Нежная доброта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нежная любовь - loving care
нежная сумма - tender sum
нежная баранина - tender lamb
нежная красота - delicate beauty
нежная курица - tender chicken
нежная любящая - tender loving
нежная полировка - gentle polishing
нежная привязанность - tender affection
нежная фаза - tender phase
нежная щетка - gentle brush
Синонимы к нежная: Мальвина, имя, слабая
имя существительное: kindness, goodness, gentleness, kindliness, graciousness, benignity, benignancy, candor, candour, geniality
словосочетание: milk of human kindness
доброта - kindness
доброта сердечной - kindness of heart
доброта вашего сердца - kindness of your heart
доброта для - kindness for
доброта и щедрость - kindness and generosity
необыкновенная доброта - transcendent goodness
наша доброта - our kindness
сострадание, мягкосердечие, доброта - the milk of human kindness
она сама доброта - she is kindness itself
универсальная доброта - universal kindness
Синонимы к доброта: доброта, доброжелательность, мягкосердечие, любезность, ласка, благоволение, доброкачественность, добродетель, великодушие, хорошее качество
Значение доброта: Отзывчивость, душевное расположение к людям, стремление делать добро другим.
Где-то в городке кто-то играл на пианино, и музыка плыла в воздухе - громче, тише, громче, тише, нежная, баюкающая. |
Somewhere in the town someone was playing the piano and the music came and went, came and went, softly, drowsily. |
Все величие, вся доброта, все божество в этом человеке, - больше, чем человеке... И ему умереть такой позорной смертью? |
All of greatness, all of goodness, all of God are in this man who is more than man; and it is a shameful death to die. |
Ты такая же нежная, сентиментальная и женоподобная, как Аттила Завоеватель. |
You're as tender, sweet and feminine as Attila the Hun. |
The lining of the ear is delicate and can be easily damaged. |
|
Любопытно, как тесно переплелись в его характере доброта и жестокость. |
It is curious what patches of hardness and tenderness lie side by side in men's dispositions. |
Поверхность очень нежная,и даже самая легкая протирка может надолго стереть ее. Некоторые потускнения по краям-это нормально. |
The surface is very delicate, and even the lightest wiping can permanently scuff it. Some tarnish around the edges is normal. |
Мир, в котором будут царствовать любовь, доброта, справедливость. |
A world that will be ruled by goodness, love, and justice. |
Я всегда хотела понять, что значит та доброта которую люди испытывают от материнских объятий. |
I've always wanted to understand the gentleness that other people feel by being hugged by their mothers. |
Но потрясающая доброта, которую она увидела в образе жизни Смурфов преобразила ее. |
But the overwhelming goodness of smurf life transformed her. |
Талант - это доброта, а доброта - уже позиция! |
Talent is kindness, and that's already a stand! |
I want to stay feeling good, and I don't think good feelings stick around here. |
|
Нежная, тающая во рту темная трюфельная начинка в шарике из черного шоколада. |
Sphere shaped truffle with milk delicate filling in milk chocolate. |
I need protection from this soft sod. |
|
Your Good Cop side's making you soft, Bad Cop. |
|
The outside is crispy, and the inside is soft. |
|
Она была очень привязана к погибшему ребенку и относилась к нему, как самая нежная мать. |
She was warmly attached to the child who is now dead and acted towards him like a most affectionate mother. |
Назван в честь пилотной эскадрилии Итальянских Воздушных Сил, Немного худшего качества, более нежная версия R. |
Named after the Italian Air Force aerobatic squadron, this too is a quietened down, softer version of the R. |
Она явно страдала худосочием: тонкие губы были бескровны, а нежная кожа - чуть-чуть зеленоватого оттенка, даже в щеках у нее не было ни кровинки. |
She was very anaemic. Her thin lips were pale, and her skin was delicate, of a faint green colour, without a touch of red even in the cheeks. |
Эта кровопийца, гиена, мегера и так далее... -самая нежная мать, какую только можно себе представить. |
This blood-sucker, hyena, vixen and so on ... is the tenderest mother imaginable. |
The tender passion gushes out of a man's heart. |
|
Вы звали меня, моя прекрасная, нежная подруга? |
Did my beautiful, sensual girl called me? |
Все знали что Памук нежная и добрая. |
She's from the ghetto and all but she's real soft, Pamuk. |
И вдруг он понял - Кэти... хорошенькая, хрупкая, нежная Кэти. |
He found it then-and it was Cathy, pretty, tiny, delicate Cathy. |
Я знала, что их невыносимая доброта станет их погибелью. |
I knew their insufferable kindness would be their downfall. |
Такое преклонение и нежная безропотная покорность необычайно растрогали Джорджа Осборна и польстили ему. |
This prostration and sweet unrepining obedience exquisitely touched and flattered George Osborne. |
В нем не было ни злобы, ни пороков, а одна лишь душевность и доброта сердечная. |
There was neither vice nor wickedness in him, but only sincerity and loving-kindness. |
Мне кажется, это ее доброта. |
I think it's her sweetness. |
Кто тебе сказал, что у меня нежная душа? |
Who told you I had delicate sensibilities? |
И кожа у нее была нежная, словно прозрачная, даже светящаяся. |
And Una had lovely skin too, translucent, even glowing. |
Сама его внешность - нежная кожа, золотистые волосы, широко расставленные голубые глаза привлекала всеобщее внимание. |
His pink-and-white skin, golden hair, and wide-set blue eyes caught attention. |
Нежная, мягкая душа, при ласковой, открытой манере держаться, всегда будет в тысячу Раз привлекательнее самой трезвой головы на свете.Я уверена. |
Warmth and tenderness of heart, with an affectionate, open manner, will beat all the clearness of head in the world, for attraction, I am sure it will. |
Я всегда хотела понять, что значит та доброта которую люди испытывают от материнских объятий. |
