Нарушения наших условий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нарушения наших условий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
violations of our terms
Translate
нарушения наших условий -

- условий

conditions



Почти 500 человек были заключены в тюрьму за нарушение условий их освобождения под залог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly 500 people were imprisoned for breaking the terms of their bail.

В октябре я составил оценочную карту, в которой приписывал России и Украине баллы за каждое нарушение или невыполнение условий Минского соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October, I wrote a scorecard that assigned points to each party responsible for breaching, breaking, or not fulfilling aspects of Minsk.

Он также включает нарушения, связанные с маркировкой продукции, указанием цены, безопасностью потребительских товаров и включением в контракты несправедливых условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also covers issues related to product labelling, price display, consumer product safety, and unfair contract terms.

Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition.

Что значит нарушение условий контракта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does that mean, breach of contract?

За нарушение условий независимого проживания, за нарушение комендантского часа и вторжение на частную территорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violating the terms of your independent living, missing curfew, and trespassing on private property.

Мы рассмотрели ваши аргументы, за и против, и вынесли решение против вашего замечания по поводу нарушения условий хранения и передачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have considered your arguments, pro and con, and we have decided against your chain of custody concern.

Организация потребовала выплатить огромный штраф за нарушение условий контракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization demanded her to pay a huge penalty for the breach of contract.

ООН приостановила работу компаса в октябре 2005 года после обвинений в нарушении условий торгов по контрактам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UN suspended Compass in October 2005 after allegations of contract bidding irregularities.

(ii) нарушением или подозрением на нарушения с вашей стороны настоящих Условий использования;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(ii) your breach or alleged breach of these Terms of Use;

Предоставление доступа к своему интернет-соединению таким образом может привести к нарушению условий предоставления услуг или договора с провайдером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Providing access to one's Internet connection in this fashion may breach the Terms of Service or contract with the ISP.

Если Додик продолжит подготовку референдума, это станет вопиющим нарушением условий Дейтонского договора, на котором только и зиждется легитимность Республики Сербской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Dodik moves ahead with the referendum, it will be a blatant violation of the Dayton agreement, upon which Republika Srpska’s only legal legitimacy lies.

Примером причины может служить поведение работника, которое представляет собой существенное нарушение условий трудового договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of cause would be an employee's behavior which constitutes a fundamental breach of the terms of the employment contract.

Принуждение иностранной корпорации к нарушению условий предоставления услуг и раскрытию личности её членов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compelling a foreign corporation into breaking terms of service and revealing the identity of its members?

Правительство поддерживает осуществление планов ответных действий по обеспечению равенства в оплате труда и занятости на государственной службе, исключая расследования нарушений условий оплаты труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government supports the implementation of public service pay and employment equity response plans, excluding pay investigations.

В момент своего побега он отбывал 90-дневный срок заключения за нарушение условий условно-досрочного освобождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of his escape, he was serving a 90-day sentence for violating the terms of his parole.

Теперь, что касается нарушения условий залога... Это было вопиющее недоразумение из-за недостатка общения между мистером Блантом и мистером Дэниелсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, as to the alleged bail violation, that was an egregious, albeit an honest, mistake, due to a lack of communication between Mr. Blunt and Mr. Daniels.

Он был приговорен к 46 месяцам тюремного заключения плюс 22 месяца за нарушение условий его освобождения под надзором в 1989 году за компьютерное мошенничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sentenced to 46 months in prison plus 22 months for violating the terms of his 1989 supervised release sentence for computer fraud.

Нападение, владение оружием, нарушение условий испытательного срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assault, possession of a weapon, breaking terms of probation.

Золотой парашют от Абрамовича не совсем устроил его бывшего наставника, Березовского, который сейчас подал на него иск с требованием выплатить ему 6 миллиардов долларов за нарушение доверенным лицом своих обязательств и нарушение условий контракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abramovich’s golden parachute did not sit well with his former mentor, Berezovsky, who is suing Abramovich for $6 billion for breach of trust and contract.

