Накачиваете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И тем не менее вы накачиваете его своими ядовитыми зельями, как будто он человек. |
Yet you are pumping him full of your noxious potions as if he were a human. |
Является ли ваше время более ценным, чем топливо, которое вы накачиваете в свой автомобиль, или CO2, который вы концептуально выкачиваете из него, - это вопрос для вашего собственного рассмотрения. |
Whether your time is more valuable than the fuel you're pumping into your car or the CO2 you're conceptually pumping out of it is a matter for your own consideration. |
Когда шланг окончательно установлен, ручной насос накачивает для надёжности уплотнительное кольцо. |
And once inserted and firmly in place, the distinguishing hand pump inflates the O-ring for a tight seal. |
Эта школа накачивает Нобелевских лауреатов как моя школа накачивала животы. |
That school pumps out Nobel prize winners the way my school pumped out stomachs. |
Они накачивают сами себя, заставляя всех думать, что они особенные. |
They pump themselves up to make everybody think that they're special. |
Тем временем любовник розы, Ворон папа, убивает Дейва и похищает Абру, накачивая ее наркотиками, чтобы подавить ее сияние. |
Meanwhile, Rose's lover, Crow Daddy, kills Dave and abducts Abra, drugging her to suppress her shining. |
Таким образом, на самом деле это внутренняя энергия, которая накачивается градиентом температуры, а не тепло. |
Thus, actually it is internal energy that is pumped up the temperature gradient, not heat. |
У него есть то преимущество, что его не нужно постоянно накачивать во время использования, как у Динамо-факела или некоторых встряхивающих фонариков. |
It has the advantage that it doesn't have to be pumped continually during use like the dyno torch or some shake flashlights. |
В детстве им вырезают миндалины,.. ...выпрямляют зубы и накачивают витаминами. |
When they're young, they've their teeth straightened their tonsils taken out and gallons of vitamins pumped into them. |
У меня будет такая сильная боль, что они буду накачивать меня морфином, поэтому у меня все онемеет и тогда я начну пускать слюни. |
I'm gonna be in so much pain, they're gonna ply me with morphine, which will make me numb, and that will make me drool. |
Другие курильщики терпят его причуды, даже не моргнув глазом, когда он накачивается клеем и галлюцинирует в десятом эпизоде. |
The other smokers tolerate his quirks, not even batting an eye when he becomes high on glue and hallucinates in episode ten. |
Они покупают дешевых лошадей, накачивают их дешевыми стероидами и выставляют на скачки для продажи. |
They'll buy a cheap horse, pump him up with cheap steroids, and put him on a claims race. |
В полете похищенных накачивали наркотиками, раздевали и бросали в море или убивали и выбрасывали за борт. |
In flight, the abducted were drugged, stripped, and flung into the sea or killed and thrown overboard. |
Кто спускался туда и накачивал его лекарствами, чтобы он не перекинулся? |
Who's been going down and pumping him full of drugs to keep him from turning? |
Я приношу их своей племяннице, она там как-то химичит с компьютером... и накачивает в них еще 200 минут, на фиктивный счет. |
I bring them in here to my niece, she jiggles the computer... juices them up another 200 minutes on a bogus account. |
Есть и другой сценарий, - продолжала Виттория.- Допустим, убийца накачивает кардинала наркотиком и провозит его в Пантеон на инвалидной коляске под видом престарелого туриста. |
Or the killer drugs the cardinal, Vittoria said, brings him to the Pantheon in a wheelchair like some old tourist. |
Пора докторам накачивать их стимуляторами... и возвращать в строй. |
Have the docs start pumping them up with stimulants... and get them back on the line. |
Произошло это в середине 1960-х годов, после чего американские мужчины (представители того поколения, которое пришло после Элвиса с началом революции рок-н-ролле) потеряли всякое желание быть похожими на Фрэнка, накачивающегося коктейлями и постоянно околачивающегося в Вегасе. |
It happened in the mid-60s, at which point young American men, post-Elvis and the rock ’n’ roll revolution, had lost any desire to be like cocktail-swilling, Vegas-haunting Frank. |
