Напряженность продолжает расти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: intensity, tenseness, tensity, tightness, intension, constraint, strenuousness
в напряжении - in suspense
остаточное напряжение - residual stress
напряжение при раздавливании - crushing stress
зависимость напряжений от деформаций - stress-displacement relation
напряжение выключения - turnoff voltage
была под напряжением - was energized
нерегулируемое напряжение - unregulated voltage
напряжение чувствительного - tension sensitive
растет напряжение - rising stress
пробивное напряжение разрядника - breakdown voltage of an arrester
Синонимы к напряженность: микронапряженность, драматизм, драматичность, интенсивность, искусственность, накал, натужность, неестественность, острота, ненатуральность
продолжает подчеркивать - continues to emphasize
продолжай играть - keep playing
есть продолжается - has been continuing
дождь продолжал моросить - rain continued to sprinkle
продолжается в направлении - continued towards
продолжает призывать - continues to call upon
продолжали падать и достигли - continued to fall and reached
продолжается сотрудничество - ongoing partnership
он продолжает спрашивать - he keeps asking
продолжает сотрудничать - has continued to cooperate
Синонимы к продолжает: останки, остается, по-прежнему, попрежнему, сохраняется, остатки
глагол: grow, increase, go up, mount, sprout, grow in stature, vegetate, wax, come on, be on the increase
живущий растительной жизнью - vegetative
краситель растительного происхождения - vegetable dyestuff
растительной клетчатки - vegetable fiber
растительные отходы - plant by-product
когда вы собираетесь расти - when are you going to grow up
зона растительности - floral belt
культуры и растительность - crops and vegetation
мало растительности - little vegetation
рост растительности - growth of vegetation
скульптура с растительным орнаментом - floral sculpture
Синонимы к расти: отдохнуть, отдыхать, поправляться, приходить в себя, оправляться, расти, произрастать, возрастать, увеличиваться, прибывать
Значение расти: О живых существах, организмах: живя, увеличиваться.
К 1850 году вновь разбогатевший хлопководческий Юг угрожал отделиться от Союза, и напряженность продолжала расти. |
By 1850, the newly-rich, cotton-growing South was threatening to secede from the Union, and tensions continued to rise. |
После китайско-индийской войны 1962 года напряженность на гималайской границе между Индией и Китаем продолжала расти. |
Following the 1962 Sino-Indian War, tensions continued to run high along the Himalayan border shared by India and China. |
Обстановка в плане безопасности в северной части Косово продолжает вызывать озабоченность и наилучшим образом может быть охарактеризована как спокойная, но напряженная; при этом происходят отдельные инциденты, связанные с применением насилия. |
The security situation in the north of Kosovo remains a concern and can best be described as calm but tense, with isolated incidents of violence. |
Напряженность между забастовщиками и теми, кто работал, продолжалась и после возвращения на работу. |
Tensions between strikers and those who worked continued after the return to work. |
Ничего не делается, и напряженность продолжает расти. |
Nothing is done, and tensions continue to increase. |
Каупервуд снова и снова напряженно обдумывал положение, продолжая сохранять полное спокойствие духа. |
He meditated on this desperately, but he was not panic-stricken. |
После этого напряженность в отношениях между Черногорией и Россией продолжала нарастать. |
Tensions between Montenegro and Russia continued to escalate thereafter. |
Она продолжает встречаться с Дэвисом, однако из-за их напряженного рабочего графика они еще не поженились. |
When the Sunday duty officer, Ensign Joe Smartt, arrived at the hangar to relieve Ensign Foss, he found Foss dead. |
Деятельность по демобилизации продолжалась значительно более низкими темпами, чем предполагалось вначале, вследствие напряженной политической и военной обстановки. |
Demobilization activities have been proceeding at a markedly slower pace than originally envisaged owing to the strained political and military atmosphere. |
Те, кто очень болен, остаются дома,а те, кто слабо болен, продолжают жить своей жизнью, предпочтительно распространяя легкое напряжение. |
Those who get very ill stay home, and those mildly ill continue with their lives, preferentially spreading the mild strain. |
19 октября 2007 года американская легкая нефть подорожала до $ 90,02 за баррель из-за продолжающейся напряженности в восточной Турции и снижения курса доллара США. |
On October 19, 2007, U.S. light crude rose to $90.02 per barrel due to a combination of ongoing tensions in eastern Turkey and the reducing strength of the U.S. dollar. |
Когда люди умирают в крайнем степени напряжении, некоторые группы мышц продолжают действовать согласно команде полученной при жизни. |
When people die in extreme stress, a muscle group remains contracted giving evidence of their last act of life. |
Похоже, что зона стабилизировалась, но сейсмическое напряжение продолжает нарастать. |
It looks like the area has stabilized but seismic stress is building up. |
Глеткин продолжал читать обвинение, выговаривая фразы с монотонной напряженностью. |
Gletkin read straight on, stiffly and with deadly monotony. |
Смерть Джонса вызвала напряженность между забастовщиками и теми, кто продолжал работать. |
Jones's death raised tensions between strikers and those who continued to work. |
С другой стороны, последний абзац главы написан в напряжении, которое предполагает, что он не продолжается. |