I've always wanted to understand the gentleness that other people feel by being hugged by their mothers. |
Но один человек смотрит на нее не так, как другие. В его взгляде светится нежная любовь и едва уловимая тревога. |
One regards her with an expression different from the rest: a look of tenderest passion, dashed with an almost imperceptible distrust. |
Изображение церемонною визита жениха к невесте, сделанное в миниатюре, как это и подобает, и сцена более нежная, нарисованная в натуральную величину |
A picture of formal courtship in miniature, as it always ought to be drawn, and a scene of a tenderer kind painted at full length. |
Джейн права... то, что он не видел другие офисы, это не просто доброта мистера Симмса к Эллиоту. |
Jane's right... there's more to Mr. Simms' reluctance to let Elliot see the Cleaners than just kindness. |
Впоследствии снисходительность и доброта спасли меня, подобно тому как суровость погубила раньше. |
Later on, indulgence and kindness saved me, as severity had ruined me. |
Мистер Рэд, всегда помните... доброта матери будет всегда с ее сыновьями. |
Mr. Red, always remember... a mother's goodness is carried down forever by her sons. |
Более нежная привязанность, более тесный союз, единство мысли, общее счастье, как и общие страдания, - разве есть во всем этом что-либо чуждое вашей душе? |
A tender attachment, a stronger union, congenial thoughts, the same happiness as the same sorrows; what is there in this that is foreign to you? |
И нежная музыка сверху вливалась в теплый вечерний воздух, сообщая миру, что лето почти закончилось. |
While the gentle upstairs music of the mouse circus spilled out onto the warm evening air, telling the world that the summer was almost done. |
Почему, когда ваша доброта мне так драгоценна, я в то же время должна ощущать, что недостойна ее? |
Why, convinced of its inestimable value, must I know myself no longer worthy of it? |
Наша улыбчивая, ласковая, нежная мамочка Гнусен, этот ангел милосердия - яйцерезка? |
Our sweet, smiling, tender angel of mercy, Mother Ratched, a ball-cutter? |
Его женщина, нежная, любящая, - спит, свернувшись калачиком. |
The woman was still curled asleep and tender. |
Миссис Сольберг - словно раковина тропических морей, - пришло ему в голову сравнение, -нежная, теплая, переливчатая. |
Mrs. Sohlberg (he finally thought it out for himself) was like the rich tinted interior of a South Sea oyster-shell-warm, colorful, delicate. |
Незначительная доброта сейчас сможет избавить нас от неприятностей в будущем. |
The occasional kindness will spare you all sorts of trouble down the road. |
Доброта и дружелюбие становятся аспектами персонифицированного обслуживания или связей с общественностью крупных фирм, рационализированных для дальнейшей продажи чего-либо. |
Kindness and friendliness become aspects of personalized service or of public relations of big firms, rationalized to further the sale of something. |
Доброта происходит от жалости, от недостатка уважения. |
The kindness comes from pity, from lack of respect. |
Таким образом, он может создать след, который должен научиться прослеживать нежная нога. |
It might thus create a track that the tenderfoot must learn to trace out. |
Он бархатисто-гладкий, независимо от того, насколько жесткая борода или нежная кожа. |
It is velvet-smooth, no matter how wiry the beard or tender the skin. |
В результате получается особенно сочная и нежная консистенция. |
This results in an especially juicy and tender consistency. |
Нежная и чувствительная Коза наиболее совместима со свиньей. |
The gentle and sensitive Goat is most compatible with the Pig. |
В этом году у него завязалась нежная дружба с Аглаей Коронио, дочерью богатых греческих беженцев, хотя нет никаких доказательств, что у них был роман. |
In this year he developed an affectionate friendship with Aglaia Coronio, the daughter of wealthy Greek refugees, although there is no evidence that they had an affair. |
При использовании этой мульчи важно учитывать, что она гораздо более нежная, чем другие виды. |
With this mulch it is important to take into consideration that it's much more delicate than other kinds. |
Нежная и добрая Лора Белл рада приветствовать ее в своем доме, но не так ее муж, сенатор Джексон Макканлз, который пользуется инвалидным креслом. |
The gentle and gracious Laura Belle is happy to welcome her to their home, but not so her husband, the Senator Jackson McCanles, who uses a wheelchair. |
Доброта чаще всего измеряется от случая к случаю, а не как черта характера. |
Kindness is most often measured on a case by case measure and not usually as a trait. |
И началась долгая, сначала кокетливая, а потом очень нежная дружба. |
And it started a long, first flirtatious and then very fond friendship. |
Эмбер Фландерс нежная и физически красивая, с длинными рыжими волосами, Эмбер-талантливый музыкант и любимая дочь своей матери. |
Ember Flanders Delicate and physically beautiful with long red hair, Ember is a talented musician and the favourite daughter of her mother. |
Это время года, когда нежная маслянистая Роза Казанлык начинает цвести, наполняя воздух своим ароматом. |
This is the season when the gentle oleaginous Kazanlak rose comes to bloom, filling the air with its scent. |
Кожа под глазами очень нежная, любой повышенный кровоток проявляется через кожу. |
The skin under the eyes is very delicate, any increased blood flow shows through the skin. |
Нежная мембрана-дебютный студийный альбом SubArachnoid Space, выпущенный 9 сентября 1996 года компанией Charnel Music. |
Delicate Membrane is the debut studio album of SubArachnoid Space, released on September 9, 1996 by Charnel Music. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нежная доброта».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нежная доброта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нежная, доброта . Также, к фразе «нежная доброта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.