Некомпетентное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Некомпетентное - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
некомпетентное -


А также назначить нового премьер-министра в случае некомпетентности действующего, а по мнению многих, поведение Черчилля свидетельствует о его некомпетентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, to appoint a new Prime Minister in the event of incapacity and many would say that Churchill's behavior now constitutes incapacity.

5 минут назад она сказала, что скорее выступит против нового процесса, чем выставит себя некомпетентной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the grounds that five minutes ago, she told me she'd sooner deny Leonard Bailey a new trial than to risk looking incompetent.

Все в Браво встанут и засвидетельствуют о его некомпетентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone in Bravo will stand up and testify as to his incompetence.

Скандальная некомпетентность, немочь командования ...довели меня до предела, ...как и мою несчастную армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outrageous incompetence and inefficiency of the high command have tried my patience and that of my hard-pressed army long enough.

Разобщенное и некомпетентное афганское правительство лишь усложнило ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The divided and incompetent Afghan government complicated matters.

Боюсь, то, что произошло, это лишь... действия отдельно взятого офицера, который, испытывая сильное давление... проявил безнравственность, некомпетентность и неспособность руководить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we have here, I'm afraid, is nothing more complicated than a solitary police commander who, under great pressure proved to be amoral, incompetent, and unfit for command.

Обладатели привлекательных должностей цеплялись за них как можно дольше; простая некомпетентность не рассматривалась как веская причина для увольнения кого-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holders of attractive positions clung to them as long as possible; mere incompetence was not seen as a good reason to dismiss anyone.

Однако Александр, российский император, пожаловался на свою некомпетентность в плане планирования сражения, увидев этот план своими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Alexander, the Russian emperor, complained about his incompetence in terms of battle planning upon seeing the plan for himself.

Историю, о вашей некомпетентности, что ставит под угрозу жизнь вашего клиента, гражданских лиц и бравых копов Нью Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story that your incompetence endangered the life of your client, neighborhood civilians, and the brave officers of the NYPD.

Эта школа, как знаменитое колесо для хомяка, которое крутят некомпетентные бюрократы, которые еще могут пройти испытание школьным тестом, но никогда не пройдут испытания жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This school is a glorified hamster wheel run by incompetent bureaucrats who can get you through a test, but you will fail the test of life!

Следовательно, большая часть населения демонстрирует крайнюю некомпетентность в своих профессиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, much of the population demonstrates an extreme lack of competence in their occupations.

Но я так не думаю. Вопрос заключается в том, чтобы включить неправильный или некомпетентный выбор журналистов Би-би-си в основную статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think so. The question is to include BBC's wrong or incompetent choice of journalists in the main article.

Вы потрясающе некомпетентны, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are shockingly unqualified, aren't you, sir?

Он сосредотачивает большую часть своих докладов на разоблачении проступков и некомпетентности со стороны частной промышленности и правительственных учреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also said that out of all aspects of his life and activism, the film portrayed him merely as a funny doctor.

А до этого Джессика заявила, что она некомпетентна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Jessica got it on record that she was incompetent before he did that.

Что, по мнению твоего некомпетентного, раздутого модными словечками, пораженного в самое основание, мозга, такое работающий алкоголик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What in your unqualified, buzzword-bloated, little red school house of a brain is a functional alcoholic?

А если нет - как признак вины или некомпетентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not talking makes her look either guilty or incompetent.

Как таковой, возможно, существовала тенденция к ее экзотизации. Или же это была просто некомпетентность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, there may have been a tendency to exoticize it. Or it was just plain incompentence.

Неоднократные военные неудачи и бюрократическая некомпетентность вскоре настроили большие слои населения против правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Repeated military failures and bureaucratic ineptitude soon turned large segments of the population against the government.

Это вопрос глупости, некомпетентности и коррупции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a question of stupidity, incompetence and corruption.

Я вся в синяках благодаря твоей некомпетентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am black and blue, thanks to your incompetence.

Авторы совершенно некомпетентныникакого чувства стиля или структуры вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authors are utterly incompetent—no sense of style or structure at all.

Я некомпетентен в таком виде операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not qualified for this type of operation.

Ты некомпетентный судебный энтомолог и позор нашей профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are an incompetent forensic entomologist and a disgrace to your profession.

За последние десять лет или около того, ЛДП - некогда всемогущая бюрократия, управлявшая всей системой, - стала выглядеть некомпетентной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last decade or so, the LDP - as well as the once-almighty bureaucracy that ran the system - began to look incompetent.

Абсолютоно точно одно - мы страдаем от принципа некомпетентности Твидла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is absolutely certain is that we are being affected by the Tweedle incompetence principle.

