Выговаривая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выговаривая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
enunciating
Translate
выговаривая -

говорить, произносить, ругать, говорящий, пенять, прорабатывать, бранить, драить, изрекать


Ходите в подпольные забегаловки, - сказал мсье Бук, с удовольствием выговаривая последнее слово. - Эти специфические американские выражения, они такие выразительные, такие оригинальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The speakeasy. He pronounced the word with care, savouring it. Your American terms are so quaint, so expressive, he said.

Придете опять, - сказал он, дурно выговаривая по-французски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You will come again,' he said in thick French.

- Ч-чёрт его знает, чушь какая! - отозвался Русанов, с шипением и возмущением выговаривая ч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Good God, what nonsense!' Rusanov spat the words out, with a hiss.

Вот это правильно, - сказал он, жестко выговаривая французские слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'That is the proper spirit,' he said in harsh, guttural French.

Вы поразмыслили о том, что я вам говорил? -спросил Корнелиус, с трудом выговаривая слова, как человек, охваченный лихорадочным ознобом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you given your consideration to what I spoke to you about? asked Cornelius, pronouncing the words with difficulty, like a man in the cold fit of a fever.

Все-то у нас есть, - говорила она мне, скоро и хлопотливо выговаривая каждое слово, как будто куда-то торопясь, - ну, а вот вы живете по-холостому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got everything, she said to me, articulating every word as though in haste, and, you see, you live like a bachelor.

Глеткин продолжал читать обвинение, выговаривая фразы с монотонной напряженностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gletkin read straight on, stiffly and with deadly monotony.

So, - и он заговорил по-английски, жестко, но вполне сносно выговаривая чужие слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'So,' he said harshly, but in quite good English.

Если бы я ее достиг, то короля Франции звали бы Клодом, а не Людовиком, - медленно выговаривая слова, словно в раздумье, ответил архидьякон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had made it, replied the archdeacon, articulating his words slowly, like a man who is reflecting, the king of France would be named Claude and not Louis.

Ты полагал! - закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. - Ты полагал... Разбойники! прохвосты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You thought! shouted the prince, his words coming more and more rapidly and indistinctly. You thought!... Rascals! Blackguards!...

Чище этого он выговаривать по-человечески не мог, но, видимо, желал девочке добра и спросил ее, куда это она бредет по белу свету одна-одинешенька?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pronounced the words as plainly as he could, because he meant to be kind to the little girl; and then he asked her where she was going all alone in the wide world.

Ты мне выговариваешь об украшении моего дома, но когда я делаю тебе подарок в духе Рождества...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You give me grief over how I decorate my house, but when I get you a gift to get you in the holiday spirit...

Я думаю сейчас всё будет казаться немного странным так как мне нужно будет выговаривать всё чётко, а то первые пять минут будете думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I just thought I'd do that, in a bit of a weird way. I need to speak clearly because for the first five minutes you'll go,

Кто бы мог подумать, что этот маленький выпендрёжник будет выговаривать МНЕ за то, что я не отправил тот факс!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who would have thought that stuck-up little boy would be ticking me off for not sending them faxes that night!

Даже и вслух это не выговаривалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not say it aloud somehow.

Выговаривай, чтобы мы все смогли понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pronounce so we all understand.

Позже Гейб звонит в корпорацию и обнаруживает, что у него нет полномочий отстранять работников или даже выговаривать им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gabe later calls corporate and discovers he lacks the power to suspend workers or even reprimand them.

Сколько раз видел, как люди с усилием выговаривают эти слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many times had he watched people say it with difficulty?

И что за вздор она читает, а выговаривает хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what stuff it is she's reading! but she has a good accent.

Она, несомненно, держалась с Фредом равнодушнее обычного, но ведь она не знала, как охотно он встал бы на ее защиту, когда дядя ей выговаривал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was certainly treating him with more indifference than usual: she did not know how affectionately indignant he had felt on her behalf up-stairs.

Это что еще за выдумка - не разрешать мисс Шарп обедать с гостями! - выговаривала старуха сэру Питту, затеявшему парадный обед и пригласившему к себе всех окрестных баронетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not let Miss Sharp dine at table! said she to Sir Pitt, who had arranged a dinner of ceremony, and asked all the neighbouring baronets.

Не выговаривай меня, я не единственный, кто бросает детей, и сбегает от семьи в Париж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I'm not the one who dumped you here and split for Paris, so don't take it out on me.

Уж сколько раз я шахтерам выговаривала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I've told the colliers off about it many a time.

Да и что мы знаем о нем, кроме того, что дедушка с трудом выговаривал эту фамилию, отчего мы ее и запомнили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what do we know about him, except that grandfather had difficulty pronouncing his name, which is why we remember it?

Тебе это не нужно будет выговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't need to pronounce it.

Зачем ты берёшься за это, Г овард? - сердито выговаривал ему Остин Хэллер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take it, Howard, Austen Heller said angrily.

Жучок, Жучок, мне стыдно за тебя, - строго выговаривала ему Мэри звучным низким голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fly, Fly, I am ashamed of you, Mary was saying in a grave contralto.

