Мы будем вынуждены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы нашли - we found
мы сказали - we said
мы готовы - we are ready
будущее, которое мы - future we
было бы неплохо, если бы мы - it would be nice if we
ввиду того, что мы - in view of the fact that we
где мы можем - where we can
где мы присутствуем - where we are present
в Германии мы имеем - in germany we have
все мы принадлежим - we all belong
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
будем надеяться на лучшее - let us hope for the best
будем вместе - will be together
будем называть вас, если - will call you if
вы и я будем вместе - you and i will be together
возможно, мы будем - perhaps we will
мы будем принимать их - we will take them
теперь мы будем исходить - we will now proceed
мы будем измерять - we will measure
мы будем платить - we are going to pay
мы будем теперь делать - we gonna do now
Синонимы к будем: всего доброго, выпить, по маленькой, вздрогнуть, хлопнуть, дёрень, ну, вмазать, тяпнуть
быть вынужденным спешно принять решение - be hustled into a decision
вынуждены бросать - forced to quit
был вынужден идти - was forced to go
вручную вынуждены - manually forced
дети, которые вынуждены - children who are forced
вынужденное возвращение - forced return
вынужденные жены - forced wives
вынужденный связанно-свободный переход - induced bound-free transition
вынуждены вверх - forced up
результаты испытаний методом вынужденных колебаний - oscillatory rig results
Синонимы к вынуждены: принудивший, заставивший, приневоливший, обязавший, понудивший
Больше того, мы говорим им, что будем вынуждены снизить зарплату. |
We tell them we may have to lower wages; but can't afford to raise. |
Внимание, судно Зазу, немедленно остановите двигатели, или мы будем вынужденны открыть огонь на поражение. |
Attention, motor vessel Zazu, stop your engines immediately or we will be forced to use destructive fire. |
Пожалуйста, оставайтесь на своем месте, Мистер Харкер, или мы будем вынуждены удерживать Вас. |
Please remain seated, Mr. Harker, or we shall be forced to restrain you. |
Если мы снова обнаружим, что Вы не обращаете внимания на адрес поставки, то мы будем вынуждены отказаться от приема. |
Should we find that you have ignored the delivery address again, we shall be forced to refuse the delivery. |
Внесите минимальный платёж в 448 $ к понедельнику, иначе мы будем вынуждены взыскать задолженность. |
Send the minimum payment of $448 by Monday or we will be forced to send it to collections. |
Я предлагаю вам вернуть то, что вы похитили... Или мы будем вынуждены отдать вас теням. |
I suggest you give back what you've stolen... or we shall have to stake you out for the shadows. |
Чтобы быть юридически связанными так, что мы никогда не будем вынуждены давать показания против друг друга |
Legally bound so that we may never be compelled to testify against each other. |
Выйти с поднятыми руками, или мы будем вынуждены открыть огонь! |
Come out with your hands up, or we will be forced to open fire! |
Тогда мы будем вынуждены предпринять меры, чтобы ваше вмешательство нам ничем не грозило... |
Then we shall take steps to see that your interference is no longer to be feared. |
Никаких споров и истерик. Если ты еще хоть слово скажешь о ведьмах или черной магии, мы будем вынуждены поместить тебя в психиатрическую больницу. |
Don't argue or make a scene because if you say anything more about witches or witchcraft, we're going to be forced to take you to a mental hospital. |
Если Вы не приложите значительные усилия в направлении улучшения качества, мы будем вынуждены искать другого поставщика. |
Should you not undertake considerable efforts on the way of quality improvement, we shall be compelled to find another deliverer. |
Общественность сделала вынужденное заявление, и мы будем проводить ток-шоу, чтобы контролировать ситуацию. |
Publicity has drafted a rather compelling statement, and I will be doing the talk show rounds to control the spin. |
Если мы уволим Гила, не вернем Стива и будем вынуждены искать нового генерального директора, то у нас будет 40% шансов выжить. |
If we fire Gil, don’t get Steve back, and have to search for a new CEO, then we have a 40% chance of surviving. |
Любой мы делаем это непосредственно, или мы будем вынуждены к сделайте это по своей природе Непосредственно. |
Either we make it ourselves, or we will be forced to make it by Nature Itself. |
Даже признай я за вами те же таланты, которыми обладаем мы, насколько мы все же будем превосходить вас хотя бы потому, что вынуждены беспрерывно прибегать к их помощи? |
When I would even grant you equal talents with us, how much more must we surpass you by the necessity we are under of employing them continually? |
