Непригодной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Фракмиты образуют густые заросли растительности, которая является непригодной средой обитания для местной фауны. |
Phragmites forms dense thickets of vegetation that is unsuitable habitat for native fauna. |
Большая часть старых ФАС была признана непригодной для главной страницы, поскольку у них есть значительные проблемы с качеством. |
A high proportion of older FAs have been deemed unsuitable for Main Page as they have significant quality issues. |
It would've made the planet uninhabitable for both of you. |
|
Китайская сталь не только дешевле Американской, она может оказаться непригодной. |
Chinese steel is not only cheaper than the American stuff, it can also be substandard. |
Категория, предназначенная для описания того, какое военное формирование стало причиной смерти каждой жертвы, была наиболее неполной и считалась непригодной. |
The category intended to describe which military formation caused the death of each victim was the most incomplete and was deemed unusable. |
Ленточная лента либо деформировалась, либо ее характеристики были затронуты клеем, что делало ленту непригодной для использования. |
The tape strip either warped or its characteristics were affected by the adhesive, rendering the tape strip unusable. |
Неразорвавшиеся боеприпасы могут сделать Землю непригодной для дальнейшего использования или сделать доступ через нее опасным или смертельным. |
Unexploded ordnance can render land unusable for further use or make access across it dangerous or fatal. |
Французские силы в составе двух дивизий-около 12 000 человек-превосходили численностью 8 000 обороняющихся, и позиция казалась непригодной. |
The French force of two divisions—about 12,000 men—outnumbered the 8,000 defenders, and the position seemed untenable. |
Была признана непригодной, но ее зачислили в Академию согласно специальной инструкции. |
It classified her as unsuitable, but she was entered into the Academy on special instruction. |
Бумага, покрытая воском, силиконом, лаком или сильно обработанная порошком, обычно является непригодной для покрытия пленкой. |
Paper sheets covered with wax, silicone varnish or strongly powdered are not suitable for laminating. |
Когда Сталин пришел к власти, гомосексуализм стал темой, непригодной для публичного изображения, защиты или обсуждения. |
When Stalin came to power, homosexuality became a topic unfit for public depiction, defense or discussion. |
После того как Земля стала непригодной для жизни из-за человеческих войн, человечество ушло на гармонию, как и по меньшей мере сорок других планет. |
After the Earth was rendered uninhabitable by human wars, mankind departed for Harmony, as well as at least forty other planets. |
Made his left leg bend sideways at the knee. |
|
Бреннан отправился в Британию, где Адмиралтейство изучило торпеду и сочло ее непригодной для использования на корабле. |
Brennan travelled to Britain, where the Admiralty examined the torpedo and found it unsuitable for shipboard use. |
Высокое расположение пещеры делало ее непригодной для убийства. |
The high location of the cave made it unsuitable for a kill site. |
Водоснабжение было загрязнено, и большая часть водопроводных труб оказалась непригодной для использования. |
Water supplies were polluted with much of the plumbing unusable. |
В один из таких случаев в 1680 году бочка лопнула, сделав Монс-Мэг непригодной для использования. |
On one such occasion in 1680 the barrel burst, rendering Mons Meg unusable. |
Кто использовал неутвержденного бота, чтобы добавить более 1200 бесполезных изменений на главную страницу, чтобы попытаться сделать ее непригодной для любопытных людей. |
Who used an unapproved bot to add over 1200 useless revisions to the main page to try to make it undeletable for curious individuals. |
В результате почва становится более кислой, что делает ее непригодной для многих растений. |
As a result, the soil is more acidic, which makes it unlivable for many plants. |
Извержения сделали всю южную половину острова непригодной для жизни, и в настоящее время он объявлен зоной отчуждения с ограниченным доступом. |
The eruptions rendered the entire southern half of the island uninhabitable, and it is currently designated an Exclusion Zone with restricted access. |
Мы приехали из очень небольшого городка и трое ребят, признанных для службы непригодными, покончили с собой. |
We came from a small, small town and three fellows in that town that were 4-F committed suicide. |
Авионика оказалась непригодной из-за плохого анализа рисков и отсутствия необходимых требований в контракте на поставку. |
