На самом деле я боюсь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
игра на скачках - racing
работник на ферме - farm worker
выходить на фотографии - go to photos
основанный на слухах - rumor-based
отпускать на волю - let go
выходить на открытую местность - go out into the open
закрываться на каникулы - break up
стоянка на якоре - anchorage
ставить ставку на лошадь - punt
расположенный на северо-востоке - northeastward
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
на самом деле оказаться - actually be
в самом глубоком пути - in the deepest way
в самом трудном - at the hardest
в самом центре Амстердама - in the heart of amsterdam
на самом деле общий - really common
показать им, кто ты на самом деле - show them who you really are
расположенный в самом сердце - located at the heart
приятно на самом деле - nice indeed
на самом деле не очень - actually not really
но на самом деле не - but not really
думал, что она на самом деле - thought she was really
вы можете на самом деле - you may really
в то время как на самом деле - whereas actually
Да, в самом деле! - Yes indeed!
что вы на самом деле - that you were really
на самом деле расширяется - actually expanded
на самом деле Дон - actually don
на самом деле лежал - actually lying
поразительно, неужели она это сказала на самом деле? - struth! did she really say that?
основа на самом деле - basis in fact
Синонимы к деле: вычеркивать знак, корректурный знак выброски, вычеркивать группу знаков
и я хочу - I want too
золото отдам я за железо - I will give gold for iron
разве я не говорил - didn't I say
давно я здесь - I've been here for a long time
зато я хочу - but I want
поскольку я думаю - because I think
права ли я - am I right
кем я хочу быть - who I want to be
думаю ли я - do I think
1-я пол - 1nd floor
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
боюсь только - I'm only afraid
боюсь того - I'm afraid of that
думаю, что я боюсь - think i am afraid
я боюсь, что я не являюсь - i am afraid that i am not
Я боюсь, что вы должны - am afraid you must
но я боюсь - but i'm scared
Я боюсь быть - am afraid to be
я боюсь этого - i am afraid of this
не боюсь, у кого нет - am afraid there are no
Я боюсь, я должен - am afraid i must
Синонимы к боюсь: испуганный, напуганный
Что ж, я, например, не боюсь называть их как есть - монстры! |
Well, I, for one, am not afraid to call them by their proper name: monsters! |
— Боюсь, что произошла ошибка, большая ошибка. Вы оказались очень умной женщиной, мисс Уитни. |
I'm afraid a mistake has been made. A big mistake. You're a very clever young lady, Miss Whitney. |
Боюсь, придется ограничиться имплицитным определением: то есть, я могу сказать, к какой категории, на мой взгляд, относится та или иная шутка. |
Best can offer is extensional definition-tell you which category I think a joke belongs in. |
Но боюсь, что вы не правы. |
I'm afraid it's not different now. |
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
Я на самом деле нашел некоторые даты рождения, которые были совсем близко к датам свадьбы, и это было немного неожиданно, но мое заветное желание, я полагаю, было бы надеяться, что Дик Шеперд, разбойник, возможно, находится где-то в родословной, и если это так, я не дошел еще так далеко, то я был бы совсем не против. |
I did in fact find some births that were quite close to the marriage dates, and that was a little unexpected, but my secret wish, I suppose, was to hope that Dick Shepherd, the highwayman, might have been somewhere in the family tree, but if he is, I haven't got that far back, but I wouldn't mind at all. |
I really didn't want to come here tonight. |
|
Я не боюсь оставаться одна но мне не нравится чувство одиночества. |
I don't mind being alone, But I don't like to feel lonely. |
Поэтому на самом деле мы не можем говорить о традиционном поддержании мира. |
Therefore, we cannot really speak of traditional peace-keeping. |
Я не боюсь залезть на Блю Джинса. |
I am not afraid to get on blue jeans. |
На самом деле, очень важное для нас мероприятие по сбору средств. |
A very important fundraiser for us actually. |
I think he's actually trying to rob us. |
|
In truth - I fear the waves closed over me long ago. |
|
На самом деле, эту яму выкопал другойрабочийещёЗдняназад... по заказу Джорджа старшего. |
