Неопровержимое доказательство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: irrefutable, incontrovertible, incontestable, apodictic, unassailable, watertight, unanswerable, irresistible, irrefragable, irrecusable
неопровержимый довод - compelling reason
неопровержимый факт - irrefutable fact
неопровержимый аргумент - irrefutable argument
Синонимы к неопровержимый: признанный, аподиктический, прочный, надежный, бесспорный, неоспоримый, непреложный, непререкаемый, убедительный, само собой разумеющийся
Значение неопровержимый: Не поддающийся опровержению, вполне убедительный.
имя существительное: evidence, proof, substantiation, testimony, argument, demonstration, witness, vindication, seal, averment
дать доказательство - give proof
прямое доказательство - conclusive proof
онтологическое доказательство - the ontological argument
математическое доказательство - mathematical evidence
зримое доказательство - visible proof
доказательство подлинности - original evidence
надлежащее доказательство - adequate evidence
опровергающее доказательство - rebutting evidence
предъявлять доказательство - bring evidence
фальсифицировать доказательство - fabricate evidence
Синонимы к доказательство: доказательство, оправдательный документ, обязательный номер, демонстрирование, демонстрация, показ, улика, подтверждение, проявление, аргумент
Значение доказательство: Довод или факт, подтверждающий, доказывающий что-н..
пробоотборник, необыкновенный человек, решающий довод, нечто потрясающее
У меня есть неопровержимое доказательство, что Риджэс жив. |
I got hard evidence that Ridges is alive. |
Верховный суд постановил, что необходимость поддержания порядка превышает личные интересы - студенты Нью-Джерси против страховщиков, если, и только если, у вас есть неопровержимые доказательства. |
The supreme court decided the need to maintain order outweighs the privacy interests in students in New Jersey vs. T.L.O., if, and only if, you have articulable facts. |
Присяжные решили проигнорировать неопровержимые доказательства невменяемости при вынесении виновного вердикта, который поразил экспертов-психиатров. |
The jury chose to ignore overwhelming evidence for insanity in handing down a 'guilty' verdict, which amazed expert psychiatrists. |
Это неопровержимые, бесспорные, явные доказательства. |
This irrefutable, undeniable, incontrovertible evidence today. |
Но, на мой взгляд, доказательства его вины почти неопровержимы. |
The case against him seems pretty strong to me. |
Ну, если тебе нужно неопровержимое доказательство? |
But you want incontrovertible proof? |
Есть неопровержимые доказательства того, что Car & Driver находилась на завершающей стадии разработки после слияния. |
There's rough evidence that Car & Driver was in the final stages of development after the merge. |
И тут же, вопреки элементарной логике, утверждаешь, что никогда не участвовал в оппозиции... вопреки логике и неопровержимым доказательствам. |
And now you deny such a simple logical deduction as that you belonged to an oppositional group, for which, in any case, we hold all the proofs. |
Ваше больное самолюбие не позволяет вам признать вашу некомпетентность, даже перед лицом новых и неопровержимых доказательств. |
Incompetence that you're too arrogant to admit even in the face of new and compelling evidence. |
Уже получено неопровержимое доказательство всемогущества братства. |
An irrefutable demonstration of the brotherhood's power has already transpired. |
Неопровержимые доказательства того, что метеорит был фальшивкой. |
Incontrovertible evidence that the meteorite was a fake. |
Лишь один раз в жизни держал он в руках неопровержимое документальное доказательство подделки исторического факта. |
Just once in his whole life he had held in his hands unmistakable documentary proof of the falsification of an historical fact. |
У меня есть достаточно доказательств, которые неопровержимо свидетельствуют, что ты - один из лидеров заговора. |
There's a lot of evidence here that singles you out... as one of the leaders of this conspiracy. |
Несмотря на неопровержимые доказательства против Сезара Дуарте, в марте 2018 года ПГР признал его невиновным в любом преступлении. |
Despite the overwhelming evidence against César Duarte, in March 2018 the PGR found him innocent of any crime. |
Это тоже не то, чего бы мне хотелось, но, судя по неопровержимым доказательствам, это просто правда. |
It is not what I would have wished either but seems, from overwhelming evidence, to be simply true. |
Что же, пока у меня не будет неопровержимого доказательства, что она не псих, я не буду ввязываться в публичные дебаты. |
Well, until I have irrefutable proof that she's not a lunatic, I will not get involved with the public debate. |
Отсутствие неопровержимых доказательств позволила HFT преуспеть при ограниченном понимании ситуации регуляторами. |
The lack of any conclusive evidence has allowed HFT to thrive with only limited regulatory understanding. |
К сожалению, мы располагаем неопровержимыми доказательствами. |
