Необразованные дети - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
необразованный - uneducated
необразованность - lack of education
необразованная женщина - uneducated woman
необразованные люди - uneducated
необразованный человек - uneducated people
они необразованны - they are uneducated
необразованных и неграмотных - uneducated and illiterate
необразованная молодежь - uneducated youth
необразованные женщины - uneducated women
остаются необразованными - remain uneducated
имя существительное: children, babies, little ones, small children, young ones, brood, little people, olive, olive branches, issue
дети здесь - the kids are here
14 лет дети - 14 years old children
беднейшие дети - poorest children
все их дети - all their children
дети будут иметь - children would have
дети в большой - children in a large
дети должны находиться под наблюдением, чтобы гарантировать, что они не играют ш - children should be supervised to ensure that they not play w
дети имеют право - children entitled
дети любят слушать то, что им не полагается - little pitchers have big ears
дети работа - children work
Синонимы к дети: ребёнка, ребята, цветы жизни, родственник, мелочь пузатая, будущее страны, потомок, ребятишки, детишки
Антонимы к дети: предки, пращуры, праотцы, прадеды, родители, старцы, старики, деды
Значение дети: Малолетние (употр. в знач. мн. к «ребёнок» и «дитя»).
Необразованные дети будут бременем для своего общества в течение многих грядущих десятилетий. |
Uneducated children will be burdens on their societies for decades to come. |
Как твои незаконнорождённые дети? |
How are your illegitimate children? |
Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой и для мальчиков это противоестественно? |
Or that we require kids to sit still too much, and so boys initially feel like failures? |
Возможно, это очевидно, но были и совершенно неожиданные результаты: дети, получившие тяжёлый старт в жизни, намного чаще становились болезненными взрослыми. |
Now, maybe that sounds really obvious, but some of the results have been really surprising, so children who had a tough start in life are also more likely to end up unhealthy as adults. |
Теперь, когда я говорю: Возьмите книгу и почитайте, дети несутся к библиотеке. |
Now when I say, Take out a book and read, kids rush to my library. |
Кстати, английские дети ходят в школу пять дней в неделю. |
By the way, English children go to school five days a week. |
Но мы больше дружим с родственниками из Шотландии, потому что они моложе и у них есть маленькие дети. |
But, we're closer to our family in Scotland, because they are younger, and they've small children. |
Некоторые дети не довольны этим, так как просто смотреть телевизор или играть в компьютерные игры, может быть гораздо веселее. |
Some children are not happy about this because simply watching TV or playing computer games could be much more fun. |
Ты считаешь справедливым, что дети из богатых семей, учившиеся в частных школах имеют льготные условия? |
Do you really think it's fair that some rich kid who goes to a private school gets preferential treatment? |
Мой отец сам был третьим сыном, а младшие дети всегда стремятся заслужить расположение старших. |
Father was himself a thirdborn son, and younger children crave the approval of their elders. |
В рождественский Сочельник дети помогали Валли наряжать елку, а я работал на кухне. |
So on Christmas Eve the kids helped her decorate the tree while I did some work in the kitchen. |
Что касается других загрязнителей, то дети разумно могут рассматриваться в качестве группы повышенного риска. |
As for other pollutants, children can reasonably be considered to be at increased risk. |
Дети мои, прошу вас; такой прелестный день. |
Children, I beg of you, it's such a beautiful day. |
Дети защищены в Габоне, а их труд не используется. |
Children were protected in Gabon and were not sent out to work. |
Наши дети имеют право жить в условиях безопасности и пользоваться своими правами. |
Our children have a right to be safe and to have their rights realized. |
Вам сложно понимать, что говорят вам женщины и маленькие дети? |
Do you have difficulty understanding what women or small children say to you? |
Mлaдeнцы и маленькие дети - это институт исследования и развития человечества, - утверждает психолог Элисон Гопник. |
Babies and young children are like the R&D division of the human species, says psychologist Alison Gopnik. |
Если дети хотят покататься на Взмой В Космос, я могу поуправлять изменителем гравитации. |
If the kids want to ride the Spacey Zoomer, then I can operate the gravity console. |
И как появились дети с тоненькими, кривыми от рахита ножками и матери, у которых нет молока. |
And there were babies with thin rickety legs and mothers who could not nurse them. |
Дети всё ещё придумывают розыгрыши в день перед Хэллоуином? |
Do the kids still pull pranks the day before Halloween? |
They're college kids with oil jugs. |
|
Услышав это, дети радостно колотят медными мысками ботинок по ножкам стола, так что детей приходится утихомиривать. |
The children would be glad and would kick their copper toes against the table legs until cautioned. |
Дети все еще плакали. |
For an instant the children continued sobbing. |
Даже дети думают лишь о том, ...чтобы пришел конец этому бесконечному движению, ...этой спешке тут и там, ...подобно двойникам наших земных сущностей. |
Even the children think of nothing but stopping this endless motion, this rushing here and there, like doubles of our earthly selves. |
То, что дети вырастают делает время, проведённое с ними, особенным |
The fact that kids grow up is what makes time with them special. |
Th... the kids have a sleepover. |
|
На самом деле, длительное младенчество, детство и юность - самое счастливое время и этим счастьем дети во многом обязаны игу законов, а также рассудительной и твердой власти. |
Indeed, long past infancy, children and young people are the happiest under the unfailing laws of a discreet, firm authority. |
Если ты женишься, пойдут дети, а если вы разойдетесь, твоим детям придется ездить туда-сюда каждые выходные, жить на чемоданах. |
