Налоги или пошлины - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
платят налоги - pay taxes
налоги и расходы - tax and spending
налоги и трансферты - taxes and transfers
налоги на льготы - taxes on benefits
налоги на прибыль - profits taxes
налоги на риск - taxes at risk
налоги сборы - taxes charges
налоги собираются - taxes are collected
неофициальные налоги - informal taxes
снизить налоги - lighten taxes
Синонимы к налоги: бремя, налоги, отчисления, сборы
Значение налоги: Государственный сбор с населения и предприятий.
круг или оборот нити - lap
стол или козелки для разделки - dressing cratch
апрель или май - april or may
верповальный трос или перлинь - warp or hawser
имеющий вкус или запах вина - having the flavor or odor of wine
количество добытого или произведенного продукта - the amount of product produced or mined
принимать или переводить с переэкзаменовкой - take or transfer to resit
просмотр нескольких телепередач или сериалов подряд - view multiple television series or row
родство по мужу или жене - the relationship of a husband or wife
трубить в рог или в рожок - blow the horn or horn
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
валюта пошлины - duty currency
альтернативные пошлины - alternative duties
антидемпинговые пошлины на импорт - anti-dumping duties on imports
ввозные или вывозные пошлины - import or export duties
импорт таможенной пошлины - import custom duty
снижать пошлины - run down duties
сборы или пошлины - levies or duties
нет импортной пошлины - no import duty
местные налоги / пошлины - local taxes/duties
пошлины и тарифы - duties and tariffs
Синонимы к пошлины: сборы, членские взносы, налоги
Значение пошлины: Денежный сбор, вид особого налога, взимаемого государственными органами.
Для борьбы с эпидемией в 2014 году Мексика ввела новые налоги на продукты питания с избыточным содержанием энергии и на подслащенные сахаром напитки. |
To combat the epidemic, in 2014 Mexico implemented new taxes levied on food with excessive energy content and on sugar-sweetened beverages. |
Но вы хотите сократить торговлю и повысить налоги ради лучшего будущего. |
But you're talking of less trade and more taxation in the present with a view to a better future. |
Налоги на принадлежащие сирийцам дома могут достигать 1000 долл. США в год, а на сельскохозяйственную продукцию - до 50 процентов ее стоимости. |
Taxes on a Syrian-owned house can reach as much as $1,000 a year and on agricultural produce as much as 50 per cent of its value. |
Кроме того, этим закупочным конторам известно о присутствии вооруженных групп, поскольку налоги, взимаемые этими группами, во многих случаях ведут к повышению цены. |
In addition, these buying houses are aware of the presence of armed groups, as their taxation often drives prices higher. |
Имеются также подоходные налоги, национальные страховые взносы, обязательные займы и многие другие формы налогообложения, используемые в отношении владельцев собственности в индивидуальном и обязательном порядке. |
There are also income taxes, national insurance contributions, compulsory loans and many other forms of levy imposed on property owners individually and coercively. |
В один прекрасный день, чтобы исправить ошибки Буша, потребуется или увеличить налоги или значительно снизить государственные расходы, либо сделать и то, и другое. |
At some point in the future, there will thus need to be steep increases in tax collections, sharp cuts in public spending, or both, to correct Bush's actions. |
В течение нескольких лет западные правительства будут вынуждены резко поднять налоги, вызывать инфляцию, частично признавать дефолт или же делать некоторую комбинацию из этих трех вариантов. |
Within a few years, western governments will have to sharply raise taxes, inflate, partially default, or some combination of all three. |
Оборот включает все налоги и пошлины на товары или услуги, произведенные компанией, без учета НДС, взимаемого предприятием с заказчиков. |
Turnover includes all duties and taxes on the goods or services invoiced by the company with the exception of VAT invoiced by the unit vis-à-vis its customers. |
I like to call it the death and taxes. |
|
налоги высоки, занятость в госсекторе велика, и правительственные расходы близки к половине ВВП. |
taxes are high, public employment is large, and government spending is close to half of GDP. |
Для этого его администрация будет пытаться повысить налоги на всех остальных. И сейчас мы, видимо, начинаем понимать, как именно это будет сделано. |
To do this, his administration will seek to increase taxes on others, and now we are beginning to see what this will look like. |
Например, в Кении под контролем британских чиновников находились школы, налоги, законы и выборы, не говоря уже о внешних отношениях. |
For example, British officials controlled Kenya's schools, taxes, laws and elections - not to mention its external relations. |
Если меня изберут я понижу налоги, понравится ли это нашим столичным бюрократам, или нет! |
If I am elected governor I'll lower taxes whether bureaucrats in the state capital like it or not! |
