Надлежащим образом и своевременно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Надлежащим образом и своевременно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
duly and promptly
Translate
надлежащим образом и своевременно -

- и [частица]

союз: and

- своевременно [наречие]

наречие: timely, seasonably, in good time, in due course, early, betimes, opportunely, pat



Получатели, если они хотят получать посылки своевременно и надлежащим образом, должны принимать перевозчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recipients, if they are to receive packages in a timely and appropriate manner, must accommodate carriers.

В то же время начиная с этапа разработки составной частью проектов в области ИТ должно быть ведение документации, что позволит осуществлять своевременное и надлежащее управление цифровыми ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, IT projects should integrate an RM component from the design stage to enable early and adequate management of digital assets.

Кроме того, он обратился к ЮНЕП с просьбой отводить достаточно времени для подготовки совещаний, обеспечивая при этом своевременное распространение надлежащей документации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also requested that UNEP provide ample preparation time for meetings with timely distribution of appropriate documentation.

В своем раннем возрасте он, возможно, окажется неспособен своевременно и гибко оказать надлежащую помощь в чрезвычайной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its infancy, it might not be able to provide adequate emergency support in a timely and flexible manner.

В частности, надлежащим образом решается вопрос о своевременной доставке строительных материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the issue of timely delivery of construction materials was being adequately addressed.

Физические или химические повреждения глаз могут представлять серьезную угрозу для зрения, если их не лечить надлежащим образом и своевременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physical or chemical injuries of the eye can be a serious threat to vision if not treated appropriately and in a timely fashion.

С учетом этого мы надеемся на то, что обе стороны своевременно примут надлежащие меры в целях проведения расследований, вызывающих доверие у международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this view, we hope that both sides will take appropriate steps in a timely manner to conduct internationally credible investigations.

Министерство торговли и промышленности осуществляет надзор и контролирует надлежащим образом планирование и своевременное осуществление программ в обращении с ядерными отходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ministry of Trade and Industry oversees and controls proper planning and timely implementation of nuclear waste management programmes.

Соответствующие промежуточные шаги должны также осуществляться своевременно и в надлежащих условиях в рамках процесса ядерного разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relevant intermediate steps should also be implemented at the right time and under the right conditions during the nuclear disarmament process.

Дети, рождающиеся с различными формами патологий, становятся инвалидами, потому что они не получают надлежащего и своевременного лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children who are born with various kinds of pathologies become invalids because they are not treated properly and in time.

Молодая особа, представлявшая собой это сокровище, повторила свой вопрос с надлежащим пояснением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young lady thus claimed as the dowager's special property, reiterated her question with an explanation.

При наличии надлежащих ресурсов и проведении соответствующей политики миллионы юных жизней могут быть спасены с помощью простых, проверенных и эффективных с точки зрения затрат мер профилактики и лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With adequate resources and appropriate policies, millions of young lives could be saved through simple, proven, cost-effective prevention and treatment measures.

Обеспечение надлежащих национальных средств защиты для лиц, подвергающихся расовой дискриминации, является делом первостепенной важности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of ensuring adequate national remedies for persons subjected to racial discrimination is paramount.

Задержки с обработкой увеличат операционные издержки и будут стимулировать надлежащее оформление документации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delays in processing will increase the cost of doing business and will encourage better paper work.

Главная цель состоит в обеспечении предоставления семьям надлежащих финансовых пособий, с тем чтобы облегчить им задачу по оплате расходов, связанных с уходом за членами семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A main objective is to allocate adequate financial benefits to families to help them meet more readily the expenses associated with caring for family members.

Современные методы требуют использования самолета тягача, который затаскивает планер в воздух, а затем отцепляет его, когда надлежащая высота достигнута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern methods require the use of a towplane that pulls the glider into the air, then releases it when a proper altitude is reached.

В статье 15 указывается, что лицо, препятствующее получению образования детьми без надлежащих оснований, наказывается штрафом на сумму не более 10000 бат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 15 stipulates that a person who causes children not to receive education without appropriate reason would be fined not exceeding 10,000 baht.

Еще один вопрос, который возникает в связи с этим обследованием, касается своевременности и периодичности публикаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another question arising from the survey is the timeliness and periodicity of publication.

Эти требования не предусматривают обеспечения надлежащей квалификации и/или опыта персонала в вопросах развития детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These regulations do not make provisions for ensuring that staff members are qualified and/or experienced in child development issues.

