Недостаточная информированность общественности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выдающиеся недостатки - outstanding deficiencies
мой недостаток - my failing
Недостатки использования - disadvantages of using
недостатки лежат в - weaknesses lie in
недостатки существующей системы налогообложения - imperfections in the existing taxation system
недостатки этого - disadvantages to this
недостаток давления - downside pressure
недостаток наличных денег - cash shorts
недостаточная маржа - insufficient margin
недостаточно похлопал - insufficiently tapped
Синонимы к недостаточная: недостаточно, недостаточной, в недостаточной мере, в достаточной степени, учтены в недостаточной степени, недостаточное
информированным - informed
был информирован о том, - been informed that
информирование клиента - client awareness
информировать вас о последних событиях - to update you on the latest developments
информировать руководство - inform the management
информирует пользователей - will inform members
недостаточная информированность о - lack of awareness about
я был информирован о том, - i have been informed that
она информировала - it had informed
стремится информировать - seeks to inform
Синонимы к информированность: осведомленность, знание, компетентность, грамотность, подготовленность, знакомство
Федерация биохимических обществ - federation of biochemical societies
в этом обществе - in this society
дом общества - home societies
заинтересованные стороны в гражданском обществе - stakeholders in civil society
всё общество, мир общества - macrocosm of society
Изображение в обществе - image in society
в наиболее неблагоприятном положении групп в обществе - the most disadvantaged groups in society
обособленно от общества - apart from society
наркоман из высшего общества - upper-class addict
построения общества знаний - building a knowledge society
Она также считала камеру полезным политическим инструментом, чтобы информировать общественность о важных вопросах, замалчиваемых в Америке. |
She also found the camera as a useful political tool, to inform the public about important issues silenced in America. |
Премия ежегодно присуждается лицу или организации, внесшим значительный вклад в информирование общественности о космических программах. |
The award is given annually to an individual or organization that has made significant contributions to public awareness of space programs. |
Вики-сообщество обязано информировать общественность о таком исследовании и его потенциальных последствиях для направления исследований в этом болезненном состоянии. |
It behooves the Wiki community to make the public aware of such a study and its potential ramifications for the direction of research in this disease state. |
Ну, вы как зам.комиссара по информированию общественности должны знать лучше всех, что если вы не используете СМИ, то они используют вас. |
Well, as Deputy Commissioner of Public Information, I'd think you'd know better than anyone, if you're not using the media, they're using you. |
Доклад представляется Конгрессу в качестве средства информирования Конгресса и общественности о соблюдении стандартов качества, установленных государствами, территориями и племенами. |
The report is conveyed to Congress as a means to inform Congress and the public of compliance with quality standards established by states, territories and tribes. |
В Ирландии УВКБ работает над тем, чтобы информировать общественность по различным каналам. |
In Ireland, the UNHCR works to inform the public through different channels. |
Я вижу свою работу в том, чтобы убедиться что пресса, и через неё общественность хорошо информирована. |
I see my job as making sure the press and through them, the public, is well informed. |
В ходе этого процесса предпринимались усилия по информированию общественности об этих событиях. |
There was an effort toward public education about these events through the process. |
Я информировал общественность обо всех исследованиях, касающихся воздействия табака. |
What did you do? I informed the public of all the research performed in the investigation on the effects of tobacco. |
Хорошо информированная общественность - важный фактор успеха в деле предупреждения преступности на уровне общины. |
A great asset to community-based crime prevention is a well-informed public. |
Эти экскурсии главным образом проводятся с целью информирования общественности, а не получения доходов. |
The tours are operated primarily as a public information service rather than as a profit-making enterprise. |
Повышение уровня информированности и своевременный доступ к информации являются необходимыми предварительными условиями для целенаправленного участия общественности и обеспечения доступа к правосудию. |
Awareness-raising and access to information in a timely manner were necessary preconditions for meaningful public participation and access to justice. |
По сравнению с этими обязательствами мало что можно получить от информирования общественности о том, как в действительности функционирует экономика, и о дилеммах экономической политики. |
Compared to these imperatives, there is little to be gained from informing the public about how the economy really functions and about the dilemmas of economic policy. |
В 2010 году трио запустило свой новаторский проект по информированию общественности Listen Up! |
In 2010, the Trio launched its pioneering community outreach project Listen Up! |
В ERA начинают разрабатываться новые подходы для количественной оценки этого риска и эффективного информирования о нем как руководителей, так и широкой общественности. |
New approaches start to be developed in ERA in order to quantify this risk and to communicate effectively on it with both the managers and the general public. |