И твои достижения говорят о чертовском уровне некомпетентности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your record demonstrates a staggering level of incompetence.

Некомпетентность наших криминалистов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incompetence by our forensic team?

Я имею дело с некомпетентностью, нетерпением, наглостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got incompetence, impatience, impertinence.

Он докажет свою полную некомпетентность как генерал во время Суэцкого кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would prove himself grossly incompetent as a general during the Suez Crisis.

Итак, приняв этого некомпетентного человека вы совершили ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, by promoting an incompetent man, you were at fault.

Уже показал свою некомпетентность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's already shown he's incompetent.

Возможно, твоя некомпетентность когда-нибудь окажется кстати... и приблизит день, когда падет дом Атридов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps your incompetence will prove useful after all and hasten the day House Atreides must fall.

Вы можете выставлять его как профессиональную некомпетентность, если хотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can dress it up to all the professional disapproval that you want.

И это в добавок к моей страховке за профессиональную некомпетентность и тому факту, что я оплачиваю большую часть своей свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that on top of my professional liability insurance and the fact that I forked out for most of my wedding.

Некомпетентный стюард собирается вылить прохладный кофе на вашу промежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incompetent steward is about to pour tepid coffee into your crotch.

Однако многие люди не просят, боясь показаться некомпетентными, обременить окружающих или просто не знают, куда обратиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a lot of people don't ask, they don't want to look incompetent, they don't know where to turn, they don't want to burden others.

Но ты бы предпочла, чтобы я не замечал некомпетентность Ковентри, пока не появятся более жестокие рисунки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you would prefer I ignore Coventry's ineptitude, lest more crude drawings appear.

Полиция так некомпетентна!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police are so incompetent.

Я не могу выдать пособия за некомпетентность, мистер Саттон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can make no allowances for incompetence, Mr Sutton.

Вовсе нет, - возразил мистер Энтуисл. -Полицию никак не назовешь некомпетентной -можете в этом не сомневаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, said Mr Entwhistle. The police are by no means incompetent. Don't imagine that, for a moment.

Некомпетентность это основание для увольнения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incompetence is grounds for dismissal.

Вы забыли, что он наиболее некомпетентный...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You forgot that he's the most incompetent...

Я... некомпетентен для короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am... ill-equipped to be a king.

Я не намериваюсь допускать Уверенного, ни других некомпетентных лиц к нашей работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no intention of allowing Reliant or any unauthorized personnel access to our work.

И передайте, неужели коррумпированные, некомпетентные органы власти, могут продолжать жить в забвении, рассчитывая, что всю ответственность на себя возьмем мы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And send a message that corrupt, incompetent governments can spend their way into oblivion and count on us to pick up the pieces?

Изо всех сил стараясь заслужить Хоуп спасение, её некомпетентная семья причинила только раздражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try as they might to get Hope some salvation, her ill-equipped family caused more irritation.

Решение о некомпетентности может быть впоследствии отменено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ruling of incompetence may later be reversed.

Вину за севильскую резню – и другие бедствия-полностью возложили на некомпетентность и трусость Халифа Аль-Адиля и его альмохадских помощников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blame for the Seville massacre – and other disasters – was placed fully on the incompetence and cowardice of Caliph al-Adil and his Almohad lieutenants.

Ваше больное самолюбие не позволяет вам признать вашу некомпетентность, даже перед лицом новых и неопровержимых доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incompetence that you're too arrogant to admit even in the face of new and compelling evidence.

Не надо винить моего клиента в некомпетентности полиции и прокуратуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My client should not be punished for the police and cps incompetencies.

Слабости в одной или всех этих областях создают стимулы для коррупции, лени и некомпетентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weaknesses in any or all of these areas create incentives for corruption, laziness, and incompetence.

Что касается моего опыта в убийстве, я, должен признаться, некомпетентен в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to my expertise in murder, I would plead incompetence.

Клянусь, если кто-то будет убит или пострадает из-за твоей некомпетентности...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear, if anyone is killed or hurt as a result of your incompetence...

Лес-смехотворно некомпетентный директор новостей WKRP и работает на станции с 1954 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Les is the ludicrously incompetent news director of WKRP and has been with the station since 1954.

Это работает лучше всего, если выбранная область некомпетентности фактически не ухудшает работу человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It works best if the chosen field of incompetence does not actually impair one's work.

Но мне кажется, что я знаю кое-кого, кто будет таким же некомпетентным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think I might know someone who will be just as ineffective.

Расследование заявлений о предполагаемом некомпетентном руководстве и растрате ресурсов в топливной группе МООНЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigation into allegations of mismanagement and waste of resources in the UNMIL fuel cell 23-May-06.



0You have only looked at
% of the information