Начать прямо сейчас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
и начать работу - and get started
может начать новый - can start a new
но вы должны начать где-то - but you have to start somewhere
начать с помощью - start by using
начать с этого - start with this
начать ловить - start catching
начать восстановление из - start recovering from
начать молиться - start praying
начать пробный период - start trial
начать свою деятельность - commence its activities
Синонимы к начать: вчинить, похерачить, пофигачить, обначить, начить, пофигарить, сынициировать, сделать первые шаги, зачать, заварить кашу
Антонимы к начать: закончить, закончиться, прекратить, окончить, завершить, кончить, прервать, покончить, разорвать
наречие: direct, straight, directly, right, live, just, barely, outright, bluntly, straight out
словосочетание: straight from the shoulder, in plain English, on the level
прямо за тобой - right behind you
автомобиль врезался прямо в стену - car ran spang into the wall
в этой комнате прямо сейчас - in this room right now
из автомобиля прямо сейчас - out of the car right now
нужно говорить с вами прямо - need to talk to you right
прямо в голове - right in the head
я хочу видеть вас прямо - i want to see you right
прямо за дверью - right outside the door
прямо к делу - straight to business
прямо на Ваш почтовый ящик - directly to your inbox
Синонимы к прямо: как раз, без посредников, по душе, нет, из рук в руки, самый, по прямой, просто, в лоб
Значение прямо: По прямой линии, в прямом направлении.
сейчас без четверти семь - it is a quarter to seven
сейчас без четверти пять - it is a quarter to five
сейчас без четверти час ночи - it is a quarter to one a.m.
сейчас приеду - I'm coming
изменить его сейчас - change it now
Как насчет сейчас - how about now
Вы можете начать прямо сейчас - you can start right away
заткнуться прямо сейчас - shut up right now
плыть прямо сейчас - sail now
Сейчас на месте - now in place
Синонимы к сейчас: в настоящее время, в данный момент, в этот момент времени, в настоящем, в настоящем, в эти дни, сегодня, в этот день и возраст, в наши дни, в нынешнем климате
Значение сейчас: Теперь, в настоящее время.
Основная идея этого метода заключается в том, чтобы закончить все мелкие задачи немедленно, а большая задача должна быть разделена на более мелкие задачи, чтобы начать выполнение сейчас. |
The basic idea behind this method is to finish all the small tasks immediately and a big task is to be divided into smaller tasks to start completing now. |
I suggest you start running... right about now. |
|
Смотри, прямо сейчас, если мы все реализуем, то у нас будет половина суммы, необходимой для того, чтобы начать выращивать марихуану. |
Look, right now if we liquidated everything, got ourselves out of the lease, we're looking at maybe half of what we need to start growing marijuana. |
We gotta roll up our sleeves and do the work right now. |
|
Вам нужно приказать начать отступление, и нужно сделать это сейчас. |
You need to order the pullback, and you need to order it now. |
I'm sure we can get started on the incorporation right away. |
|
Как мило с твоей стороны... и очень проницательный, потому что... думаю сейчас подходящий момент, чтобы начать, знаешь, начать отношения. |
That's very sweet of you... and also very poignant because... I believe that that's a great place to start, you know, and then we can build from there. |
Энжела, тебе, наверное, стоит начать делать фотографии прямо сейчас. |
You might want to start snapping photos now, Angela. |
Вызвал грузовик, могу начать перевозить вещи прямо сейчас. |
I've already reserved the u-haul, and I can start packing your things up right away. |
Только сейчас альпинисты могут начать высотные восхождения. |
Only now can mountaineers reclaim the upper reaches. |
По одной из бытующих версий, только катастрофа может встряхнуть человечество и открыть путь к настоящей системе всемирного управления и что, хотя этого и не добиться без катастрофы, мы должны уже сейчас начать закладывать для этого основы, чтобы, когда бедствие нагрянет, мы были готовы быстро среагировать. |
One option that some people talk about is that only a catastrophe can shake humankind and open the path to a real system of global governance, and they say that we can't do it before the catastrophe, but we need to start laying the foundations so that when the disaster strikes, we can react quickly. |
Я хочу начать прямо сейчас. |
Oh, I can't start any sooner than right now. |
И конечно же, как я отметил ранее, поскольку мы сейчас можем начать составлять карту функций мозга, мы можем связать их с отдельными клетками. |
