Некоторые незаконно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
некоторые из - some of
был там на некоторое время - been there for a while
вам некоторые из - you some of
быть в покое на некоторое время - be alone for a while
Вы найдете некоторые - you will find some
инстинкт, проявляющийся через некоторое время после рождения - delayed instinct
у меня есть некоторое время - i have some time
с некоторой озабоченностью - with some concern
потратив некоторое время - spending some quality time
наблюдается некоторая задержка - there has been some delay
Синонимы к некоторые: некоторые, несколько
присваивать незаконно - misappropriate
б незаконного оборота наркотиков - used illegal drugs
долговое обязательство в виде облигации, выпускаемое для погашения незаконно выданных гарантий - rescission bond
незаконный оборот и транзит - illicit traffic and transit
незаконно скачать - illegally download
незаконное пользование флагом - unlawful use of the flag
незаконное присвоение имущества - misappropriation of property
незаконные продукты - illicit products
о незаконной миграции - on irregular migration
пресечение использования почтовых отправлений в целях незаконного оборота - repression of the use of mail for illicit traffic
Синонимы к незаконно: в нарушение закона, налево, противоправный, беззаконный, неправомерный, непозволительный, противозаконный, нелегитимный, самочинный
В некоторых юрисдикциях сексуальные отношения тюремного персонала с заключенными являются незаконными независимо от их согласия. |
In some jurisdictions, sexual relations of prison staff with inmates are illegal regardless of consent. |
Некоторые из них разрешены только для краткосрочного использования, другие используются вне этикетки, а третьи используются незаконно. |
Some are only approved for short term use, others are used off-label, and still others are used illegally. |
В некоторых странах приобретение растительного сырья может быть незаконным. |
The plant material may be illegal to procure in some countries. |
Некоторые BBS, называемые elite, WaReZ или pirate boards, использовались исключительно для распространения взломанного программного обеспечения, фрикинга и другого сомнительного или незаконного контента. |
Some BBSes, called elite, WaReZ or pirate boards, were exclusively used for distributing cracked software, phreaking, and other questionable or unlawful content. |
Итак, информаторы снабдили нас списком подпольных мастерских Демонов, некоторые из них замечены в незаконной деятельности. |
The gang unit has supplied you with a list of the known Demon chop shops, several of which are fronted by legitimate businesses. |
Согласно некоторым источникам, Эльжбета Салевская поддерживала связь с Августом II сильным и родила ему незаконнорожденного сына. |
According to some sources, Elżbieta Szalewska had a liaison with Augustus II the Strong and bore him an illegitimate son. |
Некоторые штаты обменивались поставками наркотиков для казни, в то время как другие штаты обвинялись в незаконной покупке наркотиков из Индии и других источников. |
Some states bartered supplies of execution drugs, while other states were accused of illegally buying drugs from India and other sources. |
Некоторые штаты пытались приравнять секстинг к мелким правонарушениям, но в этих законах — та же самая проблема, потому что они всё ещё считают секстинг по согласию незаконным. |
Some states have also tried passing sexting misdemeanor laws but these laws repeat the same problem because they still make consensual sexting illegal. |
Незаконно давать советы некоторым группам работников, таким как государственные служащие США и, в более широком смысле, сотрудники полиции; эти советы могут рассматриваться как подкуп. |
It is illegal to offer tips to some groups of workers, such as U.S. government workers and more widely police officers; the tips may be regarded as bribery. |
Несмотря на то, что муниципалитет принял некоторые меры для сохранения этих садов, многие незаконные разработки по-прежнему угрожают им. |
Although some measures have been taken by the Municipality to preserve these gardens, many illegal developments still endanger them. |
Некоторые ораторы высказали мнение о необходимости активизации многосторонней деятельности по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ. |
Some speakers expressed the view that it was necessary to strengthen multilateral activities in combating trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. |
Все формы рабства были запрещены в Китае с 1910 года, хотя эта практика все еще существует благодаря незаконной торговле людьми в некоторых районах. |
All forms of slavery have been illegal in China since 1910, although the practice still exists through illegal trafficking in some areas. |
Некоторые поисковые системы, расположенные в юрисдикциях, где это не является незаконным,делают функцию Не хранения поисковой информации пользователя. |
Some search engines, located in jurisdictions where it is not illegal, make a feature of not storing user search information. |
Сжигание денег является незаконным в некоторых юрисдикциях. |
Burning money is illegal in some jurisdictions. |
Некоторые участники конференции предлагали также обязать провайдеров блокировать доступ к сайтам с незаконными материалами. |
There were also people at the conference proposing that ISPs should be required to block access to certain types of illegal content. |
будучи встревожена существенным увеличением незаконного спроса на некоторые наркотические средства и психотропные вещества и злоупотребления ими,. |
