Мы живем ценности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы могли бы встретиться - we could meet
если мы выбираем - if we choose
1 мы - 1 we
где мы возглавлялись - where we were headed
где мы живем и работаем - where we live and work
где мы могли бы улучшить - where we could improve
как долго мы были друзьями - how long have we been friends
все мы можем жить - we can all live
как мы должны быть - how are we supposed to be
как мы должны делать - how are we supposed to do
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
мы живём - we live
живем - live
где мы живем - where we live
как мы живем - how we live
как мы сейчас живем - the way we live now
живем один раз - you only live once
живем порознь - we live apart
независимо от того, где мы живем - no matter where we live
мы живем в мире - we live in peace
мы здесь живем - we live here
ложные ценности - false values
биологическая ценность - biological value
высокие этические ценности - high ethical values
придерживаться ценностей - hold onto value
вменять ценность факторам производства - to impute value to productive factors
для создания ценности - to create value
гуманитарные ценности - humanitarian values
высокая диагностическая ценность - high diagnostic value
основные ценности и принципы - core values and principles
позитивные нравственные ценности - positive moral values
Синонимы к ценности: сила, смысл, цена, удельный вес, значение, стоимость, традиция, достоинство, капитал
Но видите ли, желание смягчить последствия расизма проявляются в наших попытках управлять временем, в способах рассказать историю, в наших попытках оставить неприглядную правду настоящего в прошлом, в наших попытках доказать, что будущее, на которое мы надеемся, — это настоящее, в котором мы сейчас живём. |
But you see there, that desire to mitigate the impact of race and racism shows up in how we attempt to manage time, in the ways we narrate history, in the ways we attempt to shove the negative truths of the present into the past, in the ways we attempt to argue that the future that we hope for is the present in which we're currently living. |
И этот страх можно понять, потому что мы живём в очень гетеронормативном и зацикленном на генетике обществе — в мире, где до сих пор верят, что настоящие семьи состоят из одной мамы, одного папы и генетически родственных им детей. |
And that fear is understandable, because we live in a very heteronormative and geneticized society - a world that still believes that true families consist of one mom, one dad and their genetically related children. |
Это основа нашей социальной жизни и нашей культуры, и она действительно влияет на то, как мы живём. |
It's the foundation for our social life and for our culture, and it really matters to the way that we live. |
Да, у меня есть ценности, но я внесла их в декларацию. |
Yes, I have got some valuables, but I've put them all down in the declaration. |
Альберт слышал о питательной ценности продуктов и прочих диетических делах, но новомодных теорий не придерживался. |
Albert had heard of nutritional values, and didn't hold with them. |
В гостиной остались только Кейт с Гарретом, оживленно спорящие о питательной ценности животной крови. |
Only Kate and Garrett were in the front room, arguing playfully about the nutritional value of animal blood. |
Там, где на карту могут быть поставлены важные экологические ценности, решения должны приниматься лишь после получения полных ОЭП. |
Where important environmental values could be at stake, decisions should not be made before complete EIAs are available. |
Мы живем в быстро изменяющемся мире, для которого характерна быстрая смена всякого рода кризисов. |
We live in a rapidly changing world characterized by a quick succession of crises of all sorts. |
Чтобы понять мир, в котором мы живём, мы рассказываем истории. |
To understand the world that live in, we tell stories. |
Многие культурные ценности напрямую зависят от живых природных ресурсов. |
Living natural resources are at the heart of many cultural values. |
Пусть это может быть мимолётным, но мне кажется, это именно то, ради чего мы живём. |
And that feeling might be transient, but I think it's whatwe live for. |
Прекрасно, но мы оба все еще живем здесь, и вся твоя семья приходит сюда сегодня, и мы не можем просто так ходить здесь, как будто ничего не случилось. |
Fine, but we're both still living here, and your whole family is coming here tonight, and we can't just keep walking around like nothing's wrong. |
Вы научились уважать эти различия и находить среди них наши общие ценности. |
You have learned to respect those differences, and yet to find among them the values we hold in common. |
