Управляло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
До 1979 года внешнеполитическими связями Брунея управляло правительство Великобритании. |
Until 1979, Brunei's foreign relations were managed by the UK government. |
Программное обеспечение управляло заключительными этапами спуска, регулируя положение космического аппарата и дроссель его главного двигателя. |
The software controlled the final stages of descent, adjusting the attitude of the spacecraft and the throttle of its main engine. |
Японцы передали эти суда Кригсмарине, которое управляло несколькими базами в Юго-Восточной Азии. |
The Japanese turned the vessels over to the Kriegsmarine which operated several bases in southeast Asia. |
Правительство школы Гелуг управляло территорией, приблизительно соответствующей тибетскому автономному району, точно так же, как зарождающаяся КНР хотела установить над ней контроль. |
The Gelug school's government administered an area roughly corresponding to the Tibet Autonomous Region, just as the nascent PRC wished to assert control over it. |
В классическую эпоху Макробийцы, которые, возможно, были предками сомалийцев, основали мощное племенное королевство, которое управляло значительной частью современной Сомали. |
In the classical era, the Macrobians, who may have been ancestral to Somalis, established a powerful tribal kingdom that ruled large parts of modern Somalia. |
Хотя Гаити управляло своим собственным правительством в течение многих лет до американской интервенции, правительство США считало Гаити непригодным для самоуправления. |
While Haiti had been running their own government for many years before American intervention, the U.S. government regarded Haiti as unfit for self-rule. |
Другое управляло мною... |
Another standard altogether has directed my life.... |
Это устройство управляло нитью, и, следовательно, можно было сделать более легкий путешественник, который мог работать на более высоких скоростях. |
This device controlled the thread, and consequently a lighter traveller could be made which could operate at higher speeds. |
На электрической стороне давление от второй прямой воздушной магистрали управляло релейным клапаном через двухходовой обратный клапан. |
On the electric side, pressure from a second straight-air trainline controlled the relay valve via a two-way check valve. |
Компания образовала президентство Форт-Уильяма, которое управляло регионом до 1858 года. |
The company formed the Presidency of Fort William, which administered the region until 1858. |
Извращенное правосудие ранее управляло веб-сайтом, предназначенным для отдельных лиц и групп, вовлеченных в онлайн-сообщество активистов-педофилов. |
Perverted Justice formerly ran a website targeting individuals and groups involved in the online pedophile activist community. |
В этой системе, однако, след был зафиксирован на месте; скольжение блока связи назад и вперед управляло реверсом и отсечкой. |
In this system, however, the track was fixed in place; sliding the link block back and forth controlled reversing and cutoff. |
Федеральное бюро тюрем Соединенных Штатов не управляло палатой исполнения смертных приговоров, когда Розенберги были приговорены к смертной казни. |
The United States Federal Bureau of Prisons did not operate an execution chamber when the Rosenbergs were sentenced to death. |
Она играла двойную роль как богиня любви и войны, тем самым представляя божество, которое управляло рождением и смертью. |
She had a dual role as a goddess of both love and war, thereby representing a deity that presided over birth and death. |
С 1962 по 2010 год Мьянмой управляло военное правительство. |
Between 1962 to 2010, the military government ruled over Myanmar. |
Увы, нет такого уголка на всем земном шаре, где золото не управляло бы кинжалом убийцы! |
Alas! there is no spot upon earth where gold cannot command the steel of the assassin. |
Переименовав его в Мемориальный театр, Королевское общество Южной улицы управляло зданием до 1987 года, когда они вернули собственность городу Балларат. |
After renaming it the Memorial Theatre, the Royal South Street Society managed the building until 1987, when they returned ownership to the City of Ballarat. |
Во время Второй мировой войны заводом управляло Министерство снабжения, и численность рабочей силы сократилась до 138 человек, хотя все еще оставалось двенадцать лошадей. |
During the Second World War, the Ministry of Supply ran the works, and the workforce dropped to 138, although there were still twelve horses. |
