Наращивать военные действия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наращивать мышцу - build muscle
ускорять наращивание военной мощи - boost military buildup
наращивание потенциала - capacity-building
быстрое наращивание - rapid build-up
наращивать отягощение - work up in weight
наращивание потенциала и развитие человеческих ресурсов - capacity building and human resource development
наращивание энергии - escalating energy
на деятельности по наращиванию потенциала - on capacity-building activities
наращивание потенциала заинтересованных сторон - capacity building of stakeholders
специалист по наращиванию - specialist capacity
Синонимы к наращивать: усиление, активизации, активизировать, интенсификации, усиливая, интенсифицировать, более активного
военные расходы за границей - overseas military expenditure
его военные действия - its military activities
ее военные - its military
военные активы - military assets
военные блоки - military blocs
военные вербовщики - military recruiters
военные сражения - war battles
за военные преступления, совершенные - for war crimes committed
недавние военные действия - recent hostilities
частные военные компании - private military companies
Синонимы к военные: Боевой, Мир, Вооруженный, Боец
прекращать действие - terminate
загущающее действие - thickening action
сдерживающее действие - holding action
двупозиционное действие "открыто-закрыто" - open-and-shut action
действие автоматики - automatic action
действие вступили в силу - action to take effect
действие и глобальный - action and the global
быть приведения в действие - be actuating
замутняющее действие - turbidity effect
возможно процессуальное действие - possible remedial action
Синонимы к действия: поведение, поступки, образ действий
Это может также поставить под угрозу будущее отношений между Россией и Саудовской Аравией, поскольку любые действия Москвы по наращиванию международных поставок нефти входят в противоречие с бюджетными потребностями саудовцев. |
It also could have the effect of jeopardizing future Russian-Saudi relations, since any Russian moves to bolster global oil supplies could collide with Saudi budget imperatives. |
Отчасти эти усилия находятся на службе дипломатии и торговли, но в значительной мере эти действия направлены на реализацию целей самоусиления, то есть, на наращивание военной мощи страны. |
While some of this effort is in the service of diplomacy and commerce, much of it is also part of self-strengthening — building up China’s military power. |
Про триллов, несущих ответственность за преступления... действия, совершенные предыдущими носителями? |
is a Trill responsible for the conduct, for the acts, of its antecedent selves? |
Какой радиус действия у радиопередатчика, который я положил в её сумочку? |
What's the range of the wireless transmitter I put in her purse? |
А знаешь ли ты, что Китай тайно наращивает арсенал своего ядерного оружия? |
Did you also know that China has secretly been expanding its nuclear arsenal? |
В целом это имело своим результатом стимулирование этих механизмов к тому, чтобы выявлять и отдавать приоритет рекомендациям, в большей степени ориентированным на практические действия. |
This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations. |
Разворачивая работу на двустороннем треке, мы имеем в виду наращивать и диверсифицировать многосторонние усилия. |
While working on the bilateral track we intend to continue and to diversify our multilateral efforts. |
Правительство провинции продолжает наращивать и развивать программы и услуги по воспитанию детей и уходу за ними. |
The provincial government continues to build and strengthen programs and services respecting child development. |
В соответствующих случаях можно было бы использовать автоматические измерительные устройства постоянного действия для мониторинга загрязнения в результате дорожного движения. |
If appropriate, automatic continuous measuring devices could be used for monitoring traffic-related pollution. |
Автор утверждает, что действия полиции не были нигде запротоколированы, поскольку полицейские хотели избежать ответственности. |
The author states that the police's actions were not recorded anywhere, as the officers were trying to absolve themselves from any responsibility. |
Он хотел бы знать, связаны ли неправомерные действия судей с процессуальными нарушениями и какие меры могут приниматься для установления неправомерного характера таких действий. |
He wanted to know if unlawful acts of judges referred to procedural irregularities and what measures were in force to determine the unlawful nature of such acts. |
Эти действия играют на руку лишь противникам мира, которые ждут возможности нанести удар по самой основе мирного процесса. |
These actions benefit no one but the enemies of peace, who are waiting for an opportunity to strike at the very basis of the peace process. |
