Нарушить очарование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нарушитель комендантского часа - curfew breaker
адрес нарушителя регистрации - login intruder address
как вы нарушите - how did you break
выйти за нарушить приличия - commit an indecorum
нарушить их - breach them
нарушить обещание - to break a promise
потенциальный нарушитель - potential intruder
опытный нарушитель - skilled intruder
ответственности нарушителей - accountability of offenders
осмелится нарушить - dare to break
Синонимы к нарушить: расстроить, сорвать, перейти, переступить
имя существительное: charm, spell, fascination, enchantment, glamor, glamour, allure, allurement, loveliness, magic
очарованный принц - enchanted Prince
очаровательная головка - pin head
очаровательная леди - charming lady
очарованы / с - enthralled by/with
без очарования - without charm
очаровательны в - adorable in
я был очарован - i have been fascinated
она вылитая сестра но ещё более очаровательна - she is a more charming edition of her sister
Очаровательное здание - charming building
очарованный сад - enchanted garden
Синонимы к очарование: очарование, обаяние, сладость, услада, слащавость, колдовство, чары, прелесть, шарм, привлекательность
Значение очарование: Чарующая сила, прелесть чего-н..
Feels good to break the rules every now and then? |
|
In defiance of the pledge you made to our father? |
|
Who dares intrude on my solitude? |
|
Возобновление переговоров могло бы нарушить деликатной и хрупкий баланс нынешних договорных положений. |
Should negotiations be reopened, the intricate and fragile balance of the current treaty provisions might be destroyed. |
Оттого, что кто-то мог бы нарушить закон, закон не становится менее важным. |
The fact that some might break the law does not make laws less important. |
Без правильного времени, веса и угла, мы можем нарушить баланс. |
Without the right time, weight and angle, we may be thrown off balance. |
Climate change could well push us over that edge. |
|
We feared it would compromise their bond. |
|
I see why my brother's so smitten. |
|
Клайв был очарован мной всё то лето. |
Clive was smitten with me that entire summer. |
Позвольте вам сказать, что я очарован вами. Вы словно сошли с живописного полотна. |
Allow me to say you're like a beautiful apparition right out of a painting. |
Будь джентльменом, сын и нарушить правила застенчивого благородства, которых он с недавних пор так старательно держался. |
You just be a gentleman, son, and the phase of self-conscious rectitude he had recently entered. |
Я с тебя глаз не спускаю, Кварк. Только попробуй закон нарушить - сразу приструню. |
I'm watching your every move, Quark, so don't think you can get away with any law-breaking. |
Джозеф Седли, любивший музыку и притом человек мягкосердечный, был очарован пением и сильно расчувствовался при заключительных словах романса. |
Joseph Sedley, who was fond of music, and soft-hearted, was in a state of ravishment during the performance of the song, and profoundly touched at its conclusion. |
Можно перегрузить телефонные линии, электронную почту, мешать воздушному транспорту, отключить электричество, нарушить работу банков, больниц, и ничто тебя не остановит. |
You could overload phone lines, disrupt air-traffic control, black out a city, scramble software used by banks. And nothing could stop you. |
Кажется, он очарован Гертрудой. |
He seems to be infatuated with Gertrude. |
I can't intentionally break my promise. |
|
Получив его, люди, на которых она работает, смогут отключить все электросети страны, нарушить их сообщение или еще что похуже. |
With that, the people that she's working for could shut down a country's power grids, cripple their communications, or worse. |
У меня есть несколько правил насчет того, как выжить и преуспеть в работе на правительство, и я думаю, что я близок к тому, чтобы нарушить одно из них. |
I've got a few rules about how to survive and prosper in a government job, and I think I'm about to break one of those rules. |
Неужели на шестом десятке мою жизнь должны поломать и мой мир нарушить - две пропащих женщины? |
Must my life after fifty years be violated and my peace destroyed by two lost women, Byron? |
Я не хотела бы давать слово, может быть мне придется нарушить его. |
I had better not pass my word: I might be obliged to break it. |