Можете ли вы пообещать, что будете снижать налоги и в тоже время уменьшать дефицит бюджета? |
Will you pledge today to somehow reduce taxes while simultaneously lowering the deficit? |
Он платил налоги, как хороший законопослушный ювелир. |
He paid his taxes like a good tax-paying hip-hop jeweler. |
Наблюдаются волнения в Южных Кущах, на Внешних Островах, люди отказываются платить королевские налоги. |
There are stirrings of rebellion in the Southern Orchard, the Outer Islands, refusal to pay the Crown's taxes. |
На уровне производителя, налоги будут платиться на сельскохозяйственных животных. |
At the producer level, taxes will be paid on farm animals' flatulence. |
Налоги, охрана труда, миграционная служба сует свой длинный толстый нос во все кадры. |
Taxes, OSHA requirements. The INS poking their big fat nose into every mother-loving hire. |
Замужем не была, платила налоги, и работала соцкоординатором в доме престарелых. |
Never married, pays taxes, and works as a social coordinator at a senior home. |
Налоги идут вразрез с духом свободного предпринимательства. |
Taxes go against the very spirit of free enterprise. |
Моя специальность - налоги. |
My profession is rather taxing. |
You pay taxes to do it malterrer. |
|
Почему есть налоги, почему цены вырастают в один и тот же день? |
Why do you think taxes and prices go up the same day in the ghetto? |
И через 18 месяцев эти ребята всплывают кверху брюхом, потому что не могут платить налоги. |
18 months later, nature boys go belly-up, can't pay their taxes. |
Том, у нас под контролем стройка, на нас висит ассоциация работодателей, предварительные налоги, у нас... |
Tom, we have the contruction under control, We have the employers' association... withholding tax, we have... |
Подними налоги, сформируй личную стражу, пусть все поймут, у кого в руках настоящая сила, и сердца всего народа будут в твоих руках. |
Raise the tributes, form a personal guard, let everyone know where the new power lies, and you'll hold the hearts of your people in your hands. |
Императорский двор, аристократы — нуждаются в вас, самураях, чтобы собирать налоги. |
The Court, the nobles, depend on the samurai, to collect their taxes. |
А деньги у нее будут, какой бы они ни достались ей ценой, - причем столько, чтобы их с лихвой хватало платить налоги за Тару. |
And, no matter what price she had to pay, she was going to have money again, more than just enough to pay the taxes on Tara. |
Вы сокращаете налоги, люди начинают инвестировать. |
You cut the taxes, people will sell their investments. |
Трамп ответил, что, хотя у Нью-Йорка есть проблемы и его налоги слишком высоки, он не заинтересован в губернаторстве. |
Trump responded that while New York had problems and its taxes were too high, he was not interested in the governorship. |
Несмотря на эти правила, налоги на публичные дома мальчиков, предназначенных для гомосексуального секса, продолжали взиматься вплоть до конца правления Анастасия I в 618 году гомосексуалистов. |
Notwithstanding these regulations, taxes on brothels of boys available for homosexual sex continued to be collected until the end of the reign of Anastasius I in 618. |
В разделе девятом повторяется положение пункта 3 раздела Второго о том, что прямые налоги должны распределяться населением Штатов. |
Section Nine reiterates the provision from Section Two, Clause 3 that direct taxes must be apportioned by state populations. |
Город потратил в общей сложности 30 миллионов долларов на зарплату своих сотрудников, включая различные налоги, льготы и удержания сотрудников. |
The city spent a total of $30 million on its employee payroll, including various taxes, benefits and employee withholding. |
Икеда снизил процентные ставки и налоги для частных игроков, чтобы мотивировать расходы. |
Ikeda lowered interest rates and taxes to private players to motivate spending. |
Уолл, пожалуй, наиболее широко известна за инициирование антиналогового протеста, в котором она призывала женщин не платить налоги, пока им не будет предоставлено право голоса. |
Wall is perhaps most widely recognized for initiating an anti-tax protest in which she encouraged women not to pay taxes until they were granted the right to vote. |
Вскоре после того, как она начала это движение, городской налоговый инспектор Вустера подал в суд на Уолла за отказ платить налоги, и дело дошло до Верховного Суда Массачусетса в 1863 году. |
Soon after she began this movement, the Worcester city tax collector sued Wall for refusing to pay taxes, and the case reached the Massachusetts Supreme Court in 1863. |
Один из аргументов в парламенте состоял в том, что американцы должны платить часть расходов на французскую и индийскую войны, и поэтому с них должны взиматься налоги. |
One line of argument in Parliament was that Americans should pay a share of the costs of the French and Indian War, and that therefore taxes should be levied on them. |
Кто-нибудь знает, сколько советские ставки/налоги выплачивались ежегодно, когда он был в собственности после покупки за $10? |
Does anyone know how much council rates/taxes were paid yearly when it was owned after purchasing for $10? |
