На каплю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На каплю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to drop
Translate
на каплю -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- капля [имя существительное]

имя существительное: drop, drib, blob, bead, dribble, ounce, spot, tear, globule, glob



Я вырос на улицах, всеми презираемый, среди жестоких людей, как собака выпрашивая хоть каплю любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I grew up on the streets, treated with contempt, amongst cruel people, howling like a dog for a bit of affection.

Нагибаясь над покойниками и освещая их оплывшим и каплющим огарком, он переходил от одного к другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bending over the dead and illuminating them with the guttered and dripping candle-end, he passed from one to another.

Каждую каплю магии, которой ты научилась, отбирают, но эти воспоминания хранятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every single magical thing you learned amputated, but those memories are stored.

Когда солнечный свет сталкивается с каплей дождя, часть света отражается, а остальная часть попадает в каплю дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When sunlight encounters a raindrop, part of the light is reflected and the rest enters the raindrop.

А теперь ты вывернулся, на свою беду, но дом или Хальд, чтобы растолкать зимнюю мокрую каплю, и кранрейхский котел!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now thou's turn'd out, for a' thy trouble, But house or hald, To thole the winter's sleety dribble, An' cranreuch cauld!

Из моей ручки она не выжала бы даже каплю чернил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't my pen she squeezed the last drop of ink out of.

Ты в ответе за каждую пролитую тут каплю крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are the cause of every drop of blood spilled in this place.

Повторяемость является ключом к аэропонике, и это включает в себя гидро-распыленную каплю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Repeatability is key to aeroponics and this includes the hydro-atomized droplet.

Его клетки содержат единственную крупную каплю жира, которая заставляет ядро сжиматься в тонкий ободок на периферии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its cells contain a single large fat droplet, which forces the nucleus to be squeezed into a thin rim at the periphery.

Коалесценция происходит, когда капли сталкиваются друг с другом и объединяются, образуя более крупную каплю, поэтому средний размер капли со временем увеличивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coalescence occurs when droplets bump into each other and combine to form a larger droplet, so the average droplet size increases over time.

Обнаружив ошибку, Оберон прикладывает каплю волшебного цветка к глазам Деметрия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After discovering the mistake, Oberon places a drop of the magical flower on Demetrius' eyes.

В годовалом возрасте пришел тест на коровье молоко; по совету аллерголога родители втирали каплю на кожу ребенка, что приводило к плохой реакции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one year of age came the test for cow's milk; as per the allergist's advice, the parents rubbed a drop on the baby's skin, which resulted in a bad reaction.

Белые жировые клетки или моновакуолярные клетки содержат большую липидную каплю, окруженную слоем цитоплазмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White fat cells or monovacuolar cells contain a large lipid droplet surrounded by a layer of cytoplasm.

Его клетки шаровидные и толстостенные, удерживающие одну большую масляную каплю с высоким показателем преломления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its cells are globose and thick-walled, holding a single, large oil droplet of high refractive index.

Я плеснул в бокал последнюю каплю бренди, согрел в ладонях и выпил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I poured out a final drop of the superb brandy, warmed it in my hands, and sipped it.

Добавил каплю отбеливателя и немного пищевой соды на наши челюсти для Хэллоуина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put a drop of bleach and some baking soda in our Halloween teeth.

Даже оборотню он постарался добавить каплю гуманности и внести долю сострадания в битву воздушных кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave humanity to the werewolf, and compassion to the war between the airships.

обязан предоставить довольно большой объем ивовой коры в обмен на крошечную каплю ацетилсалициловой кислоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

object to the provision of a very large amount of willow tree bark in exchange for a very small amount of acetylsalicylic acid.

И кто поставил эту каплю молока обратно в холодильник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who put this dribble of milk back in the fridge?

Ты отдал ему каждую каплю крови и пота, что у тебя были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gave it every ounce of blood and sweat that you had in you.

Она выделила мне денежное содержание, всего каплю семейных денег!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's given me an allowance, a drip feed from the family trust!

Он спрашивал, что если бы он мог получить каплю моей крови чтобы смешать с пигментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked if he might have a bit of my blood to mix into the pigment.

Мы можем взять другую каплю завтра, и назавтра ваши белки будут другими - они изменяются после еды или после сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we can take a different one tomorrow, and you will see your proteins tomorrow will be different - they'll be different after you eat or after you sleep.

берёте каплю крови, помещаете туда и читаете диагноз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take a drop of blood, you put it in there and it automatically tells you.

Пробежав несколько кругов, они слились в одного большого Сидорелли, как сливается в одну большую каплю много маленьких капель ртути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After completing several circles, they blended into one large Sidorelli again, just as tiny drops of mercury roll together to form a large drop.

Судьба отдала последнюю каплю ресурсов на жизнеобеспечение, и я это видел!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Destiny saved every last ounce of its reserves for life support, and I've seen it happening!

Возьмем, к примеру, обычную дождевую каплю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a simple raindrop, for example.

Будь это хоть каплю умнее высказано, и всяк увидал бы тотчас всю нищету этой коротенькой глупости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it were expressed ever so little more cleverly, every one would see at once the poverty of this shallow stupidity.

Джимми налил ей порядочную дозу виски, добавил каплю содовой и заставил выпить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He poured her out a stiff dose of whisky, added a drop of soda, and made her drink it.

Почему, например, некоторые виды муравьёв разводят стада растительной тли в обмен на каплю сахара?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why is it that certain species of ants keep flocks of plant lice as slaves to milk them for droplets of sugar?

Увидев каплю одеколона на полированной спинке дивана, миссис Торнтон бессознательно вытерла ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had seen a drop of eau de Cologne on the polished arm of the sofa, and instinctively sought to wipe it off.