And of course, as I mentioned before, since we can now start to map brain function, we can start to tie these into the individual cells. |
Для меня всё это слишком быстро: я не могу сейчас начать отношения. |
Look, it's just too soon for me to see anybody else right now. |
Сегодня я немного попробовал то, что испытал бы нынешний эквивалент начала 2000-х годов, если бы захотел начать сейчас. |
Today, I got a little taste of what the current equivalent of early 2000s me would have experienced if I wanted to get started now. |
And, for my part, we can start right now, right, boys? |
|
А сейчас организуйте команду чтобы начать обзванивать наши семьи и друзей Грейсон Глобал. |
Now organize a team to start calling our Grayson Global family and friends. |
Пятилетний показатель выживаемости всего лишь около 10-15%, вот почему нам нужно начать химио- и радиотерапию прямо сейчас. |
The five-year survival rate is only about ten to fifteen percent, which is why we need to start you on chemo and radiation right away. |
Вы можете прямо сейчас начать очистку своего склада от большинства скопившихся там запасов. |
You can start by clearing out most of the stock you've got in the warehouse right now. |
Я вернусь к нему через день или два, но я думаю, что люди могут начать смотреть на него и редактировать его прямо сейчас. |
I'll go back to it in a day or two, but I figure people can start looking at it and editing it now. |
Я не могу даже думать о том, чтобы начать новые отношения прямо сейчас. |
I cannot even conceive of starting a new relationship right now. |
Сегодня я получил небольшой вкус того, что нынешний эквивалент начала 2000-х годов я бы испытал, если бы захотел начать сейчас. |
Today, I got a little taste of what the current equivalent of early 2000s me would have experienced if I wanted to get started now. |
Можно стать сестрой милосердия, тогда надо сейчас же начать учиться. |
She thought that she might like to try nursing, and could start at once to obtain the training which was required. |
Сейчас, все кому за 85 будут это смотреть, так что нам пришлось выбросить все, на что было затрачено так много усилий и завтра утром, в буквальном смысле этого слова, начать все заново. |
Now, everyone over the age of 85 is gonna be watching that, so we had to throw all our hard work away, and literally, yesterday morning, begin again. |
Доктор Мурата сказал, что если провести операцию сейчас, то Ёсио мог бы начать ходить... ещё до начала школьных занятий. |
Murata says... that if they operate now... he could start walking... before the school year starts. |
Моя команда потратила 2 года, чтобы сотворить невозможное. И сейчас вы фактически приказываете начать всё сначала. |
Uh, my team spent two years doing the impossible, and you're pretty much just telling us to go back and start from scratch. |
Ты же должен научиться пить вино, как подобает джентльмену, сынок, и сейчас самое время начать обучение. |
You must learn to drink wine like a gentleman, son, and there's no time like the present to learn. |
Тебе необходимо начать сейчас же. |
It is necessary for you to start at once. |
Если нам нужно начать переписывать сейчас эту речь, я не хочу тратить ни минуты. |
If we need to start rewriting that speech now, I don't want to waste a minute. |
Честно говоря, - улыбаясь, произнес президент, -я хотел предложить начать прямо сейчас. |
Actually, Herney said, grinning. How about right now? |
Сейчас я собираюсь начать собирать спасательное снаряжение. |
Now, I'm gonna start collecting survival gear. |
Сейчас Вы можете начать новый поиск с другими критериями или просмотреть полную программу хромовых дисков. |
Now you can start a new query with different search criteria or just view the complete wheel rim selection. |
Посмотрите на наших политиков, что здесь, что там, в США, Не дай бог нам сейчас начать разговоры о политике. |
Look at our politicians here, you know, back in the US - God forbid we go there right now. |
Я должен привыкнуть работать без твоей помощи вечерами, и я предпочитаю начать прямо сейчас. |
I need to grow accustomed to working without your input in the evenings, and I prefer to begin immediately. |
Мне нравятся открытые умы, и я думаю, что в Вашингтоне прямо сейчас мы могли бы начать красить этих людей в красный и синий цвета. |
I like open minds, and I think in Washington right now, we might as well start painting those people red and blue. |
Но если мы хотим положить конец непрестанному вертикальному и горизонтальному распространению ядерного оружия, то начать нам надо прямо сейчас. |