Если нарушения нашего Руководства или Условий нет, мы не сможем помочь вам без соответствующего требования по закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's no violation of our Guidelines or Terms taking place, we can’t help you directly unless required to do so by law.

Были вынесены уголовные приговоры за нарушения CFAA в контексте гражданского права, за нарушение контракта или нарушение условий службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been criminal convictions for CFAA violations in the context of civil law, for breach of contract or terms of service violations.

Покупатель указал, что он отказался от исполнения договора поставки в связи с существенным нарушением продавцом условий о качестве поставляемого оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buyer stated that it had refused to fulfil the contract owing to a material breach by the seller of the agreement on the quality of the equipment supplied.

Ваша честь, я бы хотела изменить предмет иска с ответственности за продукцию на нарушение условий гарантии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, I would like to amend the suit from product liability to breach of warranty.

Примером причины может служить поведение работника, которое представляет собой существенное нарушение условий трудового договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of cause would be an employee's behavior which constitutes a fundamental breach of the terms of the employment contract.

Клятвы состоят из службы или запрета со стороны человека, службы со стороны феи и наказания за нарушение условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oaths consist of a service or prohibition on the part of the human, a service on the part of the faerie, and a penalty for breaking of terms.

Маршрутная сеть BEA была сосредоточена на аэропортах Великобритании и Европы, и поэтому ее услуги были особенно подвержены нарушениям из-за этих особых условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BEA's route network focused on airports in the UK and Europe, and hence its services were particularly prone to disruption by these particular conditions.

Если это действительно так, то это прямое и вопиющее нарушение условий, на которых мы сдались Тернбуллу после битвы у Башни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that is so, it is a black and white shameless breach of the terms of which we surrendered to Turnbull after the battle of the Tower.

Рядом с вашим роликом появилось сообщение Видео удалено (нарушение Условий использования)? Это говорит о том, что он нарушает авторские права других пользователей или наши Условия использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you see the Video removed: Terms of Use violation message next to one of your videos, the video may have been rejected due to a Terms of Use or copyright violation.

Нарушение этих условий может привести к избиениям, судебному преследованию и повторному обращению в рабство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breaches of these conditions could lead to beatings, prosecution at law and re-enslavement.

Этот вывод невозможен из-за нарушения граничных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is impossible to make that deduction because it falls outside of the boundary conditions.

Это объединение было нарушением условий условно-досрочного освобождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This association would be a violation of the conditions of Mr. North's parole.

А как же нарушение им условий досрочного освобождения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about his parole violations?

В 2007 году Вануну был приговорен к шести месяцам тюремного заключения за нарушение условий его условно-досрочного освобождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2007, Vanunu was sentenced to six months in prison for violating terms of his parole.

неоднократные нарушения Принципов сообщества или Условий использования;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Repeated violations of the Community Guidelines or Terms of Service

Реклама сторонних организаций в прямой трансляции является нарушением условий использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is against Terms of Use to include third-party advertisements in live streams.

YouTube-канал Бенджамина был запрещен 3 декабря 2019 года за нарушение условий предоставления услуг YouTube.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benjamin's YouTube channel was banned on December 3, 2019 for violations of YouTube Terms of Service.

Хотя в нарушении условий перемирия Россия винит Украину, на прошлой неделе министр обороны США Эштон Картер (Ashton Carter), выступивший перед конгрессменами, заявил, что сепаратисты, возможно, готовятся к новому наступлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Russia blames Ukraine for breaking the truce, U.S. Defense Secretary Ashton Carter told lawmakers last week that the separatists may be readying a new offensive.

Хотя он сохранил блог, он был закрыт его хозяином, блогером Google, за нарушение условий предоставления услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he retained a blog, it was shut down by his host, Google's Blogger, for violations of terms of service.