On the other hand, the last paragraph of the lead is written in a tense which suggests it is not ongoing. |
Поэтому вполне разумными представляются действия Кремля, направленные на укрепление своей обороны на Дальнем Востоке — особенно с учетом того, что напряженность продолжает увеличиваться. |
Thus, it only makes sense for the Kremlin to bolster its defenses in its Far East as tensions continue to increase. |
Франко решил назначить монарха преемником своего регентства, но напряженные отношения между Карлистами и Альфонсо продолжались. |
Franco decided to name a monarch to succeed his regency but the simmering tensions between the Carlists and the Alfonsoists continued. |
Она продолжает встречаться с Дэвисом, однако из-за их напряженного рабочего графика они еще не поженились. |
Handling ... - Who to Patagonia said that was not colonized by the Spanish ..? |
Мы по-прежнему продолжаем призывать все партии в регионе принять все меры для уменьшения напряжённости. |
We urge all parties in the region to take every step to reduce tensions. |
По мере того, как цены продолжали расти, на некоторых каучуковых плантациях сохранялась крайне напряженная обстановка. |
As rubber prices continued to climb, tensions remained high on some plantations. |
Старшие должностные лица решили, что упрощенная программа, хотя и продолжает оставаться весьма напряженной, теперь стала более реалистичной. |
The Senior Officials agreed that the streamlined programme, although still very tight, was now more realistic. |
Вы еще не сказали мне, - продолжала она с слабой и напряженной улыбкой, - видели ли вы мой призрак с тех пор, как я рассталась с вами? |
There is one thing you haven't told me yet, she said, with a faint, forced smile. Have you seen the apparition of me again since I left you? |
Эти усилия продолжались в течение всего дня, поскольку все больше людей пытались въехать в город, и напряженность продолжала расти. |
These efforts continued throughout the day as more people attempted to move in and tensions continued to rise. |
Несмотря на продолжающуюся напряженность в отношениях между Chrysler и Mitsubishi, они договорились объединиться для производства автомобилей в нормале, штат Иллинойс. |
Despite the ongoing tensions between Chrysler and Mitsubishi, they agreed to unite in a vehicle manufacturing operation in Normal, Illinois. |
Несмотря на несколько обращений из полиции Калькутты и Западной Бенгалии, обмен фальшивыми новостями продолжался, и напряженность обострилась. |
Despite several appeals from Kolkata and West Bengal Police, sharing of fake news continued and tensions were exacerbated. |
Понятно, что существует широкое мнение вынудить игроков HFT продолжать торговать при выполнении всех условий, и тогда не будет стоять проблема исчезновения торговых возможностей на напряженных рынках. |
The Bureau understands there is broad support for forcing HFT players to keep trading in all conditions – ending the problem of trading opportunities vanishing in stressed markets. |
Ночные дежурства продолжались, и напряженность была очень высока, поскольку полиция допрашивала всех, кто казался подозрительным. |
Overnight watches were kept, and tensions were high, with police questioning anyone who appeared suspicious. |
Поскольку напряжение якоря и направление поля меняются одновременно, крутящий момент продолжает создаваться в том же направлении. |
Since the armature voltage and the field direction reverse at the same time, torque continues to be produced in the same direction. |
Между тем, Москва продолжает напоминать Киеву о его стратегической уязвимости, провоцируя рост напряженности в отношениях с Украиной. |
In the meantime, of late, Moscow has been reminding Kiev of its strategic vulnerability by ratcheting up tension with Ukraine. |
Напряженность продолжала расти на фоне постоянных политических беспорядков и нестабильности на федеральном уровне. |
Tension continued to grow amid consistent political disorder and instability at the federal level. |
Напряженность в отношениях между Дако и Бокассой продолжала нарастать в ближайшие месяцы. |
Tensions between Dacko and Bokassa continued to escalate in the coming months. |
Однако напряжение между участниками группы продолжалось. |
Tension between members of the band continued, however. |
К 1850 году вновь разбогатевший хлопководческий Юг угрожал отделиться от Союза, и напряженность продолжала расти. |
By 1850, the newly rich cotton-growing South was threatening to secede from the Union, and tensions continued to rise. |
Напряженность продолжала нарастать, и 29 декабря активисты Народного фронта захватили местные партийные офисы в Джалилабаде, ранив десятки человек. |
Tensions continued to escalate and on December 29, Popular Front activists seized local party offices in Jalilabad, wounding dozens. |
Просто правительство его страны не желало быть вовлечённым в конфликт с другими государствами, вести напряжённые переговоры, в то время как невинные люди продолжали испытывать трудности. |
It was the unwillingness of his government to engage in conflict with other governments, in tense discussions, all the while, innocent people were being harmed. |
По мере того как прямые отношения таяли, между сверхдержавами продолжалось нарастание напряженности через их суррогатов, особенно в странах третьего мира. |
As direct relations thawed, increased tensions continued between the superpowers through their surrogates, especially in the Third World. |
Многие регионы современного мира продолжают страдать от напряженности и конфликтов. |