The avionics were unsuitable due to poor risk analysis and necessary requirements omitted from the procurement contract. |
После выздоровления он был уволен с действительной службы после того, как был признан по состоянию здоровья непригодным к службе из-за травмы. |
After recovering, he was dismissed from active service after being deemed medically unfit for duty because of his injury. |
Из-за нехватки энергии производство фруктов падает на 50% и более, а бананы, которые растут, созревают преждевременно, что делает их непригодными для экспорта. |
Starved for energy, fruit production falls by 50% or more, and the bananas that do grow ripen prematurely, making them unsuitable for export. |
А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков. |
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout. |
Из—за того, что Дин Элиас объявил многих потенциальных игроков непригодными, только 17 игроков допускаются в команду-недостаточно для отдельных атакующих и оборонительных отрядов. |
Due to Dean Elias declaring many prospective players ineligible, only 17 players are allowed on the team—not enough for separate offensive and defensive squads. |
Мы готовы сохранить непригодные товары, но только по значительно сниженной цене. |
We are prepared to keep these unsuitable goods, but only at a considerably reduced price. |
Хороший способ оправдать свою непригодную чувствительность. |
Way to make this about justifying your unmarketable sensibilities. |
Мелиорированная резина имеет измененные свойства и непригодна для использования во многих изделиях, в том числе и в шинах. |
Reclaimed rubber has altered properties and is unsuitable for use in many products, including tires. |
Это перегружает компьютер жертвы и может даже сделать его непригодным для использования во время такой атаки. |
This overloads the victim computer and can even make it unusable during such attack. |
Дом ее матери непригоден для ребенка... люди приходят и уходят, наркотики и еще много чего. |
Her mother's house is unfit for a child... people coming and going, drugs and whatnot. |
Галлери был вынужден уволиться из Военно-Морского Флота в 1960 году, когда его признали по состоянию здоровья непригодным к службе. |
Gallery was forced to retire from the Navy in 1960 when he was found medically unfit for service. |
Некоторые масла, содержащие дисульфид молибдена, могут быть непригодны для мотоциклов, имеющих общую с двигателем влажную смазку сцепления. |
Some molybdenum disulfide containing oils may be unsuitable for motorcycles which share wet clutch lubrication with the engine. |
По мере изменения климата целые регионы могут стать непригодными для жизни и многие люди будут вынуждены покинуть родные места. |
As the climate shifts, entire regions could become uninhabitable, and many more people will be uprooted. |
Устаревание формата - это когда цифровой формат был заменен более новой технологией, и поэтому элементы в старом формате нечитабельны и непригодны для использования. |
Format obsolescence is when a digital format has been superseded by newer technology, and so items in the old format are unreadable and unusable. |
Если мы знали о какой-либо умственной непригодности и проигнорировали бы это? |
If we knew of any mental unfitness and we ignored it? |
Вполне возможно, что он был свергнут, потому что считался непригодным к правлению, и его младший брат Чандрагупта II занял его место. |
It is possible that he was overthrown because he was considered unfit to rule, and his younger brother Chandragupta II took over. |
В канадском климате эти участки были практически непригодны для использования вне высокого сезона. |
In Canada's climate, these sites were effectively unusable outside the high season. |
Еще один внук, Юсуф, является партийным работником ПТИ, который также был признан непригодным для подачи фальшивых документов в Избирательную комиссию. |
Another grandson, Yousaf, is a party worker of PTI, who was also declared ineligible for submitting fake documents to the Election Commission. |
Размышлений об одиночестве достаточно чтобы сделать непригодным даже такого профессионала как я. |
The logistics alone are enough to cripple even a pro like me. |
Хотя Гаити управляло своим собственным правительством в течение многих лет до американской интервенции, правительство США считало Гаити непригодным для самоуправления. |
While Haiti had been running their own government for many years before American intervention, the U.S. government regarded Haiti as unfit for self-rule. |
