Навязывать товар покупателям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Навязывать товар покупателям - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tout for customers
Translate
навязывать товар покупателям -

- навязывать [глагол]

глагол: impose, inflict, force, thrust, intrude, obtrude, enforce, press, force upon, fasten

- товар [имя существительное]

имя существительное: goods, commodity, merchandise, shipment



Для импортера эти термины относятся к транспортным средствам и частям, разработанным в соответствии с японскими правилами и удовлетворяющим требованиям японских покупателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the importer, these terms refer to vehicles and parts designed to conform to Japanese regulations and to suit Japanese buyers.

Зарплата врача в конце 1990-х годов была эквивалентна примерно 15-20 долларам США в месяц по покупательной способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A doctor's salary in the late 1990s was equivalent to about US$15–20 per month in purchasing power.

Затем покупатель может либо продолжить покупки, либо приобрести выбранный товар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buyer may then either continue shopping, or purchase the selected item.

Полиция просит всех пассажиров и покупателей спокойно и медленно двигаться к выходам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police have asked that all shoppers and travelers move in a calm and methodical way to the exits.

Все покупатели используют анонимных представителей, которых посадят в разные комнаты в одном большом здании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the buyers are using anonymous representatives, who will be put in separate rooms of the same large building.

По улицам уже двигался плотный поток машин, покупатели и служащие направлялись домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A steady stream of moving cars spiraled down the ramp as shoppers and office workers headed home.

Покупатель утверждал, что он возвратил часть товара продавцу, и предъявил встречный иск в отношении возмещения убытков в связи с нарушением соглашения об исключительных правах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buyer claimed to have returned part of the goods to the seller and claimed damages for the violation of an exclusive agreement in a counterclaim.

При этом факт признания правовой ответственности перед окончательным покупателем не сказывается на объективности нашей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time the fact of legal liability to the final buyer does not affect the objectivity of our work.

После отказа продавца поставить товар покупатель закупил товар у другого поставщика по более высоким ценам и отказался оплатить предыдущие поставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faced with the seller's refusal to deliver, the buyer obtained supplies elsewhere at a higher price and refused to pay for the previous deliveries.

Для того, чтобы завоевать доверие потребителя, необходимо создать некий мост между брэндом и потенциальным покупателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to gain the customer's trust it's necessary to create a bridge between a brand and a potential buyer.

Содержащиеся в них цветные металлы при этом должны идентифицироваться и подвергаться предварительной обработке и сортировке по спецификациям покупателей, после чего они могут быть реализованы на предмет рециркуляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The obsolete item often must be dismantled, whether by a vehicle shredder, shears or by workers with hand tools.

Вниманию покупателей магазина Тайгер Директ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attention, Tiger Direct shoppers.

Ты видишь других покупателей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you see any fellow shoppers?

Но разве это не слишком сложно для покупателей. Не похоже ли это на огромное НЕТ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But doesn't that make it more complicated for consumers and isn't that like a huge no-no?

Предполагается, что это не только разгрузит движение в центре, но и привлечёт в город новых покупателей, где к их услугам превосходный ряд магазинов и ресторанов на любой вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is predicted not only to alleviate traffic in the centre but bring new shoppers to the city, where they can enjoy a splendid array of stores and restaurants that cater to all tastes.

Право собственности - вопрос аукциона, а это значит, что есть много перспективных покупателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ownership is subject to a liquidation auction, so that means there are many prospective buyers.

Я не для того провел последний год моей жизни навязываясь этой жирной Французской свинье ради руки Принцессы Боны для тебя чтобы просто выбросить все это прочь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've not spent the last year of my life scraping to that fat French pig for Princess Bona's hand for you to just throw it all away!

С ним она сможет поехать в город, наведаться на лесопилки, побывать у покупателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With him beside her, she could go to town, drive to the mills, call on customers.

Я понял. Все, что Снайдер должен сделать, это продать безвредный ключ дешифрования, и тогда покупатели смогут получить доступ к данным самостоятельно, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get it- all Snyder has to do is sell the harmless decryption key, and then the buyers can access the data themselves, right?

Мы выдавали покупателям серые купоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we used to give out gray stamps.

Этот человек всем навязывает свое присутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That man just pushes his way in anywhere.

Ты получаешь девчонок, приодетых и готовых, затем звонишь своим элитным покупателям с юга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can get the girls all spruced up and ready, then call your high-end buyers without south.

Вы будете конкурировать с другими покупателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be in competition with another buyer.

Не могу найти приличного покупателя на Рейндж Ровер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm irritated because I'm having trouble finding a proper buyer for the Range Rover.

Это значит, что ценности - это, то что мы придумали сами, и с ними у нас есть выбор, а не то, что нам навязывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means that values are something we've invented, and having them should be a choice rather than something that's forced on us.

Представьте себе человека, диктующего покупателям, когда им совершать покупки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fancy a man dictating in this manner the time when he would sell and when he would not sell.

Черт, офицер, впервые я видел покупателя, давившего на продавца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heck, Officer, that was the first time I ever saw the customer high-pressure the salesman.

Я не стану навязывать тебе газету, которая тебе не нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't force a paper on you that you don't like.

А если она не хочет видеть меня, я не буду силой навязываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she doesn't want to meet me, I am not going to force myself on her.

И когда этот день придет возможные покупатели, которые не станут заботиться о вас так, как я узнают, что вы в отчаянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when that day comes, potential buyers who don't care about you like I do will know that you're desperate.