Unfortunately, we have unequivocal proof. |
Мне нужно 12 камер с 12 разных углов неопровержимые, неоспоримые, необратимые доказательства! |
I need 12 cameras from 12 different angles... undeniable, unassailable, incontrovertible proof. |
А с другой стороны, у вас есть фанаты, которые считают, что собственный сэйсо Такера-неопровержимое доказательство его честности. |
And on the other hand, you've got fanboys who think Tucker's own sayso is incontrovertible proof of his honesty. |
Уверь кто-нибудь тогда честнейшего Степана Трофимовича неопровержимыми доказательствами, что ему вовсе нечего опасаться, и он бы непременно обиделся. |
Had anyone assured the honest man on the most irrefutable grounds that he had nothing to be afraid of, he would certainly have been offended. |
Он также нелепо отрицает тот факт, что является хозяином и покровителем повстанческого движения против Киева, даже когда против него выдвигаются неопровержимые доказательства. |
He also laughably denies that he is master and patron of the anti-Kiev insurgency, even when faced with overwhelming evidence. |
Вы упускаете из виду или игнорируете неопровержимые доказательства. И последовательно, практически... |
You've overlooked or chosen to ignore hard evidence... and consistenly, almost obstinately... |
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица. |
And in proof of the conclusiveness of his opinion all the wrinkles vanished from his face. |
Помимо неопровержимых доказательств существования цветов в меловом периоде или незадолго до него, существуют некоторые косвенные свидетельства существования цветов аж 250 миллионов лет назад. |
Besides the hard proof of flowers in or shortly before the Cretaceous, there is some circumstantial evidence of flowers as much as 250 million years ago. |
Ты имеешь в виду неопровержимые доказательства? |
You mean incontrovertible evidence? |
Я бы не назвал это неопровержимым доказательством, Уолт. |
I wouldn't call that hard evidence, Walt. |
Неопровержимые доказательства позволяют нам задержать подозреваемого на частной территории без предъявления ордера. |
Exigent circumstance allows us to pursue a suspect onto private property without obtaining a warrant. |
Действительно, Ведическая литература дает неопровержимые доказательства существования в Древней Индии как целибатных учениц, так и отрекшихся от мира женщин. |
Indeed, Vedic literature does provide irrefutable evidence for the existence of both female celibate students and female renouncers in ancient India. |
В конце концов, есть неопровержимые доказательства того, что Освальд действительно посещал консульства, что подтверждается HSCA. |
In the end, there is definitely strong evidence that Oswald indeed visited the consulates, as confirmed by the HSCA. |
У нас всё ещё нет дымящегося пистолета, (термин, означающий неопровержимые доказательства) и если мы решим убить её без избытка доказательств, мы не лучше, чем Красный Дьявол. |
We still don't have a smoking gun, and if we decide to kill her without an overabundance of proof, we are no better than the Red Devil. |
Намерен предоставить неопровержимые доказательства, что больница Беттани является самым наводненным привидениями зданием в Британии. |
Aims to provide categorical proof that the former Bettany hospital is the most haunted house in Britain. |
Доказательства твоей вины витиеватые, но неопровержимые. |
The evidence of your guilt is convoluted but irrefutable. |
Если есть неопровержимые доказательства того, что нацисты убили миллионы людей, и я поместил это в статью, делает ли это меня предвзятым по отношению к нацистам? |
If there is overwhelming evidence that the nazis killed millions of people, and i placed that on an article, does it make me biased against nazis? |
Для отмены приговора, доказательства должны быть неопровержимые. |
To overturn that conviction, the evidence must be unassailable. |
После проведения серьезного расследования моя учебная группа нашла неопровержимые доказательства того, что Тодд по злому умыслу убил нашу картошку. |
After conducting a full investigation, my study group now has definitive proof that Todd, with malice of forethought, smashed our yam. |
Пока небудет неопровержимых доказательств того, что эта операция не может быть сделана |
UNLESS THERE'S INCONTROVERTIBLE EVIDENCE THAT THIS SURGERY CAN'T BE DONE, WE'RE MOVING FORWARD. |
Европа и весь мир увидят в этом неопровержимое доказательство того, что дни Америки как мирового лидера сочтены. |
Europe and the whole world will see it as irrefutable evidence that America’s days as global leader are numbered. |
В нескольких последующих исследованиях эффективность аспирина как сердечного препарата была поставлена на более твердую почву, но доказательства не были неопровержимыми. |
YOU KNOW WHY THERE ARE LEBANESE PRISONERS IN ISRAEL BECUASE SOME REFUSED TO JOINT PROXY FORCES OF THE ISRAELI ARMY OR THEY HAD CELL PHONES. |
Имеются неопровержимые доказательства глобального разрушения растительных сообществ на границе к-ПГ. |
