Мы будем размещать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мы будем размещать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we will be posting
Translate
мы будем размещать -

- мы

we

- будем

we will

- размещать [глагол]

глагол: place, set, locate, allocate, station, dispose, float, situate, lay out, room



Будем ли мы размещать серебряные колокольчики или снежинки на наших приглашениях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do we do silver bells or snowflakes on our invitation?

Мы больше не будем размещать любые аллергические исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're no longer accommodating any bullshit allergy requests.

К примеру, мы будем вынуждены разгласить личную информацию клиента для выполнения судебных предписаний или официальных запросов, а также в случае защиты наших прав и собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, we will have to disclose personal information to comply with court orders or official inquiries, as well as in the case of the protection of our rights and property.

Делайте всё это с уважением, и знанием, и с уверенностью, что только если мы будем работать все вместе, лишь тогда технология Конституции сможет делать ту работу, для которой она создана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do it with respect and knowledge and confidence that it's only by working together that the constitutional technology can do the job that it is designed to do.

Жизнь в обществе, где нет социальных институтов, полна опасности и неопределённости, и на такой простой вопрос, как: А что мы сегодня будем есть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, life in a society where there are no social institutions is riddled with danger and uncertainty, and simple questions like, What are we going to eat tonight?

Вместо того, чтобы взорваться, мы можем взять паузу, выдохнуть, сменить тему или просто уйти, чтобы вернуться к теме, когда снова будем готовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of lashing out, we can pause, breathe, change the subject or walk away, and then come back to it when we're ready.

Будем надеяться, что вы правильно поняли эти данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will hope you are reading the data correctly.

Проверим ее биографию и круг общения, будем искать связи и возможные мотивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll check out her background and recent history, look for connections, for motives.

Мы будем пленниками здесь, пока не найдем способ забрать жидкую связь у Далеков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be prisoners here unless we can think of some way of getting that fluid link back from the Daleks.

Предупреждение донесли до всех офицеров Нью-Йорка, и мы будем следить за действиями полицейских отрядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And an alert has gone out to all New York City officers, and we're going to monitor the police band for any hits.

Все это отлично, если только мы не будем уходить в оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's fine, as long as we don't come off defensive.

Мы больше не будем выпускать фремиум-игры и не будем улучшать нашу страну на деньги зависимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will no longer make freemium games, and we will no longer make improvements to our country with money taken from addicts.

Это означает, что мы чуть дольше будем оставаться поблизости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means we'll be staying in the immediate area somewhat longer.

Мы будем думать о тебе, когда будем нырять голыми в пруд Брайара, как моржи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll think of you when we're doing our naked polar-bear plunge in Briar's Pond.

Давайте сплотимся и будем работать вместе над построением гармоничного мирового сообщества, в котором царят прочный мир и всеобщее процветание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us join hands and work together to build a harmonious world with lasting peace and common prosperity.

Да ладно, давай не будем так торопиться, мы же только начинаем узнавать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's not be too hasty. I feel like we're just getting to know each other.

Тогда мы будем действовать иначе в высоких горах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we will act differently in the high mountains.

Если не будем выжимать максимум производительности от наших сотрудников, мы будем вынуждены перевести их рабочие места за рубеж, в те страны, где рабочая сила намного дешевле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't squeeze every drop of productivity from our employees, we'll be forced to ship their jobs overseas, where labor costs are considerably cheaper.

Слушайте, давайте я избавлю вас от страданий и восторгов, и скажу, что мы не будем иметь с ними дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, let me spare you the agony and the ecstasy And tell you we are not doing business with them.

Возможно, Вы боитесь, что мы будем говорить дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps be afraid what we begin to speak sensatamente.

Поэтому мы будем терпеливы; мы согласны с предложением Люксембурга отложить принятие решения; но мы надеемся на то, что эта отсрочка не затянется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we would be patient; we would agree to the deferment proposed by Luxembourg; but we hope that it will not be a long deferment.

Не будем заходить уж слишком далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't go too far even if it's fun.

Нет, мы не будем растягивать ещё один мой пиджак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not stretching out another one of my jackets.

Будем держаться этого направления, вдоль западного склона Мглистых гор еще 40 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must hold to this course, west of the Misty Mountains, for 40 days.

Просто начинай пробовать это всё чтобы понять что будем готовить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just start tasting this stuff so we can figure out what we're making.

Раньше люди шутили, что мы будем сражаться за мир, пока на планете ничего не останется; угроза изменения климата делает это пророчество более буквальным, чем когда-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People used to joke that we will struggle for peace until there is nothing left on the planet; the threat of climate change makes this prophesy more literal than ever.

Мы будем использовать такие источники энергии, как солнце и ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll use energy sources such as the sun and wind.

Они говорили, что мы пробудимся и будем все вместе, и будем сильнее, чем когда-либо, выглядело так,будто мы репетируем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said we'd awaken and all be together and more powerful than ever, and it was just like we rehearsed it.