In fact, the laborer had been hired by George Sr. Three days earlier... for the same hole. |
Лорд Гофф отметил, что предсказуемость ущерба является на самом деле предпосылкой для взыскания на основании частного ньюснс, как и в случае публичного ньюснс... |
Lord Goff noted that foreseeability of harm is indeed a prerequisite of the recovery of private nuisance, as in the case of public nuisance... |
И чтобы показать, как часто вы на самом деле встречаетесь с частями этой свиньи в обычной жизни, я хочу показать несколько картинок из книги. |
And to show you how often you actually meet part of this pig in a regular day, I want to show you some images of the book. |
То, являются ли их отношения на самом деле добрососедскими, а не напряженными и конфронтационными, имеет важнейшее значение для обеих сторон. |
Whether or not their relationship is in fact neighborly, rather than tense and confrontational, is of critical importance to both. |
В самом начале, пока еще количество попавших под воздействие не очень велико, получим классический сигмоид или S-образную кривую. |
And at the very beginning, not too many people are affected, and you get this classic sigmoidal, or S-shaped, curve. |
Не многие люди, на самом деле, ожидают обнаружить социализированную вселенную инопланетных существ, космические федерации и межгалактические военные зоны. |
Not many actually expect to find a socialised universe of alien beings, space federations and intergalactic war zones. |
На самом деле, реальную угрозу представляет исламистский мятеж на Северном Кавказе. |
In fact, it is the Islamist insurgency in the North Caucasus which poses a real danger . |
все что мне нужно для того, чтобы посмотреть фильм это лэптоп и веб-сайт, созданный в стране которая на самом деле всего лишь офшор нефтяной платформы. |
All I need to see this movie is a laptop and a Web site based in a country that's really just an offshore oil platform. |
Итак, зануда Коуч пошёл в библиотеку, и в место, которое на самом деле существует под названием архив. |
So nerd Coach went to the library, and some place that actually exists called the Hall of Documents. |
Сегодня я докажу вам, что он лжец и эта величайшая история, когда либо рассказанная, на самом деле, величайшая ложь потому что...вся суть в том... что нет никакого Бога. |
Now tonight, I am gonna prove to you that he is a liar and that the greatest story ever told is, in fact, the greatest lie ever told because... and here's the nub of it... there is no God. |
Тогда разве пассивность администрации в данных вопросах не означает где на самом деле их сердца - на Законе о защите брака? |
Well, wouldn't the inaction of the current administration on these issues indicate where their heart really is - on the Defense of Marriage Act? |
В самом деле, редкий человек вернул бы такой ценный подарок. |
It is a rare person indeed... who would return such a valuable keepsake. |
Ах, я и в самом деле имею основания чувствовать себя несчастнейшим из смертных! -ответил Сайлас. - Ибо на свете нет никого, кто бы так страшно поплатился за свое простодушие, как я! |
I have certainly cause to be the most miserable of men, said Silas; never has a more innocent person been more dismally abused. |
На самом деле, закон распространяется на любые воздушные суда в особой воздушной юрисдикции Соединенный штатов. |
Actually, the law applies to any aircraft in the special aircraft jurisdiction of the United States. |
На самом деле, находясь в сей благословенной обители, я сознательно умеряю свои способности дабы случайно не вторгнутся в личное пространство моих сотоварищей |
In actual fact, when I'm in these hallowed environs, I deliberately tamp down my abilities so as not to violate my fellows' privacy. |
Мы разрушили план Штраусса, боюсь, у него может быть запасной вариант на этот случай. |
While we have disrupted Strauss' plan, I'm afraid he might have a backup in place. |
Боюсь, вы расхворались,- сказала она. - Я принесла вам микстуру доктора Добелла. |
I am afraid you are far from well, she said, and have brought you a bottle of Doctor Dobell's tincture. |
Почтенные критики, боюсь я, чересчур увлеклись. В самом деле, почему литература должна так отличаться от других искусств? |
