Наши вещи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
возобновить наши усилия - renew our efforts
наши чемоданы - our suitcases
наши усилия по достижению - our efforts to reach
мы делаем наши собственные - we make our own
наши умы - of our minds
наши выходные - our weekend
наши лучшие продажи - our best selling
наши мужчины - our men
наши направления бизнеса - our lines of business
наши общие лицензии общественных предназначены, чтобы убедиться, что - our general public licenses are designed to make sure that
Синонимы к наши: наши, наш, наша, наше, свое
взгляд на вещи - looking at things
происходят странные вещи - strange things happen
будет делать правильные вещи - will do the right thing
забавные вещи, чтобы сделать - fun things to do
как вещи чувствуют - how things feel
другие вещи, на мой взгляд, - other things on my mind
вещи не всегда то, что - things are not always what
вещи я хотел - the things i wanted
вещи, имеющие важное значение - things of importance
вещи, которые происходят, когда - things that happen when
Синонимы к вещи: хозяйство, движимое имущество, имущество, добро, тряпки, багаж, барахло, утварь, шмотки, пожитки
Антонимы к вещи: субъект, ерунда
Значение вещи: Всякое материальное явление, отдельный предмет, изделие и т. п..
У нас было два часа, чтобы собрать наши вещи... С 16 июня по 10 августа мы путешествовали. |
We had two hours to collect our things... From 16 June to 10 August we were travelling. |
Ты собираешься пойти туда, взять наши вещи и уйти? |
You think you're just gonna walk in, grab our stuff and walk out? |
Monsieur и madame Гуттинген проводили нас на станцию, и он довез наши вещи на санках по грязи. |
Mr. and Mrs. Guttingen came down to the station with us and he hauled our baggage down on a sled through the slush. |
А я всё думала, что это наши вещи так смешно пахнут из сушилки. |
And here I thought it was my dryer that made our clothes smell funny. |
I'll pack for us and meet you at Station East. |
|
Мы продолжаем взрывать вещи, чтобы сохранить наши изображения чистыми. |
We keep blowing up stuff, so we can keep our images clean. |
— Тэкк, — обратилась Сара к монаху, — иди (поднимайся по трапу) и начинай спускать из корабля наши вещи, — она воинственно повернулась ко мне. — У вас есть возражения, капитан? |
“Tuck,” said Sara, “get up that ladder and start getting down the stuff!” She swung belligerently toward me. “Have you objections, captain?” |
Тес, он ждет, чтоб снести наши вещи вниз. |
Sh-he's waiting to take our bags down. |
Если хотите, чтобы люди перестали ненавидеть вас, попробуйте полюбить наши вещи. |
If you want humans to not hate you... you could start by liking some of our stuff. |
У тебя нет прав вторгаться в наши владения и таскать наши вещи. |
You have no right to root through our possessions and steal our things. |
I'm not gonna freak out about this, but, I mean, this is our stuff. |
|
Огонь только уничтожил деревянный каркас и наши вещи. |
The fire only burnt the wood off as well as our stuff. |
Все знают, что мы запускаем наши личные вещи через рентгеновские аппараты, которые, как говорят, довольно безвредны. |
Everyone knows that we run our personal carry-on belongings through x-ray devices which are said to be quite benign. |
Мы делаем наши собственные вещи наш собственный путь. |
We were doing our own thing our own way. |
Я уже перетащил туда наши вещи. |
I have already taken all our things over. |
Мой отец упаковал наши самые ценные вещи в ящики, часть их замуровал в подвале, а остальное мои дяди закопали в лесу... |
My father packed our most precious belongings in crates He wailed up some of them in the cellar and my uncles buried the rest in the woods |
У вас есть все эти бедные люди, они могут восстать, убить нас и забрать наши вещи. |
You have all these poor people, they might rise up and kill us and take our stuff. |
Есть вещи, которые наше поколение, как считается, должно попробовать. И я не верю, что это честно - считать, что все наши потребности можно удовлетворить с одним любимым человеком. |
There are things our generation are supposed to be experiencing and I don't believe it's fair to expect our lovers to fulfil all of our needs. |
They steal our shit and basically, they're on drugs all the time. |
|
Вы вломились к нам в комнату, стали обыскивать наши личные, частные вещи, требуете, чтобы я влез в чужой компьютер. |
You barge into our room, start looking through our personal, private stuff, demand I hack into a computer. |
Если бы научное сообщество решило, что наши знания исчерпаны, пришло бы время собирать вещи и отправляться домой. |
If the science community thought our knowledge was complete, it would be time to pack up and go home. |
Наши вещи уносят грязными, а когда их возвращают, они уже чисты Как они делают это? |
Our clothes go away dirty and they come back clean... how do they do it? |
г не у ppl получить над Христом, спасая наши поганцы Н вещи? |
y dont u ppl get over christ saving our heathens n stuff? |
We could pack our bags and leave tonight. |
|
Наши вещи еще не подвезли, а мне надо... |
Our clothes are on the way, but I've got to go out... |
И вот мы, два холостых парня, делаем наши обычные холостяцкие вещи. |
So there we were, two single guys, doing our usual single-guy thing. |
Что мы пытаемся сделать, это использовать наши собственные инструменты — и на секундочку, речь идёт о первоубыточных долговых обязательствах государства, о снижении рисков комбинированного финансирования, о страховке от политического риска, усилении кредита — все те вещи, о которых я узнал в Группе Всемирного банка и которые богачи используют каждый день, чтобы обогатиться дальше, но которые мы не использовали так агрессивно ради бедных, чтобы приносить капитал. |
What we are trying to do is now use our own tools - and just to get nerdy for a second, we're talking about first-loss risk debt instruments, we're talking about derisking, blended finance, we're talking about political risk insurance, credit enhancement - all these things that I've now learned at the World Bank Group that rich people use every single day to make themselves richer, but we haven't used aggressively enough on behalf of the poor to bring this capital in. |