Другим примером нарушения человеческого достоинства, особенно женщин в развивающихся странах, является отсутствие санитарных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another example of violation of human dignity, especially for women in developing countries, is lack of sanitation.

И если бы я рассказала тебе, ты бы наказала меня за нарушение условий сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A-And if I had told you, you would have punished me for breaking the terms of my deal.

В-третьих, третья сторона должна доказать, что нарушение аудитором условий договора явилось непосредственной причиной убытка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, the third party must prove that the auditor's breach was the direct reason for the loss.

До сегодняшнего дня не поступило никаких сведений о проведении расследований, касающихся нарушений условий оплаты труда, или решений по компенсационным выплатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have not been any pay investigations or remedial pay settlements.

Если сейчас договор не будет ратифицирован, на это будут смотреть как на нарушение и новых обещаний, и условий самой «большой сделки».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A failure to ratify the treaty now will be seen as a violation of that re-commitment, and of the bargain itself.

(II) вашим нарушением любого из условий настоящего Соглашения, или

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(ii) your violation of any of the terms of this Agreement; or

Это объединение было нарушением условий условно-досрочного освобождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This association would be a violation of the conditions of Mr. North's parole.

Сетевой протокол OSCAR AOL, используемый ICQ, является собственностью компании, и использование стороннего клиента является нарушением условий предоставления услуг ICQ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AOL's OSCAR network protocol used by ICQ is proprietary and using a third party client is a violation of ICQ Terms of Service.

Ожидаемая продолжительность жизни лесов варьируется во всем мире под влиянием пород деревьев, условий местности и закономерностей природных нарушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life expectancy of forests varies throughout the world, influenced by tree species, site conditions and natural disturbance patterns.

ОП-Эд, возможно, нарушил постановление о кляпе, вынесенное против Манафорта американским судом, и, возможно, был нарушением условий освобождения Манафорта под залог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The op-ed may have violated a gag order issued against Manafort by a US court and may have been a breach of Manafort's bail conditions.

Эта оценка, возможно, не составляет полный размер убытков, который могут в конечном счете получить наследники тех, кто умер в результате преступления или нарушения условий договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This valuation may not constitute the full amount of damages that the heirs of those who have died as a result of a crime or a breach of contract may eventually recover.

Резолюцией 660 иракское вторжение в Кувейт было признано нарушением мира и международной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resolution 660 considered the Iraqi invasion of Kuwait a breach of the peace and international security.

Корпорация Майкрософт не предоставляет никаких явных гарантий и условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microsoft gives no express warranties, guarantees or conditions.

В марте нефтедобывающая компания Schlumberger согласилась с обвинением в сотрудничестве с Ираном и Суданом в нарушение санкций, введенных США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March, Oil drilling services firm Schlumberger agreed to plead guilty to charges it did business with Iran and Sudan, violating U.S. sanctions.

Я гарантирую соблюдение условий сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am guaranteeing the terms of this deal.

Тем, кто был уличен в нарушении, могут грозить дисциплинарные меры, такие как отстранение от работы или увольнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who are caught in violation may face disciplinary action such as suspension or firing.

Нарушение обязательных процессуальных требований приведет к отмене решения за процессуальное нарушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A breach of mandatory procedural requirements will lead to a decision being set aside for procedural impropriety.

Насколько я понимаю, было бы нарушением авторских прав просто поднять диаграмму и вставить ее в статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My understanding is that it would be an infringement of copyright to simply lift the chart and insert it into the article.

Наказанием за нарушение правил была потеря товара, а также штраф в размере трехкратной его стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The penalties for infraction were a loss of the goods as well as a fine of three times their value.

Кроме того, DMCA ужесточает наказание за нарушение авторских прав в Интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the DMCA heightens the penalties for copyright infringement on the Internet.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нарушения наших условий». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нарушения наших условий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нарушения, наших, условий . Также, к фразе «нарушения наших условий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information