Кроме того, после начала Гражданской войны в Сомали каналы помощи от наводнений, которыми управляло правительство, в настоящее время находятся в беспорядке. |
In addition, flood relief channels that were managed by the government are now in disarray following the start of the Somali Civil War. |
Она играла двойную роль как богиня любви и войны, тем самым представляя божество, которое управляло рождением и смертью. |
She had a dual role as a goddess of both love and war, thereby representing a deity that presided over birth and death. |
Thank goodness neither of us was driving. |
|
Т-образный ручной контроллер, расположенный между двумя сиденьями, управлял четырьмя приводными двигателями, двумя рулевыми двигателями и тормозами. |
A T-shaped hand controller situated between the two seats controlled the four drive motors, two steering motors, and brakes. |
В эпоху сегрегации Бейли управлял мотелем как высококлассным жильем, которое обслуживало черную клиентуру. |
During the segregation era, Bailey operated the motel as upscale lodging that catered to a black clientele. |
Французский премьер-министр Жорж Клемансо управлял своей делегацией, и его главной целью было ослабить Германию в военном, стратегическом и экономическом отношении. |
The French Prime Minister, Georges Clemenceau, controlled his delegation and his chief goal was to weaken Germany militarily, strategically and economically. |
До 1995 года Рюдин управлял своей обширной и сложной сетью холдингов, компаний с помощью обоих сыновей, Роланда и Ханса Петера Рюдинов. |
It was until 1995 that Rüdin managed his vast and complicated net of holdings, companies with the help of both sons, Roland and Hans Peter Rüdin. |
Петтит основал фирму Pettit, Robinson & Company и управлял мельницей Pettit. |
Pettit formed the firm of Pettit, Robinson & Company and operated the Pettit Flour Mill. |
Протекторат управлял детскими домами и размещал программы для католической молодежи в ответ на протестантскую программу Брейса. |
The Protectory ran orphanages and place out programs for Catholic youth in response to Brace's Protestant-centered program. |
Я взорвался и сказал Джейку, что теперь я управляю фабрикой, а как управлял отец - это его личное дело. |
I blew up and told Jake Platt that I was running the factory now and what my father had done was his own business. |
В 1879 году он переехал вместе с семьей в Сан-Себастьян, следуя профессиональной судьбе своего отца, который управлял коммерческим строительным бизнесом. |
In 1879 he moved with the family to San Sebastian following the professional lot of his father, who ran a commercial construction business. |
Лейблом управлял Фред Деннет Кей. |
Politics, too, are underscored by the Gothic. |
В 1957 году Стюарт У. Бейнум-старший, который управлял водопроводным бизнесом в Вашингтоне, округ Колумбия, открыл свой первый отель в Силвер-Спринг, штат Мэриленд. |
In 1957, Stewart W. Bainum Sr., who ran a Washington, D.C., plumbing business, opened his first hotel in Silver Spring, Maryland. |
Некоторое время Лонг также управлял диснеевскими онлайн-мирами Toontown Online, Pirates of the Caribbean Online и Pixie Hollow, которые были закрыты в конце 2013 года. |
For a time, Long also managed the Disney online worlds Toontown Online, Pirates of the Caribbean Online, and Pixie Hollow, which were all closed in late 2013. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Поместье перешло в собственность короны, и им управлял Бреретон. |
The estate came into the ownership of the Crown, and it was managed by Brereton. |
Он женился на Рут Маунт, открыл кирпичный завод в Клейберне, части города Эбботсфорд, и управлял фермой в Мишн. |
He married Ruth Mount, set up a brickmaking business in Clayburn, part of the town of Abbotsford, and ran the farm at Mission. |
Королевский поезд, которым управлял сам Брюнель, прибыл из Лондона за два часа сорок минут. |
The royal train, conducted by Brunel himself, had taken two hours and forty minutes from London. |
Он также открыл и управлял успешными заведениями в Вашингтоне, Италии и Канаде. |
He also opened and ran successful establishments in Washington, Italy, and Canada. |
Валентина управлял известный лейбл лейбл известен как Христос основных документов, который подписал акт Flactorophia. |
Valentine ran the label known the label known as Christ Core Records, which signed the act Flactorophia. |
Иногда он управлял только одной общиной, иногда несколькими, и в каждой из них был свой настоятель. |