There is overwhelming evidence of global disruption of plant communities at the K–Pg boundary. |
Я не могу найти этому объяснения, но доказательства против него неопровержимы. |
I can't explain it, but the evidence against him is conclusive. |
Пока небудет неопровержимых доказательств того, что эта операция не может быть сделана - Бы будем продолжать. |
Unless there's incontrovertible evidence that this surgery can't be done, we're moving forward. |
Как правило, когда должностное лицо объявляется находящимся под следствием, CCDI уже собрала подавляющее количество неопровержимых доказательств. |
Generally, when an official is announced to be under investigation, the CCDI has already collected an overwhelming amount of hard evidence. |
Теперь можно отбросить их голословные утверждения и представить директору детского сада неопровержимые доказательства. |
Now we can discount the validity of their allegations, and I will be able to submit evidence to Christine's daycare director. |
Уверяю честным словом, что я вовсе не герой, привожу тому неопровержимые доказательства, но мне не верят. |
I assure her on my honour that I'm not a hero at all, I adduce irrefutable proofs of the same, but she doesn't believe me. |
Присутствие одного и того же вещества в мозгу каждой из жертв дает неопровержимое доказательство того, что Крукшенк был убит и убийца все еще на свободе. |
The presence of the same substance in each of the victims' brains provides incontrovertible proof that Cruickshank was murdered and the killer is still at large. |
Мы располагаем прямыми и неопровержимыми доказательствами, подтверждающими все нами сказанное, - повысив голос, закончил мистер Шеннон. |
We have direct and positive evidence of all that we have thus far contended, gentlemen, Mr. Shannon concluded violently. |
Криминальный авторитет в обмен на свою свободу предложил ФБР неопровержимые доказательства того, что Мэтт Мердок был сорвиголовой. |
The crime lord, in exchange for his freedom, offered the FBI irrefutable evidence that Matt Murdock was Daredevil. |
Почему в мире иранская теория считается такой плохой-когда есть неопровержимые доказательства? |
Why in the world is the Iranian theory seen as so bad-when there is overwhelming evidence? |
Это неопровержимое доказательство того, что злые силы восстали из могилы, чтобы сбросить на пол... - ...твои ключи. |
Obviously, this is incontrovertible evidence that evil forces came from beyond the grave to move your keys. |
У нас даже есть предварительные доказательства, что эти микроорганизмы могут быть активными в высушенном состоянии, как если бы мумии начали ходить среди нас, и могут использовать УФ-излучение в качестве источника энергии. |
We even have some preliminary evidences that these microorganisms may still be active in the desiccated state, like walking mummies all around us, and that they may be using UV radiation as a source of energy. |
Местность обыскали сотрудники полиции и ФБР, но они не нашли доказательств существования дома в лесу. |
That area was extensively searched by police and FBI, but they could find no evidence of an existing house in those woods. |
Какие улики Феррагамо собирается представить в суде в качестве доказательств? |
What kind of evidence is Ferragamo going to present to a grand jury to get you indicted? |
Нет, до тех пор пока у нас нет стопроцентных доказательств этой теории. |
No, we don't have absolute proof of that though. |
Графиня, казалось, всецело поглощенная уничтожением доказательств своей нежности, исподтишка наблюдала за следователем. |
The Countess, who seemed absorbed in the work of destroying the proofs of her passion, studied him out of the corner of her eye. |
У Томпкинса нет доказательств, как и у нас. |
Tompkins had no proof, and as of now, neither do we. |
Он обвинил американскую армию в сокрытии неправомерных действий судей, но так и не представил никаких доказательств в поддержку обвинения. |
He charged that the U.S. Army was engaged in a coverup of judicial misconduct, but never presented any evidence to support the accusation. |
По состоянию на 2014 год не было никаких доказательств того, что палео-диета эффективна при лечении воспалительных заболеваний кишечника. |
As of 2014 there was no evidence the paleo diet is effective in treating inflammatory bowel disease. |
Существует последовательное, но низкое качество доказательств того, что ЛФК уменьшает боль, улучшает функции и способствует долгосрочному восстановлению. |
There is consistent but low quality evidence that exercise therapy for PFPS reduces pain, improves function and aids long-term recovery. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неопровержимое доказательство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неопровержимое доказательство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неопровержимое, доказательство . Также, к фразе «неопровержимое доказательство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.