотник ходит тихо, чтобы захватить добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prudent hunter treads silently to capture the prey.

Прогресс медленный в этих отдаленных местах Но мудрый человек однажды сказал

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Progress is...slow on this remote plateau, but a wise man once said,

Люсьен, направляемый своим советчиком, посетил раз пять или шесть сен-жерменскую затворницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucien, guided by his adviser, paid the recluse at Saint-Germain five or six visits.

Как и я. Я стажер, а ты штатный советчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so am I. I'm a NAT, and you're a staff counselor.

Вот почему ты здесь делаешь вид что советчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you're here pretending to be the counselor.

Мистеру Найтли свойственно было выступать в роли всеобщего друга и советчика, и она знала, как чтит его мистер Элтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Knightley was a sort of general friend and adviser, and she knew Mr. Elton looked up to him.

Ярость и отчаяние - плохие советчики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is impossible to form a policy with passion and despair.

И я хочу, чтобы он был... загадочный, эрудированный, мудрый, ослепительный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want him to be enigmatic, erudite, wise, incandescent.

Знаю, что я не лучший советчик, но мы с бывшей женой обращались к психологу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I'm not the best advertisement for it, but my ex-wife and I went through it.

Синьора Малена, человек, куда более мудрый, чем я... ...написал, что настоящей любовью можно считать только любовь без взаимности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Signora Malena, a more capable person than me... wrote that the only truelove is unrequited love.

Мудрый король прислушивается к своим советникам и учитывает их советы до тех пор, пока не войдёт в возраст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wise young king listens to his counselors and heeds their advice until he comes of age.

Эволюции, которую запустил мудрый и все знающий создатель... ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evolution set in motion by a wise and all-knowing creator... you.

Вы же мудрый и ученый человек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you are a wise man, are you not?

Она знала, что он сильный, честный, мудрый, храбрый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew him to be strong, true, wise, brave.

Мистер Роллз понял, что в опасных делах никто из них не смыслит более его самого и что ему не найти среди них себе советчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these, thought Mr. Rolles, would know more on dangerous topics than he knew himself; none of them were fit to give him guidance in his present strait.

Тут твоё чутьё - твой лучший советчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gut feeling is your best guide.

Даже тогда, когда ты была маленькой девочкой, твое сердце было лучшим советчиком, чем я, когда бы то ни было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when you were a little girl, 5za guide as I could ever be.

Увы, мудрый северный ветер решил иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alas, the clever North Wind had other plans.

Он всегда такой... мудрый и заботливый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HE'S ALWAYS SO... WISE AND CARING.

Это сказал мне очень мудрый человек, наш национальный директор по сбыту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very wise man told me that, our National Sales Director.

Большинство выступлений на симпозиуме предполагают различные недостатки, и мудрый Сократ приходит в конце, чтобы исправить свои ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the Symposium's speeches are intended to be flawed in different ways, with the wise Socrates coming in at the end to correct their errors.

Согласно Веданте, мудрый человек, осознавая тонкие влияния пяти элементов внутри каждой Коши, всегда различает свое Я среди внешних проявлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Vedanta the wise person, being aware of the subtle influences of the five elements within each kosha, ever discerns the Self amidst appearances.

Фофуджа упоминается в Радзивилловской летописи в 13 веке, когда Лев VI мудрый наградил Олега Новгородского золотом, фофуджей и другими предметами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fofudja was mentioned in the Radziwiłł Chronicle in the 13th century when Leo VI the Wise rewarded Oleg of Novgorod with gold, fofudja and other items.

Но в бессознательном есть и мужская фигура, мудрый старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the unconscious is also a masculine figure, the wise old man.

В теории аналитической психологии Карла Юнга мудрая старуха и мудрый старик являются архетипами коллективного бессознательного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Carl Jung's theory of analytical psychology, the Wise Old Woman and the Wise Old Man are archetypes of the Collective Unconscious.

Это не совсем отчуждает, но мудрый призрак требует работы от своей аудитории, и чем больше вы знаете-и чем больше вы слушаете-тем лучше это кажется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not exactly alienating but Wise Up Ghost does require work from its audience, and the more you know - and the more you listen - the better it seems.

Полиб был действительно описан как мудрый, противоречащий своему глупому сыну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polybus was actually described as wise, contradictory to his foolish son.

Она была домашней прислугой, на которую возлагалась вся ответственность за домашнее хозяйство; она была другом и советчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was the house servant who was given complete charge of domestic management; she was a friend and advisor.

Это означает, что самый мудрый человек, в зависимости от ситуации, находится у власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that the wisest person, depending on the situation, is in power.

Когда значение найдено, советчик рекомендует игроку сделать ставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When value is found, the tipster is recommending the bettor to place a bet.

Большинство национальных газет в Великобритании нанимают советчика или обозревателя, который дает советы по скачкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most National newspapers in the UK employ a tipster or columnist who provides horse racing tips.

Истинно мудрый человек будет знать, что правильно, делать то, что хорошо, и поэтому будет счастлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truly wise man will know what is right, do what is good, and therefore be happy.

Однако это была очень умная игра системы, потому что, когда более старый ≠ мудрый затем выставил его на удаление, не было никакого консенсуса, чтобы удалить его!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However it was very clever gaming of the system because when older ≠ wiser then put it up for deletion there was no consensus to delete it!

Лучшим примером для ссылки на контент-мудрый был бы Менеджер Клаудио Раньери, который является очень всеобъемлющей статьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A better example to link to content-wise would be manager Claudio Ranieri, which is a very comprehensive article.

в остальном-мудрый, явно мотивированный какой-то другой целью, отличной от истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

else-wise, clearly motivated by some other goal other than history.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мудрый советчик». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мудрый советчик» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мудрый, советчик . Также, к фразе «мудрый советчик» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information