This doctrine, I am afraid, is at present carried much too far: for why should writing differ so much from all other arts? |
Это всё весьма занимательно, но, боюсь, нам придётся это отложить. |
This is all rather diverting, but I'm afraid it's gonna have to wait. |
Боюсь, мне не хватает мыслительных способностей. |
No, I guess my intellectual capacities are limited. |
Но если они найдут больше улик в вашем коттедже, боюсь - вам придется остаться здесь. |
But if they find more evidence in your summer house you risk staying considerably longer. |
Хотя с дискотеками я знаком не понаслышке боюсь, сегодня вам с Роз придётся зажигать без меня. |
While no stranger to the discotheque I'm afraid it'll just have to be you and Roz this evening. |
I am afraid I shan't like such hard work.' |
|
Боюсь, что воздержаться не получится, сэр Артур. |
I believe there is no option for abstention, Sir Arthur. |
Я боюсь, что толчки могут повториться. |
I'm scared there's going to be an aftershock. |
И я боюсь, сейчас он вынырнул, дабы объединить двух смертельных врагов. |
And I'm afraid he has resurfaced to unite two very lethal enemies. |
Не поворачивай, я боюсь, - сказала мама. |
I'm afraid for you to try to turn around. Mother said. |
Боюсь, что вы... к сожалению, маринуетесь тут слишком долго, это моя вина. |
Yes, I'm afraid I've uh.. Kept you cooped up in here far too long and I'm sorry about that. |
Боюсь, тут мы так же не сойдемся, Винси, как и во взглядах на диету. |
That is a subject on which you and I are likely to take quite as different views as on diet, Vincy. |
Боюсь, ей нездоровится. |
Afraid she's under the weather. |
Лила, я не врач, но боюсь у тебя проявляются нездоровые симптомы. |
Leela, I'm no doctor, but I'm afraid you be exhibiting symptoms of illin'. |
I'm afraid I'll need you to be more specific than that. |
|
Ваша королева пропала, ваш народ голодает... а вы, губернатор, боюсь, умрете... куда раньше, чем ваш народ. |
Your queen is lost, your people are starving... and you, Governor, are going to die... much sooner than your people, I'm afraid. |
Боюсь, что вы очень устали с дороги. Джон ведь везет так медленно, и вы, наверное, озябли? Подойдите к огню. |
I am afraid you have had a tedious ride; John drives so slowly; you must be cold, come to the fire. |
Боюсь, что прошли те дни, когда дикари могли клюнуть на кучу блестящих безделушек. |
Ooh, I'm afraid the days are gone when one could impress the natives with a handful of coloured beads. |
Боюсь, вы ставите меня в неловкое положение, потому что я вас не знаю. |
I'm afraid that puts me at a disadvantage, because I don't know who you are. |
Then you have to go across the way. |
|
Боюсь ты преувеличиваешь степень моей значимости здесь. |
I'm afraid you have an exaggerated sense of my importance. |
За вас я боюсь, за вашу безопасность. |
I'm afraid for you, as it happens, for your safety. |
Он негодяй, но я не боюсь его. |
Ladron as he is, I do not fear him. |
I sure hate to think of Florence leaving' me. |
|
Не чего-то определенного - просто боюсь... Мне самой стыдно, но я все время жду, что произойдет нечто ужасное. |
Not of anything in particular - but just frightened... It's so silly and I really am ashamed. It's just as though all the time I was expecting something awful to happen... |
Боюсь, он больше не мой исполняющий обязанности лейтенанта. |
I'm afraid he is no longer my acting lieutenant. |
I'm afraid I have some bad news for you. It's about your two uncles. |
|
Есть много обоснованных критических замечаний, которые можно было бы сделать в отношении Маркса, но этот, боюсь, просто основан на неверном понимании. |
There are plenty of valid criticisms that could be made of Marx, but this one is just based on a misapprehension I'm afraid. |
Я постараюсь рассмотреть ваш материал с большей деликатностью, пушистик, но боюсь, что здесь вы ошибаетесь. |
I'll try to review your material with a little more sensitivity, Fuzzypeg, but I am afraid you are mistaken here. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на самом деле я боюсь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на самом деле я боюсь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, самом, деле, я, боюсь . Также, к фразе «на самом деле я боюсь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.