За столом сидят крупье, который руководит ходом игры, и два дилера, которые рассчитывают налоги, собирают и оплачивают ставки. |
The table is staffed by a croupier, who directs the play of the game, and two dealers who calculate tax and collect and pay bets. |
Наиболее примечательно, что налоги и расходы, торговля между Штатами, а также необходимые и надлежащие положения были признаны предоставляющими Конгрессу широкие полномочия. |
Most notably, the Taxing and Spending, Interstate Commerce, and Necessary and Proper Clauses have been deemed to grant expansive powers to Congress. |
С учетом НДС налоги на дизельное топливо выросли на 14 процентов за один год, а на бензин-на 7,5 процента. |
VAT included, diesel taxes increased by 14 percent over one year and petrol taxes by 7.5 percent. |
Глобальные налоги на ископаемое топливо, главным образом в странах ОЭСР и на нефтепродукты, приносят около 800 миллиардов долларов дохода в год. |
Global fossil fuel taxes, mostly in OECD countries and on oil products, yield around $800 billion in revenues annually. |
Английский Билль о правах 1689 года запрещал взимать налоги без согласия парламента. |
The English Bill of Rights 1689 had forbidden the imposition of taxes without the consent of Parliament. |
Она говорит, что когда штат Массачусетс предоставит ей право представительства, она заплатит налоги. |
She says when the Commonwealth of Massachusetts will give her the right of representation she will pay her taxes. |
Постоянные жители должны платить налоги со своего мирового дохода и в большинстве случаев не могут голосовать. |
Permanent residents must pay taxes on their worldwide income and, in most cases, cannot vote. |
Эти налоги использовались для обеспечения доходов нуждающихся, включая бедных, престарелых, сирот, вдов и инвалидов. |
The taxes were used to provide income for the needy, including the poor, elderly, orphans, widows, and the disabled. |
В рамках подготовки к возможной коллективизации сельскохозяйственные налоги были увеличены на 50-200% , а также введены дополнительные тяжелые воинские повинности натурой. |
In preparation for eventual collectivization, farm taxes were increased by 50–200% and additional heavy in-kind conscriptions were enacted. |
Есть дополнительный доход-взвешенный дополнительные налоги для людей с доходом более $85,000 в год. |
There are additional income-weighted surtaxes for those with incomes more than $85,000 per annum. |
В ответ на это корона ввела в действие бурбонские реформы-ряд эдиктов, которые увеличили налоги и разделили вице-королевство. |
In response, the Crown enacted the Bourbon Reforms, a series of edicts that increased taxes and partitioned the Viceroyalty. |
Северная Корея утверждает, что это единственное государство в мире, которое не взимает налоги. |
North Korea claims that it is the only state in the world that does not levy taxes. |
Налоги на прирост капитала, такие как налоги Греции, как правило, не считаются налогами на финансовые операции. |
Capital gains taxes such as Greece's are generally not considered financial transactions taxes. |
Как только налоги были отменены, объемы торговли вернулись и существенно выросли в 1990-е годы. |
Once the taxes were eliminated, trading volumes returned and grew substantially in the 1990s. |
Различие между материальным и нематериальным личным имуществом также имеет важное значение в некоторых юрисдикциях, которые вводят налоги с продаж. |
The distinction between tangible and intangible personal property is also significant in some of the jurisdictions which impose sales taxes. |
В 2019 финансовом году город сократит количество полицейских и пожарных постов и повысит налоги, чтобы компенсировать дефицит бюджета в размере 7,4 миллиона долларов. |
For fiscal year 2019, the city will cut police and fire positions and raise taxes in order to make up for a $7.4 million budget deficit. |
Вайоминг не собирает налоги на наследство. |
Wyoming does not collect inheritance taxes. |
Правительства штатов также могут добавлять свои собственные налоги. |
State governments also may add their own taxes. |
Они не желали участвовать в польских походах и платить те же налоги, что и другие польские подданные. |
They did not wish to participate in Polish campaigns or pay the same taxes as other Polish subjects. |
Монгольская война истощила экономику, и для поддержания оборонительных приготовлений на будущее пришлось ввести новые налоги. |
The Mongol war had been a drain on the economy, and new taxes had to be levied to maintain defensive preparations for the future. |
На практике проституция - это денежный бизнес, и налоги не всегда платятся, хотя правоприменительная практика была усилена. |
In practice, prostitution is a cash business and taxes are not always paid, though enforcement has been strengthened. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «налоги или пошлины».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «налоги или пошлины» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: налоги, или, пошлины . Также, к фразе «налоги или пошлины» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.