Я был покорен ею, очарован ею, как и все. |
Oh, I was carried away by her, enchanted by her as everyone was. |
Они были достаточно храбры, чтобы рискнуть жизнью и не дать Вам нарушить договор, который Федерация подписала с намерением выполнять честно и добросовестно! |
They were brave enough to risk their lives to stop you from violating a treaty the Federation signed in good faith. |
Есть мнение, что мы прежде всего должны защищать жителей города, даже если придётся нарушить закон. |
Some would say that our job, first and foremost, is to protect the citizens of this city, even if it means bending the laws. |
Бошан хотел войти один, но Альбер заметил ему, что, так как эта дуэль несколько необычна, то он может позволить себе нарушить этикет. |
Beauchamp wished to go in alone, but Albert observed that as this was an unusual circumstance he might be allowed to deviate from the usual etiquette in affairs of honor. |
That first visit made me completely fall under my aunt's spell. |
|
She asked you to break the law. |
|
И во имя духа этих законов я повелеваю вам нарушить их букву. |
It is in that very spirit that I command you to break them now. |
Вот так это было... я был очарован мгновеньем. |
That was it... and I was charmed by the moment. |
With bending the rules for your convenience? |
|
Их вмешательство могло бы восприпятствовать публичному принятию Конкордии и нарушить наши планы. |
A disturbance could hinder public acceptance of Concordia and delay our plans. |
У меня заключен контракт, и сейчас он подходит к концу, и я не собираюсь предоставить ему шанс нарушить свое слово. |
I had a contract. And now that it's almost over, I'm not going to give him a chance. |
Вы сговорились нарушить имущественные и личные права доктора Лектера. |
You conspired to violate Dr. Lecter's property and personal rights. |
И я заставил Барни нарушить своё золотое правило, и сводить меня в ресторан, прежде чем я дал ему то, что он все-е-е-егда получает. |
And so I made Barney break his golden rule. I made him take me out to dinner before I finally gave him the thing he always got. |
Все, что могло нарушить их жизнь, хотя бы даже слегка, заставляло его трепетать от ужаса, как начало перемены. |
Everything which could affect this situation, if only on the surface, made him shudder like the beginning of something new. |
Что делать, почтенные гости, - сказал Седрик, - я не могу нарушить законы гостеприимства, чтобы угодить вам. |
Peace, my worthy guests, said Cedric; my hospitality must not be bounded by your dislikes. |
Он воспринял это как перемену в своей счастливой жизни, столь счастливой, что он не осмеливался шевельнуться из опасения нарушить в ней что-либо. |
He felt that it was a change in a happy life, a life so happy that he did not dare to move for fear of disarranging something. |
Джимми был очарован Южной Америкой, куда он возвращался, чтобы читать лекции по разным поводам. |
Jimmy was entranced by South America, where he returned to lecture on various occasions. |
Принц был немедленно очарован ею и договорился о нескольких встречах в течение следующих нескольких недель. |
The prince was immediately captivated by her, and arranged for them to meet several times over the next few weeks. |
Хотя он не был очарован кандидатом в президенты от партии в 1852 году, бывшим сенатором Нью-Гэмпшира Франклином Пирсом, Джонсон агитировал за него. |
Though he was not enamored of the party's presidential nominee in 1852, former New Hampshire senator Franklin Pierce, Johnson campaigned for him. |
Это подразумевает, что травма может нарушить формирование воспоминаний раннего детства, но не обязательно дает доказательства теории вытеснения Фрейда. |
This implies that trauma can disrupt the formation of early childhood memories, but does not necessarily give evidence for Freud's theory of repression. |
Исследования показали, что экстремальный стресс в раннем возрасте может нарушить нормальное развитие гиппокампа и повлиять на его функции в зрелом возрасте. |
Studies showed that extreme stress early in life can disrupt normal development of hippocampus and impact its functions in adulthood. |
Во время войны Юдхиштхире пришлось нарушить множество правил Дхармы. |
Yudhishthira had to bend numerous rules of Dharma during the course of the war. |