Если Вы не подпишите, то мы будем вынуждены получить приказ суда о том что она не дееспособна и склонна к суициду. |
If you don't sign, we have to get a court order saying she's incompetent and suicidal. |
Мы вошли в режим сохранения энергии и будем вынуждены отключить коммуникации. |
We have initiated power conservation and will have to terminate the downlink. |
Мы, безусловно, вынуждены будем прийти к подобному выводу, если намерены отдавать должное свидетельствам таких джентльменов, как Плиний и прочие натуралисты античности. |
Assuredly, we must conclude so, if we are to credit the accounts of such gentlemen as Pliny, and the ancient naturalists generally. |
Мы будем вынуждены остановить поиски. |
We're gonna have to suspend our search. |
Маргарет! Владелец дома упорствует - эти ужасные обои кажутся ему верхом совершенства, и я боюсь, мы будем вынуждены их оставить. |
'Margaret! the landlord will persist in admiring that hideous paper, and I am afraid we must let it remain.' |
Если не будем выжимать максимум производительности от наших сотрудников, мы будем вынуждены перевести их рабочие места за рубеж, в те страны, где рабочая сила намного дешевле. |
If we don't squeeze every drop of productivity from our employees, we'll be forced to ship their jobs overseas, where labor costs are considerably cheaper. |
Если АНБ отказывается признавать ошибочное понижение моего клиента, мы будем вынуждены подать документы по иску о гражданских правах в федеральный суд. |
If the NSA refuses to be forthcoming about my client's wrongful demotion, we will be forced to file a civil rights claim in federal court. |
Если мы продолжим в том же духе, мы будем вынуждены начать расспродавать наше художественное наследие просто чтобы выжить. |
If we continue on this course, we'll be forced to start selling off our artistic patrimony simply to survive. |
Если секретарь не утвердит бюджет первым делом с утра, мы будем вынуждены предпринять серьезные меры... |
If the secretary doesn't approve that budget first thing in the morning, we're gonna have to make some serious cuts... |
Господин Баадер, должен предупредить, что при попытке побега мы вынуждены будем применить оружие. |
Mr.Baader, in the event of an escape attempt, we are authorized to shoot. I want to make sure you know that. |
Дердитесь подальше от окон иначе мы будем вынуждены принять меры. |
Stay away from the windows or we will be forced to take drastic measures. |
Если вы не понимаете, что Боги хотят, чтобы вы ушли, то мы будем вынуждены объяснить вам это. |
If you can't see that the gods wish you to leave, we will be forced to make it clear. |
Но тогда мы будем вынуждены жить на чердаке, а я не хочу этого. |
But then we'd have to live in a garret and I don't want that. |
В противном случае мы вынуждены будем свидетельствовать против вас за разбойное нападение и попытку убийства. |
Otherwise we'll have to give evidence against you for assault and attempted murder. |
Если вы не согласитесь, мы будем вынуждены сделать это с помощью хирурга... |
If you're unwilling to leave, we will be forced to surgically... |
К примеру, мы будем вынуждены разгласить личную информацию клиента для выполнения судебных предписаний или официальных запросов, а также в случае защиты наших прав и собственности. |
For example, we will have to disclose personal information to comply with court orders or official inquiries, as well as in the case of the protection of our rights and property. |
Организовав массовый рейд, мы оставим Ватикан без охраны и будем вынуждены прекратить поиски антивещества. |
A mass stakeout means leaving Vatican City unprotected and canceling the search. |
— Мы будем вынуждены отказаться от тебя. |
We will be forced to deny all knowledge of you. |
Прежде, чем мы будем вынуждены прибегнуть к другим методам. |
Before we have to resort to other methods. |
И если Вы не расскажите нам в точности, что случилось в музее вчера, мы будем вынуждены ввести Вам ещё одну инъекцию. |
And if you don't tell us exactly what happened at the museum yesterday, we will be forced to give you another injection. |
Нам нужны эти коррективы или мы будем вынуждены остановить двигатель. |
We need those corrections or we'll have to shut down the drive. |
Это так и есть, папа, - ответила Маргарет. - И если она будет вынуждена смириться с другим образом жизни, то мы будем вынуждены смириться с ее высокомерием, что еще хуже. |
'To be sure she does, papa,' replied Margaret; 'and if she has to put up with a different style of living, we shall have to put up with her airs, which will be worse. |
Мы вынуждены будем принять этот факт к серьёзному рассмотрению при вынесении окончательного решения. |
I realize we shall have to consider this very seriously, and it will be bound to affect our final decision. |