Наращивание потенциала - это весьма расплывчатое понятие, которое можно было бы определить как сочетание развития людских ресурсов и укрепления институциональной инфраструктуры. |
A very elusive concept, capacity-building could be defined as the combination of human resources development and institutional reinforcement. |
В течение всего отчетного периода в Афганистане продолжались боевые действия малой и средней интенсивности. |
Small- and medium-scale fighting has continued in Afghanistan throughout the reporting period. |
Его действия являются божественными. |
His parents suggest he is no mere mortal. |
Обеспечение эффективного пограничного контроля и наращивания потенциала с целью оказания помощи правительствам, включая улучшение условий в центрах приема беженцев. |
Ensure effective border monitoring and capacity building to support governments, including improving conditions in reception facilities. |
Делегация Нигерии обеспокоена высказанными суждениями о наличии непримиримых разногласий по вопросу о том, какое решение относительно продления срока действия Договора следует принять. |
His delegation was concerned that there were suggestions of irreconcilable differences regarding the decision that needed to be taken about the extension. |
Технические знания и опыт ПРООН в оказании содействия в наращивании национального потенциала также будут иметь решающее значение на раннем этапе восстановления такого потенциала. |
The expertise of UNDP in assisting national capacity will also be instrumental in early national capacity restoration. |
Эти инициативы способствовали созданию схемы устойчивой самопомощи в этой местной общине путем наращивания производственного потенциала и снижения расходов. |
These initiatives helped to establish a sustainable self-help scheme in the local community by increasing supply capacity and reducing cost. |
Чтобы посмотреть отчет, перейдите по этой ссылке или выполните следующие действия. |
You can go directly to the Transaction revenue report or follow the steps below. |
Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия. |
Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies. |
В ходе этого исследования, которое будет полностью опубликовано в ноябре, эксперты обнаружили, что почти четверть евреев, проживающих на территории Европы, избегают совершать действия и носить символы, по которым другие могут определить в них евреев. |
The survey, to be released in full in November, found that nearly one quarter of European Jews avoid doing things or wearing symbols that could allow others to identify them as Jewish. |
Моделью для ЕСБ может послужить Совет безопасности ООН, позволяющий согласованные или совместные действия на основе соглашения между странами-членами. |
A suitable model for the ESC might be the UN Security Council, which allows concerted or joint action should agreement exist amongst its members. |
Если игра зависает или не отвечает на действия пользователя, то, возможно, существует обновление для аппаратных средств устройства Windows 10. |
If your game is freezing or not responding, there may be an update available for your Windows 10 device's hardware. |
Чтобы изменить границу надписи или фигуры, выполните указанные ниже действия. |
To change the border of a text box or shape, follow the steps below. |
Нажмите Действия сверху и выберите Запретить доступ к Странице. |
Click Actions at the top and select Ban From Page |
Мы поддерживаем постоянные усилия Секретариата по наращиванию его потенциала быстрого развертывания и совершенствованию его контактов и связей со странами, предоставляющими свои воинские контингенты. |
We support continued efforts by the Secretariat to enhance its rapid deployment capacity and enhance its communication with troop-contributing countries. |
Действия, хэш-теги и Страницы мест |
Activity, Hashtags and Place Pages |
Введите дату и время начала срока действия назначения на новую должность. |
Enter the starting date and time for the new position assignment. |
Обрабатывает сообщение в папке Входящие 26.01.2013, маркирует его начальной датой 26.01.2013 и датой истечения срока действия 26.01.2014. |
Processes the message in the Inbox on 1/26/2013, stamps it with a start date of 01/26/2013 and an expiration date of 01/26/2014. |
Наращивание в Венесуэле может ухудшить ситуацию в регионе, так как ее соседи будут стремиться укрепить свой собственный потенциал сдерживания. |
A build-up in Venezuela could well raise sensitivities as its neighbors seek to bolster their own deterrent capabilities. |
Данные показатели говорят о наращивании активности в создании новых рабочих мест в первом квартале 2011 года. |
These indicators point to a pickup in job creation activity in the first quarter of 2011. |
And he has publicly denounced the actions of al Qaeda. |
|
На собрании я сказала, что определенные действия должны прекратиться. |
At assembly, I said that certain practices would cease. |
И если рассматривать их все вместе, то выглядят они как превышение полномочий и неправомерные действия. |