И ты разводишься с женой, а значит ты не поддерживаешь семейные ценности, или может ты голубой? |
And you're getting a divorce, so does that mean you don't have family values, or does it mean you're gay? |
Такое положение дел представляется опасным для тех по обеим сторонам Атлантики, кто верит в ценности просвещения и конституцию свободы. |
This is a dangerous state of affairs for those on either side of the Atlantic who believe in the values of the enlightenment and in the constitution of liberty. |
Сенатор Джозеф Либерман так изливал свои чувства: «Соединенные Штаты Америки и Армия освобождения Косово выступают за одни и те же ценности и принципы. |
Senator Joseph Lieberman gushed: “The United States of America and the Kosovo Liberation Army stand for the same values and principles. |
Кого-то, кто олицетворяет ценности Рейха. |
Someone who exemplifies. The values of the reich. |
Произведение мастера, картина огромной ценности, благодетель! |
A painting by a master, a picture of great value, my benefactor! |
Светлая полоска кожи там, где было кольцо, говорит что вы какое-то время провели заграницей, где гордо его носили пока вам не сказали о его истинной ценности. |
The ring has gone, but the lightness of the skin where it once sat suggests that you spent some time abroad, wearing it proudly, that is until you were informed of its true and rather modest worth, |
На шкале времени вы и я живем секунды или минуты, или возможно даже годы. |
You and I live on seconds or minutes or maybe even years of timescales. |
Мы всегда живем среди природы, наши хижины выстроены внутри в природу. |
We are always living very much inside nature, our hermitages are built into nature. |
Ты хоть понимаешь, что мы живём в демократической стране, с законами, правилами и гражданскими обязанностями? |
Do you understand that we live in a democracy with laws and rules and civil discourse? |
Крики в зале прислуги.В каком суматошном мире мы живем. |
Screaming in the servants' halls. What a topsy-turvy world we've come to. |
Не принимайте это на свой счёт, но мы действительно используем наших работников, но мы не знаем, не знаем об этом, потому что живём в капиталистической реальности. |
Don't take this personally, but we really do take advantage of our workers but we don't, we don't know it because we live a capitalistic existence. |
К тому же, используем купоны и живем в дряном доме с моей сумасшедшей прабабкой. |
Plus, we coupon and live in a crappy house with my crazy great-grandmother. |
Я не вижу в этом смысла, если мы не покупаем дом, в котором живем. |
I don't see the point of this. Not if we're bidding for our own house. |
Мы все живём на одной улице, ходим в одни и те же кафе мы закончим тем, что будем выглядеть одинаково! |
We all live in the same street, go to the same bar, we end up looking all alike ! |
See, here we live in harmony with animals. |
|
Ugh, damn us and our moral fiber. |
|
Мы живём в мире причинности. |
We live in a world of consequences. |
При всем уважении, Вы рекламировали Ваши семейные ценности, как главный козырь в гонке на пост губернатора. |
Well, with all due respect, you touted your family values as your ticket into office. |
Винанд взял корректуру и стал читать вслух: Мир, в котором мы живём, умирает, дни его сочтены. Бесполезно обманываться на этот счёт. |
He picked up the proof and read aloud: 'The world we have known is gone and done for and it's no use kidding ourselves about it. |
ГИДРА ошиблась в ее ценности. |
HYDRA was mistaken about its worth. |
Мы не живем вне зоны доступа, ОК? |
We don't live off grids, okay? |
Мы живём на рифе посреди моря и мы должны уважать законы моря. |
We live on a reef in the middle of the sea and we have to respect the laws of the sea. |
Но сирень завоют в любой момент, а мь живем на другом конце города. |
The siren will go off any moment now and... we live at the other end of town. |
Мы живем настоящим. Мы воспринимаем это настоящее, как результат всего прошлого опыта поколений. Разумеется, мы понимаем умом ваши чувства. |
We live in the present, which we recognize as the product of all the past and not of one long-gone moment of time that we hug to our chests. |
And it still makes sense that we all live together. |
|
Волосы сами по себе не имеют никакой внутренней сексуальной ценности, кроме атрибутов, данных им индивидами в культурном контексте. |
Hair does not in itself have any intrinsic sexual value other than the attributes given to it by individuals in a cultural context. |
Каким бы ни было значение этих повествований в контексте религиозной доктрины или исторической ценности, они, по крайней мере, демонстрируют умелое авторство. |
