На вече был - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
на поле - on the field
нарисуйте шарик на - draw a bead on
гнев на - rage at
жесткость на сдвиг - shear rigidity
падкий на деньги - avid of money
разламывать на куски - break asunder
бороться на выборах в Европейский парламент - contest european parliament election
резать на части - slice into pieces
быть рассчитанным на порцию - make serving
расшифровывающее устройство с реакцией на длительность импульса - pulse-width decoder
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
быть старше по званию - outrank
быть без употребления - lie idle
быть на якоре - be at anchor
быть живым - be livid
быть за рулем - be at the wheel
быть потерянным для просмотра - be lost to view
быть зависимыми от - be contingent on
быть невоспитанным - be bad-mannered
быть на разогреве - be opening act
быть на связи - be in touch
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
Why was I letting Matty McKibben ruin another night? |
|
В этот вечер мы успели побывать в музее Марка Твена, помещавшемся на главной улице. |
That evening we managed to visit only the Mark Twain museum, which was located on the main street. |
Мы чуть не испортили Ваш вечер. |
We were close to spoil your night. |
Подумайте об их применении для игры в покер в свободный вечер! |
Take the thought out of those home poker nights! |
Провела весь вечер, пытаясь оболванить болвана, который даже уже ушел. |
I have spent my whole night trying to out-douche a douche who isn't even here anymore. |
Черинг-кросс и время отправления - вечер предыдущего дня. |
Charing Cross, and the date of posting the preceding evening. |
Лучший штык английского солдата, призванные пробудить ее, прежде чем она уснет, ибо миссис Кирк умоляла Эмилию прочитать их в тот же вечер на сон грядущий. |
British Soldier's best Bayonet, which, bent upon awakening her before she slept, Mrs. Kirk begged Amelia to read that night ere she went to bed. |
Каждый вечер он приходит домой изнурённым, с настолько охрипшим голосом, что не может говорить. |
Every night, he comes home exhausted, with his voice too hoarse to talk. |
За месяц, встречаясь почти каждый вечер, они только раз смогли поцеловаться. |
Just once in almost a month of nightly meetings they managed to exchange a kiss. |
Загремел рояль; грустный вальс из залы полетел в настежь открытые окна, и все почему-то вспомнили, что за окнами теперь весна, майский вечер. |
The piano struck up; the melancholy strains of a valse floated out of the wide open windows, and every one, for some reason, remembered that it was spring, a May evening. |
И мой тебе совет, каждый вечер втирай кокосовое масло, ни дня не пропускай. |
And if you take my advice you'll rub coconut oil into them every night of your life. |
У этого местечка интересная история, -рассказывал Кейт Джибсон. - Много лет назад жителей каждый вечер доставляли сюда из Бостона на прогулочных катерах. |
'This place has an interesting history, Gibson told Kate. Years ago, residents used to get here by small coasting vessels from Boston. |
Например, хоть этот старик: почему при тогдашней моей встрече с ним, я тотчас почувствовал, что в тот же вечер со мной случится что-то не совсем обыденное? |
For example, this old man : why was it that at that meeting with him I had at once a presentiment that that same evening something not quite ordinary would happen to me? |
Должно быть, она устроила прощальный вечер для своих знакомых с парохода, - сказал доктор Макфейл. |
I daresay she's giving a farewell party to her friends on board, said Dr. Macphail. |
Добрый вечер, Марк, рад вас видеть, -приветствовал его Батлер. |
Av'nin', Mark, I'm glad to see you, was Butler's greeting. |
Он целую неделю провёл в Монтгомери и вернулся только под вечер. |
He had been in Montgomery for a week and had come home late that afternoon. |
Жаль, потому что каждый вечер я готов к строгому допросу в нашей спальне. |
Shame, cos I am available for rigorous questioning in our bedroom every evening. |
Я весь вечер провёл в этом заведении, наслаждаясь ужином. |
I've been in this fine establishment all evening enjoying a leisurely dinner. |
Из вечера в вечер в этих недавно возведенных домах ярко светились окна, за которыми горели газовые люстры, и далеко разносились звуки музыки и шарканье танцующих ног. |
Night after night, in these newly built homes, the windows were ablaze with gas light and the sound of music and dancing feet drifted out upon the air. |
Скажем, что мой разум преодолел свои горизонты за этот вечер в стране Оз. |
Let's just say my mind has been expanded by my evening spent in Oz. |
Одного, самого большого, я убил за деревней как-то в ноябре, под вечер, возвращаясь из лесу. |
One very big one, I killed at dusk in the outskirts of the village on my way home one night in November. |
Весь вечер провалялись по диванам. |
We lounged about on sofas all the evening. |
Если к тому времени вы четко сформулируете, где были... в вечер исчезновения Аллена, вы очень облегчите мою работу. |
If you could try and pin down where you were the night of Allen's disappearance, it would make my job a lot easier. |
Почти каждый вечер она готовила ужин, а когда они шли куда-нибудь, выбирала самые дешевые бистро или кафе. |
She came over almost every evening to cook for Tony. When they went out to dinner, Dominique insisted on going to inexpensive bistros or sandwich bars. |
Сегодня у Стайлза весь вечер обследования. |
They're doing tests on Stiles all afternoon. |
It's a little early in the evening to slay someone. |
|
Ты должен каждый вечер вставать на колени и благодарить Бога за то, что ты не янки. |
You should go down on your two knees every night... and give thanks to God that you're not a Yank. |
Я прослежу, мисс Сьюзан, чтобы ваша племянница провела прелестный вечер. |