Taken all together, it looks like a pattern of overreach, misconduct. |
Any action against us, as shown to us in the past, will prompt swift retaliation. |
|
Боюсь, то, что произошло, это лишь... действия отдельно взятого офицера, который, испытывая сильное давление... проявил безнравственность, некомпетентность и неспособность руководить. |
What we have here, I'm afraid, is nothing more complicated than a solitary police commander who, under great pressure proved to be amoral, incompetent, and unfit for command. |
Но вот дамы остались одни, и Бекки поняла, что сейчас начнутся военные действия! |
But it was when the ladies were alone that Becky knew the tug of war would come. |
Nothing long range with the antenna rolled in. |
|
Даже когда мы не на официальном мероприятии мы должны беспрекословно поддерживать действия друг друга |
Even when we're not appearing in public in an official event, As much as needed to keep the contract valid, you must accept the other party's request without question. |
Придется Джонсу координировать свои действия с полицией Нью-Йорка. |
We'll have Jones coordinate with NYPD. |
Правда, когда камеру уносили на расстояние, превышающее дальность ее действия, сигнал пропадал и экран начинал рябить серыми полосами. |
But as soon as a camera left the facility and was out of range, the signal was lost, and the screen went blank. |
Я понимаю, тебя, эмм, расстроили действия Морин, но Трип бал в полном неведенье о её выходке со спасением на реке |
I understand you're, um, upset by Maureen's manipulations, but Trip was completely in the dark about her antics with that river rescue. |
С тех пор на все его действия мог влиять темный дух, с которым его соединили. |
All of his actions since may have been influenced by the dark spirit he was joined with. |
Паразита, который контролировал ее действия долгие годы. |
Parasite, that controlled her actions for many years. |
Because I will not go back to putting hair extensions on dogs. |
|
Радиус действия, и принять его. |
Reach out and take it. |
Они показывают развитие методов действия Артура за это время. |
They show the evolution of Arthur's MO over time. |
They're very similar to consequences. |
|
И они уйдут безнаказанными и не примут ответственность за свои действия. |
And they get to walk away scot-free without having to take any real responsibility for their actions. |
Там было военное наращивание и запланированное вторжение в 1949 году, которое так и не было осуществлено. |
There was military buildup and a planned invasion in 1949 that was never put through. |
Те, кто рассматривает жизнестойкость как описание успеха, несмотря на невзгоды, рассматривают усилия по наращиванию жизнестойкости как метод поощрения жизнестойкости. |
Those who view resilience as a description of doing well despite adversity, view efforts of 'resilience building' as method to encourage resilience. |
Наряду с норковыми волосами, это также распространенный выбор для наращивания ресниц и подобной косметики. |
Along with mink hair, it’s also a common choice for eyelash extensions and similar cosmetics. |
База служит плацдармом для наращивания или пополнения запасов вооруженных сил перед операцией. |
The base serves as a staging area for the buildup or resupply of military forces prior to an operation. |
После этой первой работы дель Кастильо также работал в НПО в качестве тренера / консультанта, отвечающего за наращивание потенциала низовых организаций. |
After this first job del Castilho also worked for NGO's as a trainer/consultant charged with capacity building of grassroots organisations. |
Под руководством Альдо Синьоретти гримеры ежедневно наносили необходимые татуировки, скарификацию и наращивание мочек ушей всем актерам на экране. |
Led by Aldo Signoretti, the make-up artists daily applied the required tattoos, scarification, and earlobe extensions to all of the on-screen actors. |
В середине октября погода повернулась против оси, и проливные дожди задержали наращивание сил. |
The weather turned against the Axis in mid-October and torrential downpours delayed the buildup. |
Они решили следовать своей стратегии, заключавшейся в увеличении числа набегов, подстрекательстве иберийских племен к мятежу и наращивании своей базы власти. |
They chose to follow their strategy of mounting raids, instigating Iberian tribes to rebel, and building up their power base. |
Во время южного наступления хуситов Саудовская Аравия начала наращивание военной мощи на своей границе с Йеменом. |
During the Houthis' southern offensive, Saudi Arabia began a military buildup on its border with Yemen. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наращивать военные действия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наращивать военные действия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наращивать, военные, действия . Также, к фразе «наращивать военные действия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.