But we must start now if we wish to end ongoing vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. |
He or she should start now by answering Asia's questions. |
|
Не знаю точно, на каком мы сейчас этапе, но считаю, что лучше всего начать с правды. |
And I don't know exactly where we stand right now, but I figure the truth is a pretty good place to start. |
Мистер Тейтам приближается сейчас к входу скального города чтобы начать свое очередное опасное путешествие в подземные лабиринты внушающей ужас горы. |
Mr Tatum is now approaching the entrance to the cliff dwelling to start another one of his perilous journeys into the underground mazes of this dread mountain. |
И сейчас почти все украинские избиратели выступают с популярным требованием начать борьбу с олигархами. Об этом говорят и левые либералы, и правые националисты. |
And right now, promising to combat the oligarchs is a popular demand among nearly all Ukrainian voters, from the liberal left to the nationalist right. |
I am going to start writing this section now. |
|
И в самом деле, российские войска сейчас собрались в северной части Крыма, но их численности недостаточно, чтобы начать массовое наступление на Киев. |
And indeed, Russian troops are now gathered in the northern part of Crimea but not in numbers to a suggest a massive invasion to take Kyiv. |
Знаете, мы считаем, что этот парень потенциальная суперзвезда, и ему сейчас самое время начать играть в Нью-Йорке. |
We're looking at a guy that's a potential superstar for us in New York. The time is now to get him started. |
Сейчас правительство решает начать ли слушания о его депортации. |
The government is currently deciding Whether to initiate deportation proceedings against him. |
Я собираюсь начать зарабатывать больше денег прямо сейчас. |
I got to start earning more money right now. |
Подобные дебаты по ключевым вопросам будущего ЕС следует начать и сейчас. |
A similar debate addressing key questions concerning the EU's future should be launched now. |
Можно спрятать голову в песок или начать действовать сейчас, чтобы фанатики не извратили твои учения. |
Would you rather bury your head in the sand or take action now to ensure that your teachings are never bastardized by fanatics? |
Знания о технологиях защиты, которые я прибрёл как Уррон, должны быть использованы сейчас, чтобы Орбан мог начать приготовления. |
The studies I have made about defence technologies must be put to use, so that Orban can begin preparations. |
Сейчас нам необходимо конкретное предложение или даже несколько конкретных предложений, на основе которых мы сможем начать свои переговоры. |
What we need now is a concrete proposal, or even a couple of concrete proposals, on the basis of which we can start our negotiations. |
Поэтому мы вполне можем начать жевать эту дрянь прямо сейчас. |
Therefore, we might as well start chewing on the stuff now. |
Currently, we are running an experiment in our studio. |
|
А сейчас я сижу здесь, обвиняю тебя в серьёзном судебном нарушении... |
And now I'm sitting here Accusing you of grave judicial misconduct... |
Уровень эмиграции россиян в США сейчас существенно ниже уровня 1990-х и 2000-х годов |
Russian Emigration To The United States Is A Lot Lower Than It Was In The 1990's Or 2000's |
Такие шаги могут подтолкнуть Кремль к тому, чтобы начать поиски политического и дипломатического решения. |
Such a move might prompt the Kremlin to find a political and diplomatic solution. |
Потому что, если я собираюсь начать этот бизнес, мне понадобится что-то, чтобы перевозить свое оборудование. |
Because if I'm gonna start this business, I need something to haul my equipment in. |
По моему приказу силы коалиции начали наносить точечные удары по военным объектам, чтобы лишить Саддама Хусейна возможности начать войну. |
On my orders, coalition forces have begun striking selected targets of military importance to undermine Saddam Hussein's ability to wage war. |
Он сказал, что они будут использованы, чтобы помочь беженцам начать все заново . |
He said they'd be used to help refugees make a fresh start. |
That's why they picked me to convince Congress to go to war. |
|
Mr. Barnes why don't you and I start over again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начать прямо сейчас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начать прямо сейчас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начать, прямо, сейчас . Также, к фразе «начать прямо сейчас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.