Кеннеди, который был очарован борьбой с повстанцами, сделал большой толчок к развитию специальных сил, известных в народе как Зеленые береты. |
Kennedy who was fascinated with counterinsurgency warfare, made a major push to develop the Special Forces, popularly known as the Green Berets. |
Я думаю, это потому, что я видел, как лидеры используют 100% своего потенциала – я всегда был очарован людьми, контролирующими других людей. |
I think it is because I saw leaders use 100% of their potential – I was always fascinated by people in control of other people. |
Уклонение происходит, когда заключенный становится дружелюбным с сотрудником тюрьмы, а затем убеждает его нарушить тюремные правила и законы. |
Ducking occurs when a prisoner becomes friendly with a prison staff member and then persuades the employee to break prison rules and laws. |
В фильме, однако, Хоул исчезает со сцены, чтобы превратиться в гигантскую птицу и нарушить боевые планы обеих армий. |
In the film, however, Howl disappears from the scene in order to transform into a giant bird and disrupt the battle plans of both armies. |
Политическая поляризация может помочь трансформировать или нарушить статус-кво, иногда устраняя несправедливость или дисбаланс в борьбе между народом и олигархией. |
Political polarization can help transform or disrupt the status quo, sometimes addressing injustices or imbalances in a popular vs. oligarchic struggle. |
Собрание не может нарушить положение устава, подав апелляцию и проголосовав за толкование этого положения как чего-то иного, чем его ясное значение. |
An assembly cannot contravene a bylaws provision by raising an appeal and voting to interpret the provision to mean something different than its clear meaning. |
В возрасте 11 лет он увидел свою сестру, которая изучала актерское мастерство, выступающую на сцене, и был очарован этим опытом. |
At the age of 11, he saw his sister, who was studying acting, performing onstage, and he was enthralled by the experience. |
Кислоты или основания в матрице PPS могут нарушить работу обычных УФ-поглотителей, таких как HPBT. |
The acids or bases in the PPS matrix can disrupt the performance of the conventional UV absorbers such as HPBT. |
Распространенный способ нарушить динамический ACDA - это хвостовая часть. |
A common way to violate the dynamic ACDA is by tailgating. |
Учитывая вышесказанное, ссылка MMfA нарушает RS и может нарушить LINKVIO. |
Given the above, the MMfA link violates RS and may violate LINKVIO. |
Интродукция некоренных видов в тот или иной район может нарушить экосистему до такой степени, что местные виды окажутся под угрозой исчезновения. |
The introduction of non-indigenous species to an area can disrupt the ecosystem to such an extent that native species become endangered. |
При цитировании любого материала, будь то на английском или каком-либо другом языке, будьте осторожны, чтобы не нарушить авторское право; см. Руководство по добросовестному использованию. |
When quoting any material, whether in English or in some other language, be careful not to violate copyright; see the fair-use guideline. |
Свободная лицензия позволяет нам использовать ваши материалы по своему усмотрению, не беспокоясь о том, что мы можем нарушить Ваши авторские права. |
A free license lets us use your materials at will, without worrying that we might be violating your copyright. |
Черчилль был очарован Балканами, которые он считал одним из наиболее благоприятных мест для проведения операций. |
Churchill had a fascination with the Balkans, which he saw as one of the most favorable places for operations. |
Есть некоторые случаи, которые могут нарушить безопасность HTTPS, и вы должны следить за ними. |
There are some cases that can break HTTPS security, which you should watch out for. |
Считается, что коллективистские культуры менее склонны выражать эмоции, боясь нарушить социальную гармонию. |
Collectivistic cultures are believed to be less likely to express emotions, in fear of upsetting social harmony. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нарушить очарование».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нарушить очарование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нарушить, очарование . Также, к фразе «нарушить очарование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.