Many regions of the world today continue to suffer from tensions and conflicts. |
При этом продолжает расти их уровень образования (почти две трети молодых саудийцев поступают в вузы), поэтому социальное напряжение также будет возрастать. |
And as education levels continue to rise – nearly two-thirds of Saudi youth go to university – social pressure is set to grow as well. |
Затем продолжались напряженные переговоры в рамках марафона, причем последняя сессия в Вене во Дворце Кобург продолжалась семнадцать дней. |
Intense marathon negotiations then continued, with the last session in Vienna at the Palais Coburg lasting for seventeen days. |
Выше этой температуры происходит усадка из-за потери воды; однако агрегат продолжает расширяться, что вызывает внутренние напряжения. |
Above that temperature, shrinkage occurs due to water loss; however, the aggregate continues expanding, which causes internal stresses. |
После напряженной психологической битвы Габриэль, похоже, одерживает верх и продолжает выполнять свой план. |
After an intense psychological battle, Gabriel appears to gain the upper hand and proceeds with his plan. |
Напряженность в отношениях между Эдуардом и баронами оставалась высокой, и графы, выступавшие против короля, продолжали мобилизацию своих личных армий в конце 1311 года. |
Tensions between Edward and the barons remained high, and the earls opposed to the King kept their personal armies mobilised late into 1311. |
Кроме того, полное напряжение стапедиальной мышцы не может быть поддержано в ответ на продолжающуюся стимуляцию. |
Moreover, the full tension of the stapedius muscle cannot be maintained in response to continued stimulation. |
Это привело к возникновению напряженности между двумя сторонами, хотя торговые и другие связи, такие как панъ-голубой визит 2005 года, продолжали укрепляться. |
This led to tension between the two sides, although trade and other ties such as the 2005 Pan-Blue visit continued to increase. |
Напряженные отношения между Этельстаном и винчестером, похоже, продолжались уже несколько лет. |
Tensions between Æthelstan and Winchester seem to have continued for some years. |
Убийца продолжал двигаться кругами, удерживая американца в постоянном напряжении. |
The killer kept circling, a master at positioning himself. |
Tensions continued to escalate through the late 1990s. |
|
Во время войны внутренняя напряженность и экономические лишения в России продолжали нарастать, а революционные симпатии росли. |
During the war, internal tensions and economic deprivation in Russia continued to mount and revolutionary sympathies grew. |
Напряженность в Гонконге усилилась из-за продолжающейся культурной революции на севере страны. |
The tension in Hong Kong was heightened by the ongoing Cultural Revolution to the north. |
Если приложение или игра продолжает запрашивать вашу информацию и не позволяет вам отклонить запрос, сообщите нам об этом. |
If the app or game continues to ask for your info and doesn’t let you cancel the request, please report it. |
В этом году его ожидает дефицит бюджета размером почти в 125 миллиардов долларов. Уровень безработицы, по оценкам зарубежных наблюдателей, составляет больше 8% и продолжает расти. |
It faces a budget deficit of nearly $125 billion this year, while foreign observers estimate the country’s unemployment rate to be over 8% and climbing. |
Для схемы, использующей дискретные компоненты, диод Шоттки был бы лучшим выбором переключающего элемента для его чрезвычайно низкого падения напряжения в состоянии on. |
For a circuit using discrete components the Schottky diode would be a better choice of switching element for its extremely low voltage drop in the on state. |
Это уже случалось до нескольких игр, но Факел просто вновь зажигается и продолжает гореть. |
This has happened before several Games, but the torch is simply re-lit and carries on. |
После краха доткомов Силиконовая долина продолжает сохранять свой статус одного из ведущих научно-исследовательских центров в мире. |
After the dot-com crash, Silicon Valley continues to maintain its status as one of the top research and development centers in the world. |
При ФРК противоположные упругие силы отдачи легких и грудной стенки находятся в равновесии, и нет никакого напряжения со стороны диафрагмы или других дыхательных мышц. |
At FRC, the opposing elastic recoil forces of the lungs and chest wall are in equilibrium and there is no exertion by the diaphragm or other respiratory muscles. |
Когда напряжение чрезвычайно, торможение может быть настолько велико, что оно преодолевает возбуждающее воздействие на альфа-мотонейроны мышцы, заставляя ее внезапно расслабляться. |
When the tension is extreme, the inhibition can be so great it overcomes the excitatory effects on the muscle's alpha motoneurons causing the muscle to suddenly relax. |
Может быть вызвано давлением на оставшуюся часть конечности или эмоциональным напряжением. |
May be triggered by pressure on the remaining part of the limb or emotional stress. |
Контролируемые свойства могут включать напряжение, ток, а в случае с выходными источниками питания переменного тока-частоту. |
Controlled properties may include voltage, current, and in the case of AC output power supplies, frequency. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «напряженность продолжает расти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «напряженность продолжает расти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: напряженность, продолжает, расти . Также, к фразе «напряженность продолжает расти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.