Мотылек Ectropis crepuscularia-это многоядный вредитель и вида, и непригодными для биологического контроля. |
The moth Ectropis crepuscularia is polyphagous and a pest species itself, and unsuitable for biological control. |
Эти фракции различаются по своему химическому составу, при этом ни крупно-, ни тонкодисперсная летучая зола непригодна для использования в качестве удобрения. |
These fractions differ in their chemical composition, and neither coarse nor fine fly ash should be used as fertilizer. |
Масонство считает женщин совершенно непригодными для исполнения обязанностей масона и таким образом запрещает им членство. |
Freemasonry considers Women 'totaly unfit to discharge the duties of a Freemason' and thus forbids them membership. |
Статьи, признанные непригодными с точки зрения общих требований журнала, возвращаются авторам. |
Papers found unsuitable in terms of the overall requirements of the journal will be returned to the authors. |
Он был признан непригодным к несению боевой службы, но был назначен на службу, связанную с уходом за военнопленными. |
He was found unfit for combat duty, but was assigned to service involving the care of prisoners of war. |
Это делает его непригодным для химико-технических расчетов, например, при сушке, где температура может значительно изменяться. |
This makes it unsuitable for chemical engineering calculations, e.g. in drying, where temperature can vary considerably. |
Лидер флота только, что подтвердил далкианцы непригодны для рабского труда. |
Fleet leader has just confirmed the Dulcians are unsuitable for slave labour. |
Это делает NAND flash непригодным в качестве замены для программы ROM, так как большинство микропроцессоров и микроконтроллеров требуют байтового произвольного доступа. |
This makes NAND flash unsuitable as a drop-in replacement for program ROM, since most microprocessors and microcontrollers require byte-level random access. |
В некоторых юрисдикциях нерегламентированные отходы собираются на обочине тротуара или с мусороперекачивающих станций, а затем сортируются на вторичные и непригодные для использования отходы. |
In some jurisdictions unsegregated waste is collected at the curb-side or from waste transfer stations and then sorted into recyclables and unusable waste. |
Пересекая Атлантику, Хеймгар столкнулся с непогодой и получил такие серьезные повреждения, что стал непригодным для плавания и потребовал немедленного сухого докования. |
While crossing the Atlantic, the Heimgar encountered heavy weather and sustained such serious damage as to become unseaworthy and to require immediate dry docking. |
Многочисленные литературные и творческие приемы, используемые в художественной литературе, обычно считаются непригодными для использования в научной литературе. |
The numerous literary and creative devices used within fiction are generally thought inappropriate for use in nonfiction. |
Миновав Кровавый водопад, Ричардсон пришел к выводу, что остальная часть пути Коппермайна непригодна для плавания на лодке. |
After passing Bloody Falls, Richardson judged that the rest of the Coppermine's course was unfit for navigation by boat. |
Это делает его непригодным в качестве энциклопедической категории. |
This makes is improper as an encyclopedic category. |
Жалобы, как правило, сосредоточены на его жестокости, тревожном предмете и потенциальной непригодности для молодых читателей, а также религиозных проблемах. |
Complaints have typically centered on its violence, disturbing subject matter, and potential unsuitability for younger readers, as well as religious concerns. |
Приют не добивается никакого убийства, называя животных непригодными, прежде чем убить их; он не добивается никакого убийства, фактически спасая их жизни. |
A shelter does not achieve No Kill by calling animals 'unadoptable' before killing them; it achieves No Kill by actually saving their lives. |
Разработчики и администраторы ИТ-систем жаловались, что snap крайне непригоден для критически важных приложений, поскольку автоматическое обновление невозможно отключить. |
Developers and IT systems administrators have voiced complaints that snap is highly unsuitable for mission-critical applications since auto-updates cannot be turned off. |
Через три минуты лестница на Грин-стрит стала непригодной для движения в обоих направлениях. |
Within three minutes, the Greene Street stairway became unusable in both directions. |
- из-за непригодной - due to unsuitable
- непригодной корпус - unfit housing
- непригодной земли - unsuitable land
- страхование на случай уничтожения и устранения непригодной продукции - ripping and tearing insurance