Alarmed by the substantial increase in illicit demand for and abuse of some narcotic drugs and psychotropic substances,. |
Если только ты не привяжешь их к батарее, что по некоторым причинам незаконно. |
Unless you chain 'em to a radiator, which for some reason is illegal. |
Некоторые считают незаконный взлом этически оправданным для этих целей; распространенной формой является порча веб-сайта. |
Some consider illegal cracking ethically justified for these goals; a common form is website defacement. |
Некоторые из этих титулов достались многочисленным любовницам и незаконнорожденным сыновьям Карла. |
Several of those dignities went to Charles' many mistresses and illegitimate sons. |
Но некоторые места, подчёркнутые в библии миссис Блейз-Гамильтон, упоминают незаконнорожденных, что намекает на то, что она знала правду. |
But certain passages underlined in Mrs Blaise-Hamilton's Bible refer to bastardy, which would suggest that she knew the truth. |
Ридж не был широко признанным лидером племени чероки, и этот документ был отвергнут некоторыми как незаконный. |
Ridge was not a widely recognized leader of the Cherokee, and this document was rejected by some as illegitimate. |
Иногда они цензурируют новости, делая незаконную слежку специально на Ближнем Востоке, и секс-скандал некоторых их ведущих просочился. |
Sometimes they are censor news, doing illegal surveillance specially on middle east and sex scandal of some of their anchors leaked. |
Было установлено, что некоторые частные средние школы незаконно и неэтично помогают студентам получать завышенные оценки, кредиты и верительные грамоты. |
Some private high schools have been found to illegally and unethically aid students earn inflated grades, credits and credentials. |
Например, некоторые виды политического финансирования, которые легальны в одном месте, могут быть незаконными в другом. |
For instance, some political funding practices that are legal in one place may be illegal in another. |
В некоторых юрисдикциях, таких как Колумбия, были предложены законы, которые сделали бы само сохранение семян незаконным. |
In some jurisdictions, like Colombia, laws have been proposed that would make seed saving itself illegal. |
Некоторые из этих черных денег попадают в незаконные финансовые потоки через международные границы, такие как депозиты в странах-налоговых убежищах. |
Some of this black money ends up in illicit financial flows across international borders, such as deposits in tax haven countries. |
Пестрые птицы, такие как попугаи и майны, разводятся в неволе или содержатся в качестве домашних животных, что привело к незаконному обороту некоторых исчезающих видов. |
Colourful birds, such as parrots and mynas, are bred in captivity or kept as pets, a practice that has led to the illegal trafficking of some endangered species. |
Ранее Васильева некоторые обвинения в незаконной продаже недвижимого имущества Минобороны брала на себя. |
Previously Vasilyeva assumed responsibility for several accusations of unlawful sale of real estate property of the Ministry of Defense. |
Мы выражаем озабоченность тем, что некоторые проявления этой незаконной деятельности могут оказывать пагубное воздействие на наших граждан и на сферу нашей национальной юрисдикции. |
We are concerned that some of these illegal activities may affect our nationals and impinge on the area of our national jurisdiction. |
Хотя в некоторых случаях оказание помощи умирающему пациенту незаконно, существуют и другие случаи, когда преступление не совершается. |
Though it is illegal to assist a patient in dying in some circumstances, there are others where there is no offence committed. |
В некоторых марксистско–ленинских государствах, таких как бывший СССР или Китайская Народная Республика, забастовка была незаконной и рассматривалась как контрреволюционная. |
In some Marxist–Leninist states, such as the former USSR or the People's Republic of China, striking was illegal and viewed as counter-revolutionary. |
Его источник остается загадкой, но некоторые подозревают незаконное производство. |
Its source remains a mystery, but illegal manufacturing is suspected by some. |
Кроме того, в некоторых транзитных коридорах существует проблема частых незаконных поборов на дорогах, что значительно увеличивает общие транспортные расходы. |
Indeed, some transit corridors still suffer from frequent roadblocks where informal payments are not uncommon, adding substantially to total transport costs. |
Этот вид шиллинга является незаконным в некоторых юрисдикциях, но его практически невозможно обнаружить. |
This type of shilling is illegal in some jurisdictions, but almost impossible to detect. |
Однако некоторые поставщики продолжают действовать незаконно и обмениваются информацией о действиях полиции с помощью средств радиосвязи. |
However, some vendors continue to operate illegally and exchange information on the police's steps with radio communication equipment. |
Хищническое ценообразование считается антиконкурентным во многих юрисдикциях и является незаконным в соответствии с некоторыми законами О конкуренции. |
Predatory pricing is considered anti-competitive in many jurisdictions and is illegal under some competition laws. |
Анонимный источник обзвонил некоторые СМИ, и сообщил, что миссис Рид при помощи стажера избирательной кампании незаконно приобретала препараты, выписывающиеся по рецепту. |
An anonymous source called several media outlets to report that Mrs. Reed used a campaign intern to illegally procure prescription medications. |
Согласно кодексам рабов, некоторые из которых были приняты в ответ на восстания рабов, обучение раба чтению или письму было незаконным. |