Я надеюсь он не задержится, ведь ему надо ещё погрузить наши вещи. |
I hope they will not be delayed because need to bring our things. |
Когда заклятие принесло нас сюда, оно принесло и наши вещи тоже. |
When the curse brought us back here, it brought our things, too. |
В наши дни можно творить удивитель- ные вещи при помощи аэрографа. |
They can do wonderful things with airbrushes these days. |
— Тэкк, — сказал я, — мы отправляемся. Соберите наши вещи. Как только навьючим лошадок, трогаемся. |
“Tuck,” I said, “get moving. Get the stuff together. As soon as we can get the hobbies loaded, we are moving out.” |
I'm donating some of our clothes to Oxfam. |
|
но ни одно демократическое государство в мире не предоставляет такой услуги своим гражданам, будь то законопроекты или бюджет, несмотря на то, что все эти вещи делаются с нашего согласия и на наши деньги. |
No democracy anywhere in the world offers this feature to its citizens for either legislation or for budgets, even though those are the things done with our consent and with our money. |
Раньше мы ходили в студию, настраивали наши вещи, а потом записывали альбом. |
Previously, we used to go to the studio, tune our stuff and then we recorded an album. |
Все наши вещи полетят как пули при межгалактическом перемещении, поэтому мы отправляемся домой, взяв только одежду и ничего больше. |
Everything we carry with us becomes a projectile in a nine-chevron transit, so we are going home with the clothes on our backs, nothing more. |
There were now just 20 minutes left in which to scavenge our remaining items. |
|
It's where we keep all our important stuff... |
|
Хотя я действительно люблю такую музыку, это не то, что мы пытаемся делать. Если рассматривать вещи в контексте, то в наши дни мы больше хард-рок, чем хэви-метал. |
While I really love that type of music, it's not what we try to do. If we have to place things in context, we're more hard rock than heavy metal these days. |
A time when things were different, when our people fought back. |
|
Я весь день делил наши вещи. |
I spent all day dividing up our stuff. |
Он тоже предлагает нам ценные вещи за наши камни. |
We understand only that he also offers things of value for our rocks. |
То, что меня заботят первостепенные вещи, я надеюсь, увеличат наши шансы на спасение. |
By dealing with first things first, I hope to increase our chances of staying alive. |
Вещи, которые подчёркивают наши сходства вместо различий, о чём вы постоянно слышите в этой стране - наши различия. |
Things that emphasize our similarities instead of our differences, which is all you ever hear about in this country is our differences. |
But I think we should unpack first. |
|
Maybe we could pick up our dirty clothes off the floor. |
|
Мы понимаем вещи лучше, вспомните факты и учиться быстрее, если есть картинки в книжках и наши учебники. |
We understand things better, remember the facts and learn things quicker if there are pictures in the books and our textbooks. |
Маленький гном раскидал наши вещи по полу и теперь просматривал их. |
Several bundles of stuff had been sorted out and he was going through another bag, with the rest of it all stacked neatly to one side, waiting his attention. |
Я уже пообещала им все наши старые вещи Марты и Дэйви, - и потом мне надо было отказаться от этой идеи. |
I'd already promised them all of our old stuff from Martha and Davey, then I had to renege, you know. |
Take that snake skin off and get that cargo aboard! |
|
Но, к сожалению, это был / есть единственный способ, которым наши инструменты могли бы делать крутые вещи, которые они делают от вашего имени. |
But sadly, this was/is the only way that our tools could do the cool things that they do on your behalf. |
Наши граждане должны быть в безопасности, но ещё им нужна работа и жильё. |
Our citizens need to feel safe, but they also need homes and jobs. |
Though I hope our gifts will show our regard. |
|
Так вот как портал в преисподнюю выглядит в наши дни. |
So this is what what a portal to the underworld looks like these days. |
Циники объясняют это тем, что наши «оранжевые» идеалы никогда не были более чем рассуждениями одной группы олигархов, старающихся свергнуть другую. |
Cynics explain this by saying that our Orange ideals were never anything but the rationalizations of one set of oligarchs struggling to overthrow another. |
— Многие известные ученые выражают озабоченность по поводу возможного появления искусственного «сверхинтеллекта», который может превзойти наши способности его контролировать. |
Many prominent scientists are voicing concerns about the potential emergence of artificial “superintelligences” that can outpace our ability to control them. |
Если кто-нибудь попытается сбежать, наши ошейники будут затягиваться удаленно до тех пор, пока не убьют нас. |
If anyone tries to run, our collars will be tightened remotely ...until we are killed. |
Наверняка нам нужно задуматься над особым именем, которое будет включать оба наши. |
Matter of fact, we should start thinking of a singular name that covers both of us. |
Наши предки-млекопитающие старались не попадаться ти-рексу, и с уходом динозавров со сцены образовалась экологическая ниша, |
Our mammal ancestors were running underfoot, trying to avoid being hors d'oeuvres for T-rex. T-rex gets taken out. |
Господь подписал свои намеренья, глядя на различные вещи, чтобы люди могли понять их предназначения. |
God has signed his intention in the look of things that man may know their purpose. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наши вещи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наши вещи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наши, вещи . Также, к фразе «наши вещи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.