И мы знаем, что Х.А.Й.В. накачивает людей наркотиками, чтобы сделать их легко поддающимися влиянию. |
And we know that HIVE drugs people to make them susceptible to suggestion. |
Нас четверо, но четвертому там делать нечего; поэтому мы решаемся избавиться от Тьядена и накачиваем его за наш счет ромом и пуншем, пока его не начинает пошатывать. |
There are four of us, but only three can go; we must shake off Tjaden, so ply him with rum and punch until he rocks. |
Что-то накачивает наш инстинкт борьбы за выживание, с сильным акцентом на борьбу. |
Something's pumping up our fight or flight instincts. Heavy emphasis on the fight part. |
Преступников погружали в гиперсон, и накачивали Темной Кровью для защиты от солнечной радиации. |
Criminals were put into hypersleep and given nightblood to protect against solar radiation. |
Нет, действительно, ЦРУ реально накачивали и гипнотизировали людей? |
No, but for real, though, the CIA really drugged and hypnotized people? |
Постклипеус-это большая, похожая на нос структура, которая лежит между глазами и составляет большую часть передней части головы; она содержит накачивающую мускулатуру. |
The postclypeus is a large, nose-like structure that lies between the eyes and makes up most of the front of the head; it contains the pumping musculature. |
Пара в конце концов попадает в небольшой городок под названием Спидвелл, где владелец ОРМ Рейланд накачивает их наркотиками и планирует продать пару в качестве рабов для получения прибыли в торговом кластере. |
The pair eventually boards a small town called Speedwell, where the owner Orme Wreyland drugs them and plans to sell the pair as slaves for profit at a trading cluster. |
Pretty demanding sport, pretty tough on the glutes. |
|
Похоже на накачивание спортсменов для победы на гонках. |
Kind of like doping up athletes to win races. |
Тем не менее, Существуют архивные фотографии Аэрофотокамер, накачиваемых британскими боевыми операторами еще в 1940 году, в начале Второй мировой войны. |
Still, there are archival photographs of Aeroscope cameras being pumped by British combat cameramen as late as in 1940, at the beginning of World War II. |
Послушайте, если вы будете продолжать накачивать эту полосу, Вы заблокируетесь. |
Look, if you keep pumping up that band you are going to get blocked. |
Вы накачивали своих сотрудников запрещенным препаратом, имеющим множество побочных эффектов. |
You gave your employees a banned substance with harmful side effects. |
В каждый мой визит он затаскивает меня в бар, накачивает пивом, а затем тащит домой на встречу с его женой. |
Every time I go he gets me to the pub, gets me as tight as a tick and takes me home to meet his wife. |
Air, that you pump into a tyre, said I. |
|
Пара в конце концов попадает в небольшой городок под названием Спидвелл, где владелец ОРМ Рейланд накачивает их наркотиками и планирует продать пару в качестве рабов для получения прибыли в торговом кластере. |
The pair eventually boards a small town called Speedwell, where the owner Orme Wreyland drugs them and plans to sell the pair as slaves for profit at a trading cluster. |
Все вокруг было наполнено гулом машины, накачивавшей в глубину воздух. |
The air was full of the throb and hum of machinery pumping air down the shaft. |
Он накачивал жертву, а потом звонил Мёрсеру, сообщал номер комнаты и давал ему свои ключи. |
He'd dose the victims, then call Mercer with the room number and give him the master keys he needed to get in. |
Хочу ли я подвергать его этому ужасу постоянных вмешательств, ломая ему рёбра, накачивая его тело лекарствами, унижая его достоинство, если он всё равно умрёт? |
Do I really want to put him through all the crap of a series of interventions, cracking his ribs, filling his body with drugs, every indignity, when he's just gonna die anyway? |
Здесь строят устройства, которые накачивают атмосферу угарным газом. |
They paved it to build machines that pump carbon monoxide into the atmosphere. |
Она накачивает агрессивностью всех в здании, мужчин, во всяком случае. |