I SHALL SEE TO IT, MISS SUSAN, THAT YOUR NIECE HAS A CHARMING EVENING. |
Не могли бы вы зарезервировать мне столик на завтрашний вечер в Болонезе, на 8.30? |
Could you make a reservation for tomorrow night at the Bolognese for 8.30? |
А в спорт-зале - умер, и ты это знала, и в наш первый вечер кто-то умер, и два дня назад. |
Somebody died at the gym today, but then, you knew that, and the night we met, and two days ago. |
Ты флиртовала с ним весь вечер. |
You were flirting with him all night long. |
Насладиться уютом домашнего очага кто бы ни позвонил, или провести вечер в приятной компании, пока малыши мирно посапывают. |
To celebrate hearth and home... ..no matter who comes calling, or prepare for an evening of loving companionship with the little ones tucked safely in bed. |
Бродяга, который вовсе бродягой и не был, в тот вечер забрался в дом по зарослям плюща. |
The tramp, who was no tramp, used the climbing plant in order to enter the house. |
Tell him each night before he goes to bed. |
|
Долгожданный вечер наступил и я чувствовал, что полностью готов. |
The big night had finally arrived and I felt confident that I was ready. |
У нас есть миллионы зрителей каждый вечер Смотрящих наше шоу, и что мы делаем? |
We have millions of viewers every night watching our show, and what do we do? |
Росс каждый вечер субботы оставался дома, чтобы посмотреть Золотых девочек. |
Ross stayed home every Saturday night to watch Golden Girls. |
Monday night, one biology room key checked out by... |
|
One afternoon is bad enough, let alone... seven years. |
|
It's a warm summer evening, circa 600 BC. |
|
Но этих двуногих подлецов я нарочно заражаю и заражаю каждый вечер человек по десяти, по пятнадцати. |
But these two-legged skunks I infect purposely, infect every evening, ten, fifteen of them. |
В этот вечер Невидимке, вероятно, пришлось узнать, как быстро воспользовался Кемп его откровенностью. |
That afternoon the Invisible Man must have learnt something of the rapid use Kemp had made of his confidences. |
Каупервуд рассчитывал использовать Хэнда в своих целях и потому в этот вечер был неотразим. |
Cowperwood, because of his desire to employ the services of Hand, was at his best. |
Я проснулся на следующий вечер с таким чувством голода, которого я никогда не чувствовал. |
I awoke the next evening with a hunger I had never felt. |
И все-таки в тот вечер... |
And yet, that night... |
В тот вечер газета пришла из типографии еще сыроватая, и священник всегда в таких случаях подсушивал ее минут десять, прежде чем приняться за чтение. |
It had come in that evening damp from the press, and the Vicar always aired it for ten minutes before he began to read. |
В тот же самый вечер, когда мистер Прендергаст надзирал за готовившими уроки учениками, а Поль сидел в учительской, туда заглянул Граймс. |
That evening, while Mr Prendergast was taking Prep. at the end of the passage, Grimes visited Paul in the Common Room. |
Ни за обедом, ни после отец Ральф не заговаривал с Мэгги; весь вечер он старательно ее избегал. |
Father Ralph didn't speak directly to Meggie during dinner, nor did he afterward; throughout the evening he studiously ignored her. |
В тот вечер, когда Франсуа, один из дворецких, слишком пьян, чтобы работать, Альберта вызывают на смену. |
That night, when François, one of the butlers, gets too drunk to work, Albert is summoned to take over his shift. |
Пресли вернулся в Интернэшнл в начале 1970 года для участия в первом из двухмесячных концертов в этом году, давая по два концерта за вечер. |
Presley returned to the International early in 1970 for the first of the year's two-month-long engagements, performing two shows a night. |
В понедельник, 19 сентября, состоится пресс-вечер. |
There will be a press night on Monday 19th September. |
В 1941 году первые награды за полнометражные документальные фильмы были вручены в качестве специальных наград Кукану и мишени на сегодняшний вечер. |
In 1941, the first awards for feature-length documentaries were bestowed as Special Awards to Kukan and Target for Tonight. |
Селфридж получил перелом черепа в катастрофе и умер в тот же вечер в ближайшем армейском госпитале, став первой жертвой авиакатастрофы. |
Selfridge suffered a fractured skull in the crash and died that evening in the nearby Army hospital, becoming the first airplane crash fatality. |
5 апреля Дрейк объявил, что заканчивает свой пятый студийный альбом, и позже в тот же вечер он выпустит сингл. |
On April 5, Drake announced he was finishing his fifth studio album and he was releasing a single later that night. |
В тот же вечер Никсон посовещался со своими помощниками, которые единодушно призвали его не отказываться от билета. |
That evening, Nixon conferred with his aides, who unanimously urged him not to resign from the ticket. |
Встречи в вестибюле общежития Columbia SDS в тот вечер и в течение следующих нескольких недель прошли хорошо. |
The Columbia SDS dorm lobby meetings that evening and during the next few weeks went well. |
В тот же вечер к трем мужчинам присоединяется жена Эрика, Дошан, за ужином в доме Доктора Паулиса. |
That evening, the three men are joined by Eric's wife, Doshan, for dinner at Dr. Paulis' house. |
Бродский, которому тогда было 75 лет и который вышел на пенсию, был солистом в тот вечер. |
Brodsky, then 75 years old and retired, was the soloist that night. |
Лечащие врачи не смогли привести его в чувство, и в тот же вечер он был объявлен мертвым. |
The attending physicians were unable to revive him, and he was pronounced dead that evening. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на вече был».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на вече был» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, вече, был . Также, к фразе «на вече был» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.