Whatever the significance of these narratives may be in the context of religious doctrine or historical value, they at least display skillful authorship. |
Проблема ценности была представлена в качестве аргумента против эпистемического правдоподобия такими философами, как Линда Загзебски, Уэйн Риггс и Ричард Суинберн. |
The value problem has been presented as an argument against epistemic reliabilism by philosophers including Linda Zagzebski, Wayne Riggs and Richard Swinburne. |
Богатые римляне часто хранили свои ценности в надежно запертых ящиках внутри своих домов и носили ключи как кольца на пальцах. |
Affluent Romans often kept their valuables in secure locked boxes within their households, and wore the keys as rings on their fingers. |
Придание максимальной эксплуатационной ценности на идеальной высоте является условностью, которую следует понимать с учетом скорости самолета и тяги двигателя. |
Giving the max performance value at the ideal altitude is the convention, which should be understood with aircraft speed and engine thrust. |
Исследования показывают, что иммигранты первого поколения из стран с менее эгалитарными гендерными культурами со временем принимают гендерные ценности, более похожие на местные. |
Research finds that first generation immigrants from countries with less egalitarian gender cultures adopt gender values more similar to natives over time. |
Честно говоря, я не вижу никакой энциклопедической ценности в том, чтобы включать рейтинги TV-Y7 или TV-PG или что-то еще, что служит больше для превращения телевизионных статей в журнал рейтингов. |
I honestly don't see any encyclopedic value to including the TV-Y7 or TV-PG or whatever ratings, serves more to turn television articles into a ratings log. |
Несмотря на великолепный лофт Брайана в Трайбеке и прекрасный дом в Хэмптоне, он жаждет писать произведения большей литературной ценности. |
Despite Brian's gorgeous Tribeca loft and perfect house in the Hamptons, he longs to write works of greater literary value. |
К 1920-м годам критики анализировали фильм на предмет его достоинств и ценности как нечто большее, чем просто развлечение. |
By the 1920s, critics were analyzing film for its merit and value as more than just entertainment. |
Этот дуалистический феномен, связанный с деньгами и товарами, непосредственно связан с марксовым понятием потребительной стоимости и ценности. |
This dualistic phenomenon involving money and commodities is directly related to Marx's concept of use-value and value. |
Во-вторых, фишки не имели денежной ценности; вместо этого призовая стоимость дуэли определялась ее продолжительностью. |
Second, the chips had no monetary value; instead, the prize value of a duel was determined by its length. |
Продолжались также разногласия по поводу ценности данных, полученных с помощью смертоносных методов. |
Disagreement over the value of data obtained through lethal methods continued as well. |
Мы все живем внутри этих повествований и вместе с ними. |
We all live within and with these narratives. |
Он мне хорошо известен, так как мы живем в одном месте уже 20 лет. |
He is well known to me as we living in a same place for 20 years. |
Феминистские философы науки, социологи науки и другие исследователи исследуют, как социальные ценности влияют на науку. |
Feminist philosophers of science, sociologists of science, and others explore how social values affect science. |
There is no pedagogic value to such an image. |
|
Что-то вроде мнения о ценности авторских прав было бы лучше. |
Something like opinions on the value of copyright would be better. |
В этой главе также предлагаются учения католической школы в качестве модели для восстановления общего блага как доминирующей ценности. |
The chapter also proposes Catholic school teachings as a model for restoring the common good as a dominant value. |
Аксиология занимается тем, как ценности влияют на исследования и развитие теории. |
Axiology is concerned with how values inform research and theory development. |
Пока, боюсь, эта статья не представляет особой ценности. |
So far, I'm afraid, this article is of not much value. |
Кроме того, использование ставок в реальном времени в индустрии мобильной рекламы является высоким и растет из-за его ценности для просмотра веб-страниц на ходу. |
In addition, Real-time bidding use in the mobile advertising industry is high and rising due to its value for on-the-go web browsing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы живем ценности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы живем ценности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, живем, ценности . Также, к фразе «мы живем ценности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.