Сочетая искусство с наукой, эти выставки были призваны информировать общественность о растущей потребности в сохранении среды обитания. |
Combining art with science, these exhibitions were intended to educate the public about the growing need for habitat conservation. |
Германия поощряет развитие органического земледелия путем проведения кампаний по информированию и просвещению общественности, оказания финансовой помощи в отношении инвестиционных затрат и облегчения доступа к источникам кредитования. |
Germany promoted organic farming through public information and education campaigns, financial assistance for investment costs and facilitated credit. |
Да, как бы то ни было, ты мой заместитель по по информированию общественности. |
Well, you are, after all, my deputy commissioner of public information. |
В конце концов, цель большинства редакторов состояла в том, чтобы информировать общественность. |
The goal of most editors was after all to inform the public. |
Хотя целью Newsflash является прежде всего информирование членов BAFRA, он доступен для широкой общественности через веб-сайт BAFRA. |
Whilst the purpose of Newsflash is primarily to inform BAFRA members, it is made available to the general public via the BAFRA website. |
Простые стратегии профилактики и борьбы-это доступ к улучшенной санитарии, информирование общественности о личной гигиене и санитарное просвещение. |
Simple prevention and control strategies are access to improved sanitation, public awareness on personal hygiene and health education. |
Участие в заседаниях Общественного совета для обсуждения информирует граждан о необходимости и изменениях, которые необходимо внести. |
Involvement in public council meeting sessions for discussions informs citizens of necessities and changes that need to be made. |
Ее главная цель состоит в том, чтобы устранить дискриминацию в системах оплаты труда, повысить информированность общественности в отношении разрыва в оплате труда, стимулировать трудящихся к тому, чтобы добиваться их пересмотра. |
Its primary objective is to tackle discrimination in pay systems, but also to raise awareness of the pay gap and encourage employers to do pay reviews. |
Эстония готова принять меры для повышения уровня информированности общественности и защиты прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансгендеров. |
Estonia is committed to taking measures to enhance the level of public awareness and protection of the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender persons. |
Эта программа включает в себя разведение и освобождение пленных, информирование общественности и мероприятия по восстановлению среды обитания. |
The programme includes captive breeding and release, public awareness and habitat restoration activities. |
Это уставной документ, который информирует внешнюю общественность о своем существовании. |
It is a statutory document which informs the outside public of its existence. |
Он также может применяться в контексте кампаний по информированию общественности о безопасности авиаперевозок. |
It can also be applied in the context of campaigns that inform the public as to the safety of air travel. |
Новостные каналы также смогли использовать эту общественную услугу для захвата живых кадров на улицах и информирования граждан об опасных или многолюдных районах. |
News channels also were able to utilise this public service to capture live footage on the streets and inform citizens of dangerous or crowded areas. |
Национальные учреждения по правам человека также осуществляют инициативы, направленные на повышение информированности общественности по вопросам насилия в отношении детей в тех или иных конкретных условиях39. |
National human rights institutions have also undertaken initiatives to raise awareness about violence against children in specific settings. |
Многие инженерные общества установили кодексы практики и кодексы этики, чтобы направлять членов и информировать общественность в целом. |
Many engineering societies have established codes of practice and codes of ethics to guide members and inform the public at large. |
Ride Responsibly-это инициатива, начатая в феврале 2015 года NLA, чтобы информировать общественность в попытке обеспечить более безопасный наземный транспорт. |
Ride Responsibly is an initiative started in February 2015 by the NLA to inform the public in an effort to ensure safer ground transportation. |
Одной из конечных целей такого рода знаний является информирование общественности и повышение осведомленности, чтобы меньше людей становилось жертвами. |
One of the ultimate purposes of this type of knowledge is to inform the public and increase awareness so fewer people become victims. |
Президент мои обратился к группе с просьбой продолжать ее усилия по информированию общественности о кризисе СПИДа в Африке. |
President Moi asked the team to continue its efforts to bring awareness about the AIDS crisis in Africa. |
Общественность часто не информируется о том, почему замечания не были приняты во внимание. |
The public is often not informed as to why comments have not been taken into account. |
Вопрос о том, в какой степени сообщения средств массовой информации ответственно информировали общественность, оспаривается. |
The extent to which the media reports have responsibly informed the public is disputed. |
В частности, они опасаются, что Apple подвергает своих клиентов опасности, не предпринимая действий по информированию общественности о своих уязвимостях в системе безопасности. |
In particular they fear that Apple places its clients in danger by not taking action to inform the public of its security vulnerabilities. |