If you get married, then you're gonna have kids, and you're gonna split up, and your kids are gonna have to go back and forth every weekend, living out of their knapsack. |
Only the male offspring survived the journey here. |
|
Дети Парсонса исполняли ее в любой час дня и ночи, убийственно, на гребенках. |
The Parsons children played it at all hours of the night and day, unbearably, on a comb and a piece of toilet paper. |
Другие дети не то чтобы ненавидели его но старались избегать. |
It was not that the other children hated him, they felt unnerved by him. |
Вскоре Джимми покорил катки и стал стричь золото, в то время как его прическа покоряла парикмахерские, и дети всех возрастов стриглись под Джимми - их идола. |
Soon, Jimmy was sweeping the gold while his trademark Jimmy curl was sweeping the nation, with kids of all ages fashion drafting right behind their idol. |
Компания перевозчик, которой выдан этот билет, настаивает, чтобы дети в возрасте от 5 до 16 лет путешествующие в одиночку, ехали согласно особому порядку для несовершеннолетних без сопровождения. |
The train company that this ticket represents insists that children ages 5 through 16 who are traveling alone travel pursuant to special unaccompanied minor procedures. |
Условия досрочного освобождения строго запрещают МакГорви ближе, чем на 100 метров приближаться к детским площадкам школам, или местам, где обычно собираются дети. |
The conditions of his parole expressly forbid McGorvey to be within 100 yards of any playground, school or recreation area where children normally gather. |
Когда дети переживают травму, они, иногда, скрываются внутри себя, чтобы справиться с этим. |
When a child experiences trauma, they sometimes disappear inside themselves in order to handle it. |
Я не упоминала, что дети большие любители пирожных с кремом? |
Did I mention that the children are fans of cream cakes? |
Её обвинили в ведьмовстве после того, как городские дети сказали, что она пускала им кровь и собирала её. |
She was accused of witchcraft after some of the children in town said that she'd taken blood from them. |
Я не могу больше покупать упаковочную бумагу, которую её дети сделали в школе. |
I cannot buy any more wrapping paper for her kid's school. |
Слепые дети обладают невероятно богатой фантазией, но это другое, понимаете? |
Blind children are extraordinarily imaginative, but this is different, okay? |
Жена его и четверо детей были тусклы и ничтожны, какими обычно бывают жены и дети подобных людей. |
His wife and four children were as average and insignificant as the wives and children of such men usually are. |
Все наши дети - особенные. |
All of our children are exceptional. |
Поэтому сгребайте их в кучу... и потом кладите их в эти специальные исследовательские мешки, которые вы, дети, сможете забрать домой. |
So rake 'em into a observational mound... or a pile... and then we transfer the piles into one of these special research bags which you kids can take home. |
Если вы хотите подать заявление, есть другие дети, которым нужен дом, но по правде сказать, нет никаких шансов, что вы сможете усыновить Луи. |
If you want to put in an application, there are always children in need of homes, but realistically, there's no way you'll be able to foster Louie. |
Слушай, как мне вдохновить аудиторию незнакомцев, если моя жена и дети даже не понимают, чем я занимаюсь? |
Look, how am i supposed to inspire an auditorium full of strangers, and my own wife and kids don't even understand what I do? |
Children are born every day, Elisabeth said. |
|
Сказал ей что звонила ее няня и дети были в огне что это? |
Told her the baby-sitter phoned, and the children were on fire. What's that? |
Children, open your sketchbooks and take out your pencils. |
|
Ты знаешь знаменитую фразу о разводе... дети страдают больше всех, а также брат жены, который дружил с бывшим мужем, кто тоже очень очень сильно страдает. |
You know the famous saying about divorce... it's the kids that suffer the most, but it's also the brother of the wife who was friends with the ex-husband that also suffers very, very much. |
Опомнится не успеешь, как дети пойдут в школу.. ...а ты станешь мечтать о тех днях, когда подушка была самой большой проблемой. |
Before you know it, the kids will be in school, and you'll long for the days when a pillow was your biggest problem. |
Вас могут посадить в тюрьму в этой стране Из-за того, что ваши дети не посещают школу. |
You can get sent to prison in this country for not sending your kids to school. |
Но этот город бесконечно опасен: в любую секунду дети могут перейти на английский, и тогда все пропало. |
But the town was terribly dangerous for them; at any moment the children might break into English and betray them. |
Ну, когда я была девочкой, Деревяшка поднимался по тропинке, а другие дети кричали ему вслед. |
Well, when I was a girl, Peg Leg would come up the lane, and the other children would shout after him, |
Дети уже проснулись и играли в постели; Хоуард полежал немного, притворяясь спящим, потом поднялся. |
The children were awake and playing in the bed; he lay for a little, simulating sleep, and then got up. |
Surely not the women and children! |
|
In a few years, these kids will be vitally important. |
|
Тогда в Бронсон-Спрингс не запирали двери, а дети гуляли в темное время суток. |
Back then, folks in Bronson Springs didn't lock their doors, kids rode their bikes after dark. |
A peanut! the children cried from below. |
|
Only kids get to make homemade gifts. |
|
Это происходит после того, как хозяйственные дела закончены и дети еще не вернулись из школы. |
It occurs just after the chores have been completed and right before the children come home from school. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «необразованные дети».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «необразованные дети» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: необразованные, дети . Также, к фразе «необразованные дети» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.