It's pumping up the aggression of everybody in the building. The men, anyway. |
Джек накачивал шину у грузовика... на просёлочной дороге, когда взорвалась покрышка. |
Jack was pumping up a flat on the truck out on a back road, when the tire blew up. |
О чём они там находят трепаться всю ночь, мотают денежки да накачиваются пьяными вдрызг. |
What do they find to gabber about all night squandering money and getting drunker and drunker. |
Позволяешь им сидеть здесь всю ночь, накачиваться этой дрянью. Я тебя предупреждал. |
You let them sit around here all night, swilling that goddam stuff; I told you. |
Шина накачивается до 320 кПа в случае шины, предназначенной для стандартной нагрузки, и шины, предназначенной для легкой нагрузки, и до 360 кПа в случае шины, предназначенной для повышенной нагрузки. |
Inflate the tyre to 320 kPa for standard load or light load tyres and 360 kPa for extra load tyres. |
АТФ либо секретируется непосредственно через клеточную мембрану через белки каналов, либо накачивается в везикулы, которые затем сливаются с мембраной. |
ATP is either secreted directly across the cell membrane through channel proteins or is pumped into vesicles which then fuse with the membrane. |
Вы предлагаете нам накачивать его аорту, пока она не лопнет? |
You're saying we put pressure on his aorta until it rips open? |
У меня будет такая сильная боль, что они буду накачивать меня морфином, поэтому у меня все онемеет и тогда я начну пускать слюни. |
I'm gonna be in so much pain, they're gonna ply me with morphine, which will make me numb, and that will make me drool. |
Автор письма признается Бернис в романтических чувствах, и наказывает ей начать кампанию по накачиванию Шини веществами, им же предоставленными. |
In the letter, the writer expresses a strong affection for Bernice and instructs her to begin a program of sedating Sheeni with drugs that he himself supplied. |
We keep their heads stocked with dopamine. |
|
Так почему бы тебе просто не поспешить к следующему тренингу, от которого накачивается лицо в Институте Джона Траволты по Отращиванию Голов и Набору Веса Лица. |
So why don't you just hurry on to your next face-widening session at the John Travolta Institute for Head Thickening and Facial Weight Gain. |
Так, датчик Пеланта заставляет их думать, что он находится дома, а тем временем, он выманивает нашу жертву из психушки, накачивает его наркотиками, и оставляет его на съедение волкам. |
So, Pelant fools his ankle monitor into thinking that he's at home, he lures our victim out of the loony bin, drugs him, and then leaves him for the wolves. |
Тот, кто удерживал Сару, накачивал ее сахаром и электролитами, но не давал достаточно белков. |
Whoever had Sarah flooded her system with sugar and electrolytes, but they starved her of proteins. |
Gas must be pumped into the old shaft without interruption. |
|
Они накачивают тебя какой-то вырубающей штукой. |
They hit you with some kind of knockout juice. |
Это происходит потому, что бактерии активно накачивают тетрациклин в свою цитоплазму, даже против градиента концентрации, в то время как клетки млекопитающих этого не делают. |
This is because bacteria actively pump tetracycline into their cytoplasm, even against a concentration gradient, whereas mammalian cells do not. |
Наверное, накачиваются потихоньку. |
I bet they have their drinks on the sly. |
Легированное волокно оптически накачивается второй длиной волны лазера, которая соединяется с линией в дополнение к сигнальной волне. |
The doped fiber is optically pumped with a second laser wavelength that is coupled into the line in addition to the signal wave. |
Мы не накачиваем больных лекарствами для нашего удобства. |
We don't dope up our patients just for our own convenience. |
Он не хотел играть в футбол и накачивать велосипедные шины в свои пятьдесят. |
He didn't want to be playing football and pumping up bikes in his 50s. |
Мы изрядно накачивались и катались на этой штуке весь день до одурения. |
And we'd get the perfect buzz on and ride that thing all day long, until we were sick. |
- накачивает манжету - inflates the cuff
- подземный гидроэлектрический накачиваемый накопитель - underground hydroelectric pumped storage