According to the slave codes, some of which were passed in reaction to slave rebellions, teaching a slave to read or write was illegal. |
Некоторые аналитики уже отмечали, что эти нападения были незаконными. |
Some analysts have already pointed out that the attacks have been illegal. |
Некоторые юристы определяют zināh исключительно как акт незаконного вагинального проникновения, следовательно, классифицируя и наказывая анальное проникновение различными способами. |
Some jurists define zināʾ exclusively as the act of unlawful vaginal penetration, hence categorizing and punishing anal penetration in different ways. |
A few are poisonous, but none are illegal. |
|
В некоторых странах предоставление жилья незаконным мигрантам фактически является уголовным преступлением. |
In some countries, it was in fact a criminal offence to let accommodation to irregular migrants. |
Это привело к тому, что сбор льда в некоторых районах страны стал незаконным. |
This caused ice harvesting to become illegal in certain areas of the country. |
В некоторых юрисдикциях и обстоятельствах этот вид деятельности является незаконным. |
In some jurisdictions and circumstances, this type of activity is illegal. |
Хотя проституция легальна в некоторых районах Невады, она является незаконной вне этих лицензированных борделей. |
While prostitution is legal in parts of Nevada, it is illegal outside these licensed brothels. |
Хотя сейчас этот запрет уже признан незаконным верховным судом Франции, он всё ещё действует на некоторых морских курортах. |
Though the ban has now been invalidated by France’s highest court, it is still enforced in several seaside resorts. |
Вы знаете, что что мистер Расал спонсировал закон о незаконности некоторых религиозных практик? |
Did you know that Mr. Rasal had sponsored a bill that would make certain religious practices illegal? |
Тем не менее, некоторые находятся под угрозой незаконного сброса и внедорожных транспортных средств. |
However, some are threatened by illegal dumping and off-road vehicles. |
Однако пока Путин продолжает распространять миф об унижении, чтобы оправдать незаконную войну России на Украине, некоторые западные обозреватели убеждены, что Россия выигрывает словесную войну. |
Yet, as Putin continues to spin the myth of humiliation to justify Russia’s illegal war in Ukraine, some Western observers are convinced that Russia is winning the war of words. |
В некоторых регионах прослеживается четкая связь этой проблемы с торговлей наркотиками и незаконной эксплуатацией природных и стратегических ресурсов. |
In some regions, there is a clear linkage with the trade in narcotic drugs and the illicit exploitation of natural and strategic resources. |
Музыкальный продюсер Роб Фьюсари, который помог написать некоторые из ее ранних песен, сравнил ее вокальный стиль с Фредди Меркьюри. |
Music producer Rob Fusari, who helped her write some of her earlier songs, compared her vocal style to that of Freddie Mercury. |
И как я полагаю, следует поставить в верном ракурсе некоторые факты, дабы напомнить, вероятно, делегату Сирии несколько фактов - фактов исторического свойства. |
I hope that some facts should be put in the right record in order to remind probably the delegate of Syria of a few facts that are historical facts. |
Больницы, где действовал Розенбаум, являются престижными заведениями, и несмотря на то, что торговля органами в США с 1984 года является незаконной, многие из них по-прежнему задают недостаточно вопросов. |
The hospitals where the Rosenbaum operations were arranged were prestigious and despite it being illegal to trade organs in the US since 1984, many don’t ask enough questions. |
Государственный капитализм невозможно сохранять бесконечно, потому что Китай уже утрачивает некоторые преимущества, на которых строится его управляемая государством и ориентированная на экспорт экономика. |
State capitalism cannot be maintained indefinitely because China is already losing some of the advantages on which its state-directed, export-driven economy has been based. |
И, глядя на возрождение дизайн-мышления, глядя, как оно используется в решении новых проблем, хочется рассмотреть некоторые основные идеи, которые могут быть полезны для этого. |
And as we see this reemergence of design thinking and we see it beginning to tackle new kinds of problems, there are some basic ideas that I think we can observe that are useful. |
Акт о контролируемых веществах о незаконном обороте наркотиков. |
The Controlled Substances Act is about drug trafficking. |
Страна с менее нравственной и законной жизнью терпит бедствие, и по мере того, как бедствие растет, оно вызывает более безнравственную и незаконную жизнь, которая еще больше увеличивает бедствие. |
A land with less moral and lawful life suffers distress, and as distress rises it causes more immoral and unlawful life, which further increases distress. |
Полиция округа Юнион, штат Нью-Джерси, которая имела юрисдикцию над парком, объявила митинг незаконным и приказала толпе разойтись. |
The Union County, New Jersey Park Police, who had jurisdiction over the park, declared the meeting unlawful and ordered the crowd to disperse. |
Преемником Теудерика II был его незаконнорожденный сын Сигеберт, еще ребенок. |
The successor of Theuderic II was his bastard son Sigebert, a child. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «некоторые незаконно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «некоторые незаконно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: некоторые, незаконно . Также, к фразе «некоторые незаконно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.