Не проводится полное и своевременное обновление реестров активов при приобретении активов и при передаче активов бенефициарам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of complete and timely updating of the asset registers for newly acquired assets and assets transferred to beneficiaries.

Кроме того, отсутствие надлежащего финансирования заставляет руководителей устанавливать более низкий уровень вознаграждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the lack of adequate funding often leads managers to choose a lower level of remuneration.

У правительства его страны также вызывает беспокойство проблема остаточного влияния радиации и надлежащего технического обслуживания 30-летнего бетонного хранилища ядерных отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Government was also concerned about the residual impact and proper maintenance of a 30-year-old concrete storage dome containing nuclear waste material.

По-прежнему важнейшее значение имело всестороннее сотрудничество обеих сторон с МООНРЗС в целях своевременного завершения процесса идентификации и рассмотрения апелляций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The full cooperation of both parties with MINURSO for the timely completion of the identification and appeals processes remained essential.

В частности клиент обязан после парковки автомобиля вынять ключи, документы и съёмную переднюю радио-панель с автомобиля, а также его закрыть надлежащим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, he is obliged not to leave keys, documents and removable radio front panel in the parked car and to lock the car properly.

Важными среди них являются надлежащее управление и осуществление структурных реформ согласно договоренностям, достигнутым с бреттон-вудскими учреждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Important among these are good governance and adherence to structural reforms as agreed with the Bretton Woods institutions.

Как было установлено в ходе служебного расследования, безопасность этой позиции ЦАХАЛ обеспечить надлежащим образом было бы невозможно без сноса помещений птицефермы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the command investigation determined, this IDF position could not be adequately secured if the chicken coop structures were left intact.

Главная обязанность руководителя состоит в обеспечении соответствия доклада всем требованиям и стандартам КЛДЖ и создании надлежащих внутренних механизмов для подготовки непротиворечивого доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main duty of the officer is to ensure that the report content meets all required CEDAW standards and internal due process mechanisms for a consensus report.

Вода является экономически производительным активом, и поэтому надлежащие капиталовложения в инфраструктуру, связанную с питьевой водой, имеют важное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water is an economically productive asset and therefore adequate investments in drinking water infrastructure are important.

Надлежащая политика по поощрению связей между предприятиями должна сочетать обязательные требования, стимулирующие меры и частичное дерегулирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good linkage policies should combine mandatory requirements, encouragement measures and partial deregulation.

Он должен своевременно готовить и представлять Генеральной Ассамблее бюджетные сметы, отражающие истинные потребности операций по поддержанию мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should prepare budget estimates reflecting the true needs of peace-keeping operations in timely fashion for submission to the General Assembly.

Независимый совет по надзору должен быть обеспечен надлежащими кадровыми и иными ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Independent Oversight Board should be properly staffed and resourced.

Кроме того, им зачастую чинят препятствия в получении юридического адреса, не предоставляя надлежащей информации об имеющихся в их распоряжении возможностях получения жилья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, they have often been thwarted in having a legal address by not receiving adequate information on the housing options available to them.

Хотя Департамент несет ответственность за осуществление программ, формирование у общественности надлежащего представления об Организации Объединенных Наций является заботой каждого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Department is accountable for programme delivery, the public perception of the United Nations is everyone's concern.

Мы готовы содержать склад в надлежащем порядке и работать для Вас в соответствии с Вашими представлениями и желаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are fully prepared to fulfill your request with regard to providing a proper storage area and to offer you our services.

Я удовлетворил все ваши потребительские нужды в своевременной и ублажительной манере?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I take care of all your customer needs in a timely and satisfactory fashion today?

Благодаря своевременному прибытию и помощи мистера Спока... нам удалось сбалансировать двигатели для полного ускорения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to Mr Spock's timely arrival, and assistance, we have the engines rebalanced into full warp capacity.

Почему бы вам не удостовериться, что сбор разведданных проводится надлежащим образом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you make sure the local intelligence gathering is being handled properly?

Но благодарю за своевременное вмешательство. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I do appreciate your timing.

Я помешан на своевременной посадке в автобус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a dork for getting on the bus on time.

В некоторых ближневосточных обществах удаление волос на теле мужчин и женщин считалось надлежащей гигиеной, предписанной местными обычаями на протяжении многих веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some Middle Eastern societies, removal of male & female body hair has been considered proper hygiene, mandated by local customs, for many centuries.