Еще пара дней, и мы будем дома в своем сарае, заросшем плесенью, с паразитами среди грязи и запущенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple more days and we'll be back home in our vermin-filled shack strewn with fungus and filled with the stench of mud and neglect.

Если он хочет предстать перед судом и проиграть, то мы будем настаивать на высшей мере наказания за шпионаж

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he chooses to go to trial and loses, we intend to press for the maximum on the espionage charges

Если вы думаете, что мы будем терпеть такое издевательство, то вы ошибаетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think that we would tolerate such mockery, you're wrong.

Офицер Никсон, мы будем рады сделать внушительное пожертвование в пользу Вашего департамента, если бы Вы смогли закрыть глаза на всю эту историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officer Nixon, we'd be happy to make a sizable donation to your department if you were to look the other way on this whole thing.

Станем датчанами и будем грабить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We become Danes, and we plunder.

Регенерация займет примерно 20 минут, пока мы будем разбираться с трансформатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regeneration will take about 20 minutes, while we deal with the coil.

И чей же мозг мы будем зондировать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who's mind would we be probing?

Будем краситься, устраивать розыгрыши по телефону и драться подушками в рюшевых ночных рубашках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll do makeovers, initiate phony phone calls, and have spirited pillow fights in our frilly nighties!

Ладно, будем рассматривать этих людей, как отдельные элементы коллективной личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, deal with these people as separate elements of a collective personality.

Скажите, кого мы будем оплакивать: всех невинных, всех страдающих, всех детей - и тех, которые внизу, и тех, которые наверху?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall we weep for all the innocent, all martyrs, all children, the lowly as well as the exalted?

Это значит, что мы должны будем обниматься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would that mean we have to snuggle?

Мы всего лишь коллеги, и это те, кем мы будем всегда, поэтому оставь свой кофе и свои никуда не годные подкатывания при себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are just colleagues and that is all we are ever going to be, so please keep your coffee and your cheesy come-ons to yourself.

Рискнем, - решительно сказал Гарри. - Давай прямо в лес, ладно? Спрячемся за деревом и будем следить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“We’ll run for it,” said Harry determinedly.“Straight into the forest, all right? We’ll have to hide behind a tree or something and keep a lookout — ”

Таким образом, даже при консервативной оценке лицензионных отчислений за компонент распознавания голоса, к концу третьего квартала мы будем в трех миллионах отечественных холодильников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, even with a conservative estimate of the licensing fees for the voice-recognition component, we'll be in three million domestic refrigerator-freezers by the end of Q3.

Судя по объему аппаратного обеспечения искать мы будем крупный объект, думаю, тягач с прицепом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the amount of hardware they're running, we're probably looking for a large vehicle, most likely a semitrailer rig.

Осознавал ли ты на сцене, выдавая мелодии, что ITV брало кредиты, и мы будем смотреть рекламу колготок и новости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you aware while up on stage, banging out tunes, that ITV had gone through the credits and we were watching an advert for panty liners and the news?

Знаешь, дай мне пять минут поуправлять этим балаганом, и мы будем готовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you give me five minutes running this popsicle stand, and we'd be ready.

Мы будем немы, - сказал швейцар. - Вы мне дайте знать, если что-нибудь понадобится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are dumb, the porter said. You will let me know anything I can do?

Все, что требуется - это теплая погода, тогда триффиды начнут опыляться спорами и мы будем иметь сотни и тысячи новых растений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All it takes is warmer weather, then the triffids will be pollinated. Then they'll spore and we'll have hundreds and thousands of new plants.

Вчетвером мы будем двигаться намного медленнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four people will slow us down.

Мы будем прослушивать уголовников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll just tap the criminals.

Мы поправимся, сэр, если будем действовать методично, - начал он тоном чрезвычайно уверенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall do well, sir, if we proceed systematically, he began, in a very positive manner.

Как будем тратить премиальные, Генриетта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are we gonna do with all that bonus money, Henrietta, huh?

Я хочу сказать, давайте покажем друг другу настоящее уважение и будем полностью откровенны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I mean is let's show each other the genuine courtesy of full transparency.

Поэтому закажи бокал своего пафосного Макаллана и будем думать, как нам вместе выиграть эту битву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So order a glass of your Macallan 20-pretentious, and let's figure out how we're going to fight this together.

Будем надеяться что решения будут приняты до

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

hopefully, a decision is forthcoming.

С этого времени вы и я будем неразлучны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, you and me is gonna be insufferable.

Мы будем действовать в расчете на наихудший сценарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will proceed, however, in anticipation of the worst-case scenario.

Не будем поощрять его, до тех пор, пока он не станет вести себя спокойно и послушно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We won't reward him until he's in a calm submissive behavior.

Половину своего времени мы будем притворяться кем-то другим, а другую половину мы будем прятаться в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna be pretending to be someone else half the time, and the other half, we're gonna be isolated and alone.

Знаешь, размещать подобное объявление это отчаянные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, desperate advertising like this is the kiss of death.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы будем размещать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы будем размещать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, будем, размещать . Также, к фразе «мы будем размещать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information