И я совершенно четко знаю, что общественность никогда не информируют, если ищут шпионов КГБ. |
I know perfectly well you don't keep the public informed when you are debriefing KGB defectors. |
По мнению УСВН, они служили цели информирования общественности о проблемах, сопряженных с предупреждением преступности. |
In the view of OIOS, they served the purpose of sensitizing public opinion about the problems involved in crime prevention. |
Организация Объединенных Наций объявила 30 июня Международным днем астероидов, чтобы информировать общественность об астероидах. |
The United Nations declared 30 June as International Asteroid Day to educate the public about asteroids. |
Модификация и реализация РВПЗ осуществляются на транспарентной основе - рабочие группы экспертов, включающие в свой состав представителей основных заинтересованных сторон, информируют общественность о своей деятельности через Интернет. |
The modification and implementation of PRTR is transparent - expert working groups consisting of key stakeholders report to the public via the Internet. |
Я специализируюсь на информировании общественности. |
I specialize in public outreach. |
Наряду с сдерживанием, в докладе говорится о необходимости инициирования инициатив по информированию общественности. |
Along with deterrence, the report suggests public awareness initiatives must be launched. |
В 2014 году гуманисты Великобритании запустили две кампании по информированию общественности. |
In 2014, Humanists UK launched two public awareness campaigns. |
Кроме того, мы оказываем местным властям содействие в проведении кампаний по повышению информированности общественности, которые помогут создать массовую поддержку нового законодательства в области безопасности дорожного движения и ужесточения мер наказания. |
We are also providing support for local authorities to stage public-awareness campaigns that will help build grassroots support for new road-safety legislation and stronger penalties. |
Стратегии информирования общественности могут включать широкий спектр мероприятий, направленных на убеждение и просвещение. |
Public awareness strategies can include a wide range of activities designed to persuade and educate. |
В Турции научно-исследовательский институт по проблемам семьи организует просветительские программы и программы по общественному информированию, ориентированные на членов семьи. |
In Turkey, the Family Research Institute organizes education and public awareness programmes directed at family members. |
Однако проведенное в 2004 году исследование показало, что общественность хорошо информирована о некоторых аспектах этих вопросов. |
However, a 2004 study concluded that the public was well-informed on some aspects of these subjects. |
Дизайн приводимой ниже эмблемы Года утвержден и используется в настоящее время на веб-сайте, передвижной выставке и других мероприятиях по информированию общественности о проведении Года:. |
The following logo design for the Year was approved and is being used for the web site, travelling exhibit and other public awareness activities for the Year:. |
Организации-члены публикуют свою собственную документацию и материалы в целях информирования общественности, например, о Конвенции о правах ребенка. |
Member organisations publish their own documentation and material to inform the public, for example about the Convention on the Rights of the Child. |
Кампания нацелена на повышение уровня информированности населения о мерах в области санитарии и гигиены путем привлечения к этой деятельности политических и общественных лидеров и влиятельных людей во всем мире. |
The Campaign raises awareness of sanitation and hygiene through the commitment of political, social and opinion leaders around the world. |
Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей. |
States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers. |
Жертвы примерно одного возраста но различной расы, положения в обществе и в профессиональном смысле. |
The victims are all the same age, but they vary racially, socially and professionally. |
Я Декер, Клайд Декер, и я информирую вас о зачистке программы Агент Икс и команды Бартовски. |
Name's Decker, Clyde Decker, order on the Agent X program and I'm informing you of a wash and Operation Bartowski. |
Кофейни были оазисом равенства в сверхклассовом обществе. |
The coffeehouse was an oasis of equality in a class-obsessed society. |
Прокурорский надзор предоставляет осужденного самому себе, окружает его тишиной и тьмой в обществе наседки, которой он должен остерегаться. |
The condemned wretch is given over to himself with a companion whom he cannot but trust. |
Я искал Интересный способ повышения уровня информированности. |
I was looking for a fun way to raise awareness. |
Линкольн, мы должны одеть трусы если хотим появиться в цивилизованном обществе. |
Lincoln, we have to put underpants on if we are going to be in polite society. |
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. ...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. |
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. |
Иисус был счастлив в их обществе. Конечно, они с Иосифом были плотниками, далеко не такими знатными как мы. |
I believe Jesus was very fond of their company, but of course he and Joseph were only carpenters, not nearly such fine folk as we. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «недостаточная информированность общественности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «недостаточная информированность общественности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: недостаточная, информированность, общественности . Также, к фразе «недостаточная информированность общественности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.