Но голос его звучал внятно, хотя более хрипло, чем обычно, и слова он выговаривал отчетливо, хотя останавливался после каждой фразы, словно задыхаясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his voice was perfectly audible, though hoarser than usual, and his words were distinctly pronounced, though he paused between sentence as if short of breath.

Я наклонилась, чтобы задуть свечи, и вдруг услышала свой голос, ... который выговаривал нечто странное, сам по себе, помимо моей воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I leant for'ard to blow out the candles, and heard myself saying something I didn't mean.

Однако у этих торговцев часто была плохая репутация, и они часто попадали в неприятности с гражданскими властями, которые выговаривали им за продажу зараженного мяса или разогретой пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, these vendors often had a bad reputation, often being in trouble with civic authorities reprimanding them for selling infected meat or reheated food.

Мало того, это испорченное у стоило ему больших трудов, он со страшной натугой, несколько взвизгивая, выговаривал этот звук громче всех остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, this defective u was very hard for him to get out; he articulated its sound more loudly than all the others, straining terribly, with a slight shriek.

Что ж, кто это выговаривает - тот это проговаривает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he who articulated it, particulated it.

Нет у меня никаких денщиков, - с трудом выговаривал фельдкурат, пытаясь упасть на Швейка, - и я не фельдкурат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I haven't got any batman,' said the chaplain with an effort, making another attempt to fall on to Svejk. 'And I'm not a Reverence.

Как будто что-то увлекало ее; она чувствовала какую-то особенную потребность говорить; иные слова ее были как будто без связи, и даже иногда она плохо выговаривала их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something seemed to carry her away. She seemed to be impelled to speech. Some of her words were quite incoherent, and at times she even pronounced them indistinctly.

Простите. Я его выписываю, но не выговариваю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, I don't prescribe it much and it's very hard to pronounce.

Григорий начал с того, что настойчиво требовал от своих церковников искать и помогать нуждающимся людям, а если они этого не делали, то выговаривал им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gregory began by aggressively requiring his churchmen to seek out and relieve needy persons and reprimanded them if they did not.

Только Жан Прувер иногда говорил Наполеон, все остальные называли его Бонапартом, а Анжольрас выговаривал Буонапарт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jean Prouvaire alone sometimes said Napoleon; all the others said Bonaparte. Enjolras pronounced it Buonaparte.

Так, по-моему, - медленно выговаривал Дёмка, как учителю у доски, чтоб не ошибиться, и ещё между словами додумывая. - Раньше всего -воздухом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Yes... in my opinion,' Dyoma announced slowly, as if answering a teacher at the blackboard, trying not to make a mistake, and still thinking it out between the words, '... in the first place, air.

Волюмния! - с величайшей суровостью выговаривает ей сэр Лестер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Volumnia, remonstrates Sir Leicester with his utmost severity.

Совершенно так же, тем же самым тоном Канторек выговаривал в школе Миттельштедту: Плохо, Миттельштед, очень плохо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In school Kantorek used to chasten Mittelstaedt with exactly the same expression-Inadequate, Mittelstaedt, quite inadequate.

Да ведь кто держит в уме такие вопросы, тот их не выговаривает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who has a question like that in his mind doesn't utter it.

Осмотрительный человек никогда не даст возможности жрецу или женщине выговаривать ему на людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A prudent man doesn't give either a priest or a woman the opportunity to scold him in public.

Я ничего не пришел выговаривать! - вскричал я, порядком раздраженный. - Если угодно, я могу рассчитаться с вами хоть сейчас. - И я достал из кармана чековую книжку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'm coming to plead off nothing about it,' I exclaimed, considerably irritated. 'Should you wish it, I'll settle with you now,' and I drew my note-book from my pocket.

Глухо стала ворчать она и начала выговаривать мертвыми устами страшные слова; хрипло всхлипывали они, как клокотанье кипящей смолы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she began to murmur in an undertone, and terrible words escaped her lips - words that sounded like the bubbling of boiling pitch.

Читая, он напряженно выговаривал слова, запинался и ставил неверные ударения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It occurred to Rubashov how haltingly Gletkin had read, how often with the wrong intonation.

Степану Аркадьичу название этого места, столь близкого его сердцу, уже было привычно, и он, не ошибаясь, быстро выговаривал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Arkadyevitch was familiar by now with the title of the post he coveted, and he brought it out rapidly without mistake.

Неплохо, но мне бы больше понравилось если бы у вас получалось выговаривать растительный мир

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not bad, um, I'd be a lot more into it if you could pronounce foliage.

Я просто говорю, что не надо за это выговаривать мне, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying don't rake me over the coals for this one, okay?

Капитан Лебядкин, вершков десяти росту, толстый, мясистый, курчавый, красный и чрезвычайно пьяный, едва стоял предо мной и с трудом выговаривал слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Lebyadkin, a stout, fleshy man over six feet in height, with curly hair and a red face, was so extremely drunk that he could scarcely stand up before me, and articulated with difficulty.

Когда Пуаро вошел, полная женщина средних лет выговаривала Бланту: - ...и я думаю, Алистер, что в этом деле надо считаться и с моими чувствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A plump middle-aged woman was saying fretfully as Poirot entered, ... I really think my feelings should be considered in the matter, Alistair.


0You have only looked at
% of the information