Я не могу допустить, чтобы отзвуки этого отвадили возможных покупателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't afford to have the stink from that distracting potential buyers.

Правительство пытается навязывать свое понимание морали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a government trying to impose its own sense of morality.

Надеюсь, она во всём разберется, но я не собираюсь навязывать своё мнение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully she'll figure it out, but I am not going to force my way in!

Меня это не обрадует, но это лучше, чем навязывать что-то проблемное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't be happy about it, but it's better than forcing something toxic.

Мы не станем навязываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We won't impose on you.

Я не хочу навязываться тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not trying to push you.

Возможно, посредник, а может и покупатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe a broker, maybe a buyer.

По паритету покупательной способности Южная Африка занимает седьмое место по уровню дохода на душу населения и седьмое место по индексу развития человеческого потенциала в Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In terms of purchasing power parity, South Africa has the seventh-highest per capita income and the seventh-highest human development index in Africa.

В июле 2018 года Центр дознания подал в суд на CVS за мошенничество с покупателями при продаже гомеопатических препаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2018 the Center for Inquiry filed a lawsuit against CVS for consumer fraud over its sale of homeopathic medicines.

Я связался с покойным доктором Уильямом Бенсоном, покупателем урны с горячей водой, и он предоставил мне текст цитаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in touch with the late Dr. William Benson, the purchaser of the hotwater urn, and he provided me with the text of the citation.

Если акции не пересекают $ 500, покупатель не будет использовать ордер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the stock does not cross $500, the buyer will not exercise the warrant.

В 2006 году Walmart объявила, что будет реконструировать свои магазины в США, чтобы помочь им привлечь более широкий спектр демографических данных, включая более богатых покупателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006, Walmart announced that it would remodel its U.S. stores to help it appeal to a wider variety of demographics, including more affluent shoppers.

Почтовые марки, как и бумага в целом, были редки и нормировались до двух на каждого покупателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Postage stamps, like paper in general, were scarce and rationed to two per customer.

Супермаркеты обычно предлагают товары по относительно низким ценам, используя свою покупательную способность для покупки товаров у производителей по более низким ценам,чем небольшие магазины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supermarkets usually offer products at relatively low prices by using their buying power to buy goods from manufacturers at lower prices than smaller stores can.

Если покупатель и продавец имеют только по одной монете каждого вида,возможна любая сделка до 121¤.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the buyer and the seller each have only one of each kind of coin, any transaction up to 121¤ is possible.

Ибо и в том, и в другом случае выгоды и убытки каждого индивида отменяют друг друга, так как каждый индивид, в свою очередь, является покупателем и продавцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For in both cases the gains and the losses of each individual cancel each other, as each individual is in turn buyer and seller.

Например, анализируя покупательское поведение клиентской базы, компания может увидеть, что в последнее время эта клиентская база не покупает много продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, through the analysis of a customer base's buying behavior, a company might see that this customer base has not been buying a lot of products recently.

Если счет имеет маржинальный кредит, покупательная способность дневной торговли равна четырехкратной разнице между собственным капиталом счета и текущим требованием к марже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the account has a margin loan, the day trading buying power is equal to four times the difference of the account equity and the current margin requirement.

Многие чернокожие оставались слишком бедными, чтобы вносить значительный вклад в экономику через свою покупательную способность – хотя они составляли более 70% населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Blacks remained too poor to contribute significantly to the economy through their purchasing power – although they composed more than 70% of the population.

В результате производственного процесса получается диск, который во многих отношениях отличается от виниловых пластинок, продаваемых покупателям в розницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The production process results in a disc that is different in several ways from the vinyl records sold to customers at retail.

Оружие категории В имеет дополнительные ограничения; покупатели должны иметь лицензию на огнестрельное оружие и быть 21-летними, если не предусмотрено исключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Category B weapons have further restrictions; buyers must have a firearms license, and be 21, unless granted an exception.

Дома стоили от 10 000 до 18 000 долларов в эпоху бума, и многие покупатели были владельцами магазинов и предприятий на модном шоссе Дикси поблизости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Houses cost about $10,000 to $18,000 in the boom era, and many buyers were owners of shops and businesses on fashionable Dixie Highway nearby.

Когда человек покупает электронную книгу, покупатель не владеет книгой, а имеет лицензию только на чтение книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a person buys an E-book, the buyer does not own the book, but owns a license only to read the book.

Его семья была расстроена, потому что медаль досталась частному покупателю, а не музею Королевских ВВС в Гендоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His family were upset because the medal went to a private bidder rather than the RAF museum at Hendon.

Дебетовая карта содержит электронную запись счета покупателя в банке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A debit card contains an electronic record of the purchaser's account with a bank.

Дебетовые карты позволяют покупателю иметь доступ ко всем средствам на своем счете без необходимости носить деньги с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debit cards allow a buyer to have access to all the funds in his account without having to carry the money around.

Тайные покупатели задавали ряд конкретных вопросов об автомобилях, чтобы проверить знания продавцов об электромобилях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secret shoppers asked a number of specific questions about cars to test the salespeople's knowledge about electric cars.

На нем присутствовали представители американской прессы и покупатели, и после этого ее карьера быстро пошла вверх, особенно в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was attended by American press and buyers and her career took off rapidly after that, especially in the United States.

Тем не менее, можно выделить ряд широких профилей покупателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is possible to identify a number of broad shopper profiles.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «навязывать товар покупателям». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «навязывать товар покупателям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: навязывать, товар, покупателям . Также, к фразе «навязывать товар покупателям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information