Если вампиры снимут проклятие они смогут спокойно прогуливаться под солнцем. Но мы будем вынуждены всю жизнь превращаться в полнолуние иными словами, конец для оборотней. |
Vampires break the curse, they're free to walk in the sunlight, but we're stuck only turning at the full moon, aka werewolf armageddon. |
Я надеюсь, что ты будешь такая же храбрая, когда мы будем вынуждены вызвать их семьи для опознания тел. |
Will you be as courageous when we call the family to recognize the bodies? |
Если я буду вынуждена терпеть ее при дворе, так будем же ее называть, как положено, внебрачная дочь Елизавета! |
If I am to suffer her here at court then we shall call her by her proper name - the bastard girl Elizabeth! |
В случае изменения заказа мы будем вынуждены представить счет на все возникшие затраты. |
In case of a cancellation of your order we shall have to invoice you for all costs incurred. |
Но мы и не отшатнемся от этого риска; в любой момент, когда будем вынуждены с ним столкнуться. |
But neither will we shrink from that risk at any time it must be faced. |
Если мы не сможем заменить сотрудников на критически важных должностях, необходимых для ведения дел, мы будем вынуждены отложить, приостановить или прекратить судебные процессы. |
Unless we are able to replace staff members who occupy critical posts that are necessary to the conduct of cases, we will be forced to delay, suspend or stop trials. |
Но как только мы это сделаем, мы будем вынуждены свернуть расследование. |
But once those leads dry up, We have to scale back our investigation. |
Мы будем вынуждены умолять о состязании на улицах Нолы и Неаполиса. |
We would be forced to beg for matches in the lesser venues of Nola or Neapolis. |
Если мы не получим необходимые нам средства, мы будем вынуждены сократить нашу деятельность. |
Unless we receive the funds we need, we will have to cut down our activities. |
Мы вынуждены будем платить тебе только за те дни, которые ты действительно отработаешь. |
I am going to have to pay you only for the days that you actually work. |
Мы будем вынуждены показывать плохой пример. |
Well, we'll have to set a poor example. |
Рано или поздно мы будем отброшены вглубь вынужденные сражаться как бунтари изнутри надеясь нанести достаточный ущерб и издержки, заставив нового губернатора пойти на переговоры с теми, кто останется. |
Sooner or later, we'll be driven inland, forced to fight as rebels from the interior hoping to inflict enough damage and expense to compel the new governor to negotiate with what's left of us. |
Я вынужден распустить твою команду, Дейзи. |
I have to disband your team, Daisy. |
Затем наступило банкротство, и старик, у которого от всего имущества осталась только лошадь с телегой, не имевший к тому же ни семьи, ни детей, вынужден был стать ломовым извозчиком. |
Then bankruptcy had come; and as the old man had nothing left but a cart and a horse, and neither family nor children, he had turned carter. |
Я просто вынужден был к вам обратиться, хоть и знаю, что это дело хлопотное. Но вы сами виноваты - не надо было приглашать меня в гости. |
I can't help confiding in you, though I know it must be troublesome to you; but that is your fault, in having ever brought me here. |
Как будем тратить премиальные, Генриетта? |
What are we gonna do with all that bonus money, Henrietta, huh? |
But now I must turn the programme over to Claude Joubert. |
|
Униатский епископ инок Мику-Клейн, требовавший признания румын четвертой привилегированной нацией, был вынужден отправиться в изгнание. |
The Uniate bishop, Inocențiu Micu-Klein who demanded the recognition of the Romanians as the fourth privileged nation was forced into exile. |
Хуан вынужден раскрыть свое употребление наркотиков, поскольку Мириам подозревает, как ему удалось так быстро изучить интерфейс узлов Берти. |
Juan is forced to reveal his drug use as Miriam is suspicious about how he managed to learn Bertie's nodes' interface so quickly. |
Однако он потерпел аварию за пределами Визалии в начале 5-го этапа Тура по Калифорнии и был вынужден сняться с гонки. |
However, he crashed outside Visalia early in stage 5 of the Tour of California and had to withdraw from the race. |
Первоначальные сообщения о том, что лайнер был вынужден приземлиться на Сахалине, вскоре оказались ложными. |
Initial reports that the airliner had been forced to land on Sakhalin were soon proven false. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы будем вынуждены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы будем вынуждены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, будем, вынуждены . Также, к фразе «мы будем вынуждены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.