Sometimes he ruled over only one community, sometimes over several, each of which had its own abbot as well. |
Avensis использовался компанией Speedworks Motorsport, которой управлял том Ингрэм, до конца сезона 2018 года. |
The Avensis was used by Speedworks Motorsport, driven by Tom Ingram, until the end of the 2018 season. |
Он управлял главным и вспомогательным орудиями; зенитный огонь не предусматривался до тех пор, пока в 1932 году не был введен директор по управлению огнем Типа 31. |
It controlled the main and secondary guns; no provision was made for anti-aircraft fire until the Type 31 fire-control director was introduced in 1932. |
Стрелок в маске подошел к нему сзади, выстрелил, а потом скрылся на машине, которой управлял сообщник. |
A masked shooter came up behind him, fired, and then took off in a car driven by an accomplice. |
Вскоре после этого Ричард Д'Ойли карт управлял Королевским театром и нуждался в короткой опере, которую можно было бы сыграть в качестве послесловия к пьесе Оффенбаха La Périchole. |
Not long afterwards, Richard D'Oyly Carte was managing the Royalty Theatre and needed a short opera to be played as an afterpiece to Offenbach's La Périchole. |
Кайзер управлял короткометражным классом D Lexington Red Sox в 1957 и 1958 годах. |
Kaiser managed the short-season Class D Lexington Red Sox in 1957 and 1958. |
Whoever was running this vessel left in a hurry. |
|
В 1980-х годах Джейкобсон управлял центром репродуктивной генетики в округе Фэрфакс, штат Вирджиния. |
In the 1980s, Jacobson operated a reproductive genetics center in Fairfax County, Virginia. |
До своей карьеры в законодательном органе Мичигана он служил комиссаром округа Сагино в течение 14 лет и управлял рестораном во Франкенмуте. |
Before his career in the Michigan legislature, he served as a Saginaw County commissioner for 14 years, and operated a restaurant in Frankenmuth. |
Из своей штаб-квартиры в казармах Виктория, Сидней, 2-й военный округ управлял армией на большей части территории Нового Южного Уэльса. |
From its headquarters at Victoria Barracks, Sydney, the 2nd Military District administered the Army in most of New South Wales. |
Это разоблачение о компании Стандард Ойл, которой в то время управлял нефтяной магнат Джон Д. Рокфеллер, самая богатая фигура в Американской истории. |
I think there could also be a lot more information on the OOA rebuttals to this theory, and how MR deals with them. |
Мистер Уикэм был сыном уважаемого человека, который управлял хозяйством нашей семьи. |
Mr Wickham is the son of a very respectable man, who had the management of our estates. |
Бенджамин Клаф, владелец, управлял обувной мануфактурой в задней части дома. |
Benjamin Clough, the owner, operated a shoe manufactory at the back of the property. |
В 1305-1306 годах им управлял Эпирский деспот Фома I Комнин Дукас. |
In 1305-1306 it was controlled by the Despot of Epirus, Thomas I Komnenos Doukas. |
Digital Domain работал над последовательностями трансформации Скруллов, Rise создавал внешнюю среду Hala, а Framstore управлял боевой последовательностью на торфе. |
Digital Domain worked on the Skrull transformation sequences, Rise created the exterior environment of Hala, and Framstore handled the battle sequence on Torfa. |
Он управлял галереей совместно со своим австралийским деловым партнером Гарри Татлоком Миллером. |
He ran the gallery in association with his Australian business partner, Harry Tatlock Miller. |
Наводчик управлял как возвышением, так и поворотом с помощью джойстика и использовал МК.IX рефлекторный прицел. |
The gunner controlled both elevation and rotation with a joystick, and used a Mk.IX reflector sight. |
В 1884 году он переехал на станцию Боуи, где управлял отелем Southern Pacific. |
In 1884 he moved to Bowie Station, where he operated the Southern Pacific Hotel. |
Китай на протяжении всей истории управлял Азией. |
It was China that had ruled Asia for a long period of time in the history. |
Затем он владел и управлял несколькими ресторанами и ночными клубами в Сан-Антонио, в том числе хрустальным пистолетом и Бомбейским велосипедным клубом. |
He then owned and operated a series of restaurants and nightclubs in San Antonio, including the Crystal Pistol and the Bombay Bicycle Club. |
В течение 1940-х годов он управлял заводом в Анкаре, производящим самолеты собственной конструкции, а также по лицензии британского производителя Miles. |
During the 1940s, it operated a factory in Ankara producing aircraft of its own design as well as under licence from British manufacturer Miles. |