Своевременное применение сальварсана, вероятно, могло бы вылечить инфекцию, но он, по-видимому, никогда не искал лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timely use of Salvarsan probably could have cured the infection, but he apparently never sought treatment.

Судебная стоматология - это надлежащее обращение, изучение и оценка стоматологических доказательств, которые затем будут представлены в интересах правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forensic dentistry is the proper handling, examination and evaluation of dental evidence, which will be then presented in the interest of justice.

Воздействие энергии ветра на окружающую среду включает воздействие на дикую природу, но может быть смягчено при условии осуществления надлежащих стратегий мониторинга и смягчения последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Environmental impact of wind power includes effect on wildlife, but can be mitigated if proper monitoring and mitigation strategies are implemented.

Лучи кристаллизовались в обители Катьяяны Риши, которая придала ей надлежащую форму, поэтому ее также называют Катьяяни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rays crystallized in the hermitage of Kātyāyana Rishi, who gave it proper form therefore she is also called Katyayani.

Поскольку все эти проблемы связаны с отсутствием надлежащего управления, ливанский народ высказал свое мнение по поводу негативной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since all of these issues are due to a lack of proper governance, the Lebanese people voiced out their opinions over the negative situation.

Моральный дух его собственных войск зависел от своевременной и регулярной оплаты Генеральными штатами их кампании, и Норрис приобрел репутацию сильного лидера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The morale of his own troops depended on prompt and regular payment by the States General for their campaign, and Norreys gained a reputation for forceful leadership.

В том же послании он весьма критически оценивает своевременность и эффективность фискальных мер по стабилизации спроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same AER address, he is highly critical of the timeliness and efficacy of fiscal measures to stabilize demand.

Обычно существует определенная процедура рассмотрения жалоб, и большинство школ придерживаются руководящих принципов, которые уважают идею надлежащей правовой процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually, there is a set procedure to handle complaints, and most of the schools follow guidelines that respect the idea of due process of law.

Теоретически, при наличии надлежащих средств защиты, подготовки и мер по дезактивации, первичное воздействие химического оружия может быть преодолено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In theory, with proper protective equipment, training, and decontamination measures, the primary effects of chemical weapons can be overcome.

Ли, чья двоюродная сестра Джин была женой Гудмена, был официально нанят своевременным редактором Джо Саймоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lee, whose cousin Jean was Goodman's wife, was formally hired by Timely editor Joe Simon.

Количество огнестрельного оружия, находящегося в собственности, не ограничено до тех пор, пока оно хранится надлежащим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no limit on the number of firearms owned so long as they are properly stored.

Пожары являются еще одним серьезным риском для трущоб и их жителей, поскольку улицы слишком узки, чтобы обеспечить надлежащий и быстрый доступ к пожарным машинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fires are another major risk to slums and its inhabitants, with streets too narrow to allow proper and quick access to fire control trucks.

Надлежащий пренатальный уход затрагивает всех женщин различного социального происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proper prenatal care affects all women of various social backgrounds.

При надлежащем управлении большинство случаев имеют хорошие результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With appropriate management, the majority of cases have good outcomes.

HF является чрезвычайно агрессивным и токсичным веществом, поэтому необходимо соблюдать надлежащую осторожность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HF is extremely corrosive and toxic, and so appropriate caution must be exercised.

Позже появились внутренние записки, в которых утверждалось, что эти меры не должны были повлиять на процесс выдвижения кандидатов, несмотря на их своевременность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internal memos later surfaced, claiming that these measures were not meant to affect the nominating process despite their timing.

Министерство здравоохранения Южной Африки адаптировало комплексное лечение детских болезней для поощрения надлежащего управления питанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South Africa's Department of Health adapted the Integrated Management of Childhood Illness to encourage proper nutrition management.

Некоторые задержанные сообщают, что им не был предоставлен своевременный доступ к адвокату, но власти обычно разрешают свидания с членами их семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Roman legal construct of cognitio extra ordinem afforded governors a large amount of discretion in deciding legal cases.

Результатом этого стало злоупотребление надлежащей правовой процедурой с целью посягательства на права, которые Конституция призвана защищать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result was the misuse of due process to invade rights that the Constitution was designed to protect.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «надлежащим образом и своевременно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «надлежащим образом и своевременно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: надлежащим, образом, и, своевременно . Также, к фразе «надлежащим образом и своевременно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information