Как думаешь, при всём этом, стал бы я рисковать, выбрасывать всё это в помойку, если бы я хоть каплю сомневался в том, что он сделал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you think, with all that, do you think I'd just throw that into the garbage... if I had even a scintilla of doubt about what he did?

Если бы она имела каплю нашей красоты, все было бы хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she had but a fraction of our beauty, all would be well.

Скорее всего, мои скважины будут сливать каждую каплю нефти и сделают вашу собственность бесполезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chances are, my wells will drain off every drop of oil and leave your property valueless.

Я тысячу раз пролил бы свою собственную кровь каплю за каплей, чтобы спасти их жизнь; но я не мог этого сделать, отец, я не мог пожертвовать всем человеческим родом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thousand times would I have shed my own blood, drop by drop, to have saved their lives; but I could not, my father, indeed I could not sacrifice the whole human race.

Вообразите каплю покрупнее, а ложку побольше - и перед вами мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose the drop to be larger and the spoonful bigger; you have the world.

Пока все разглядывали кровяную каплю, Джек уже ощупывал сломанный куст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the others could examine the drop of blood, Jack had swerved off, judging a trace, touching a bough that gave.

Прояви хоть каплю уважения за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show a little respect for that.

Я выключил зажигание, двигатель замер, выплюнув последнюю каплю топлива из легких карбюратора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cut the switches and the engine died, coughing the last drop of fuel out of its carburetor lungs.

Мог бы проявить хоть каплю уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have a little bit more respect.

И мы вместе сделали каплю воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we did the water drop together.

Тряпку и воду - и каплю бренди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fetch cloth and water - and a drop of brandy.

Вы заметите, если внимательно прочтёте завещание отца Розы, тонкий намёк на каплю доверия, оказанного мне в переговорах, чтобы положиться до поры до времени на меня, на моё благоразумие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will notice from your perusal of Rosa's father's will, a kindly allusion to a little trust, confided to me in conversation, to discharge at such time as I in my discretion may think best.

Я выхожу из этого. Ну, единственным способом сделать это и сохранить хоть каплю достоинства является проведение честных и свободных выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the only way that you're going to salvage a shred of dignity is by organising a free and fair election.

Марсель только что потерял 6 вампиров благодаря твоему маленькому убийству И ему нужны новые солдаты поэтому я сделал одного из них моим до того, как он получил хотя бы каплю вербены

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marcel had just lost 6 vampires thanks to your little murder spree, and he needed new recruits, so I made the new one mine before he'd had even a drop of vervain.

Выпьете хоть каплю алкоголя - свет станет красным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drink one sip of booze, light turns red.

Бери ж свой долг, бери же свой фунт мяса. Но, вырезая, если ты прольешь одну хоть каплю христианской крови,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take then your bond, take then your pound of flesh, but in the cutting of it, if you do shed one drop of Christian blood,

Увеличенные обонятельные доли мозга. Акулы способны чувствовать кровь, даже одну-единственную каплю, на расстоянии мили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enhanced telencephalon olfactory lobes... hammerheads can smell a droplet of blood a mile away.

Знаешь, прошло уже много лет, но если твой роман хоть каплю похож на мой, то секретность сделает его еще более увлекательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's been a few years, but if yours is anything like mine was, keeping it a secret makes it just that much more exciting.

И я мог оставить у вас, не знаю, пару тысяч долларов, если б вы уделили мне хоть каплю внимания. Я понимаю, что вы тут обычный наёмный работник, и вам всё равно, но думаю, владельцы магазина...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, $2,000 in here today if you had paid any attention to me, so you know, I mean, I get it that maybe you just work here, so it doesn't matter to you,

Рунге поместил капли раствора реагента на промокательную бумагу, а затем добавил каплю второго раствора реагента поверх первой капли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Runge placed drops of reactant solutions on blotting paper and then added a drop of a second reactant solution on top of the first drop.

Получив каплю на грома, Джек, Ван И Эдди убегают и освобождают многих женщин, которых держат в камерах предварительного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After getting the drop on Thunder, Jack, Wang, and Eddie escape and free many women kept in holding cells in the process.

В 2007 году он запустил каплю на лепестке, а в 2008-м - отражения в капле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2007, he launched 'Drop on a Petal', and in 2008 he launched 'Reflections in a Drop'.

Они могут освободить человека с диабетом от пальцевых палочек, чтобы обеспечить каплю крови для анализа глюкозы в крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These may free the person with diabetes from finger sticks to supply the drop of blood for blood glucose analysis.

Ошеломленный силой, Аркхэм превращается в похожее на каплю существо и нападает на Данте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overwhelmed by power, Arkham transforms into a blob-like creature and attacks Dante.

Оливер молча прогоняет его и, чтобы отвлечь Картера, выбивает бутылку Дигенерола из его руки, проливая каждую каплю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oliver silently shoos him out and to distract Carter knocks the bottle of Digenerol from his hand, spilling every drop.

Если каплю расплавленного стекла бросить в емкость с водой, она затвердеет и приобретет форму, примерно напоминающую головастика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a drop of molten glass is cast into a container of water, it solidifies into a shape roughly resembling a tadpole.

Определите каплю дождя как объект, который радиально ныряет в черную дыру из состояния покоя в бесконечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Define a raindrop as an object which plunges radially toward a black hole from rest at infinity.

В этом методе объектив погружают в каплю иммерсионного масла с высоким показателем преломления на исследуемом образце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this technique the objective is dipped into a drop of high refractive index immersion oil on the sample under study.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на каплю». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на каплю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, каплю . Также, к фразе «на каплю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information