Нести его - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нести его - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bear him
Translate
нести его -

- нести

глагол: carry, bear, bring, waft, tote, wash

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him



В соответствии с системой налогообложения, только предприятия, продающие конечному потребителю, обязаны собирать налог и нести бухгалтерские расходы по сбору налога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under a sales tax system, only businesses selling to the end-user are required to collect tax and bear the accounting cost of collecting the tax.

Это финансовое бремя должны в равной мере нести все международные порты перевалки грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This financial burden needs to be shared by all international trans-shipment ports.

Ему неясно, как Президент может нести ответственность за гарантирование такой независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not clear to him how the President could be responsible for guaranteeing that independence.

Правительственные должностные лица и офицеры, занимающие командирские должности, обязаны нести ответственность за любые действия или бездействие, позволяющие таким силам продолжать свою деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities.

Однако отдельные страны не могут нести ответственность за сохранение окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, individual countries cannot be held accountable for the conservation of the environment.

Если моторное судно следует днем за одним или несколькими вспомогательными моторными судами, это судно должно нести желтый шар, предусмотренный в пункте 3 статьи 3.09.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a motorized vessel is preceded by day by one or more auxiliary motorized vessels, it shall carry a yellow ball as indicated in article 3.09, paragraph 3.

Когда страна не может или не хочет нести такую ответственность, защита этих людей становится делом международного сообщества, действующего через Совет Безопасности ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a nation cannot or will not meet this responsibility, then it becomes the job of the international community, working though the Security Council, to protect these people.

Наша революция 25 января, выступившая за человеческое достоинство и всеобщее равенство, ни в коем случае не должна нести на себе этот крест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a cross that our Jan. 25 revolution — which stands for human dignity and the equality of all — should never have to bear.

Проводится и модернизация российских бомбардировщиков, которые смогут нести новые высокоточные крылатые ракеты большой дальности (до 10000 км) как в обычном (Х-101), так и в ядерном снаряжении (Х-102).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian bombers are being upgraded to carry a new, precision-strike, long-range (up to 6,000 miles) cruise missile in both a conventional (Kh-101) and nuclear (Kh-102) formats.

Если переговоры провалятся, сторона, которая была не склонна к компромиссам, будет нести полную ответственность за разделение острова навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should the talks fail, the side that behaves in an uncompromising manner will bear full responsibility for dividing the island forever.

Вы должны нести ответственность за то, что происходит, следовательно, надо держать руку на пульсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be responsible for the social unrest that might arise from hasty actions so you must stop him in time.

Я никогда не говорила об этом. Что толку в пустых разговорах? Надо не ныть, а нести свою ношу и идти вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never talked about it; there seemed to be no point and it's necessary to look up, not down, lift one's burden and go ahead.

Лично я восхищаюсь тем, кто смог создать систему, воздействовать на массы, нести своё видение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally, I admire someone who could work the system, influence the masses, execute a vision.

Я объявляю вердикт. ответчик не обязан нести ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reached a verdict. Due to the plaintiff's illegal activity the defendant has no responsibility for indemnification.

В смысле, разве вы не хотите нести свет религии всяким там или что-то в этом роде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, shouldn't you be off bringing religiosity to the fuzzy-wuzzies or some such?

Этот преступник больше не может нести Свой крест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This criminal can't carry his cross by himself anymore.

Если вы собираетесь грузить продукты, то должны нести их в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want food you're gonna have to carry it by hand.

Следовательно, они не могут нести ответственность за недействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore they can't be held liable for not acting.

Не нужно нести такое бремя в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one can bear this sort of thing alone.

Человек должен нести ответственность за поступки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man should be held accountable for his actions.

Мел, ты всегда твердил, что люди должны нести ответственность за свои действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mel, you have always gone on and on about people needing to be accountable for their actions.

Если он останется у вас, то вы будете нести за него ответственность, Майкл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you keep him, Michael, I'm gonna hold you accountable for him.

Да, не тяжело, просто нести неудобно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it's not heavy, it's just awkward.

Меня достало, я устал нести всю тяжесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick and tired of carrying all the weight.

И если ты начнешь нести эту чушь на счет о луче Сета или как будешь смотреть на меня с Небес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you tell me any more crap about heading towards the light or looking down on me from heaven.

Задержание учи детей тому, что, когда они делаюсь что-то плохое, они должны нести ответственность за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detention teaches kids that when they do something wrong, they have to take responsibility for it.

Это должно быть так тяжело - жить в пузыре, нести на своих плечах всю тяжесть мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be so hard living in a bubble, the weight of the world on your shoulders.

Он поджидал ее, чтобы помочь ей нести узлы с бельем, вырезывал для нее картинки и обращался с ней просто и грубовато, как с сестрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He watched for her that he might carry up her parcels, treated her as a sister, with an abrupt familiarity, and cut out pictures for her.

Вашей миссией всегда было нести просвещение обыкновенным людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mission was always to bring enlightenment to ordinary people.

Например, это может помочь проекту узнать, какой уровень задержки или финансовых потерь он может нести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, it may aid a project to know what level of delay or financial loss it is permitted to bear.

То, на каком топливе работает судно, зависит от многих факторов, в том числе от продолжительности рейса, желания нести пяту для охлаждения, цены на нефть и цены на СПГ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What fuel the vessel runs on is dependent on many factors which include the length of the voyage, desire to carry a heel for cooldown, price of oil versus price of LNG.

Человек, приговоренный к таакстрафу, должен нести какую-то службу обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The person who is sentenced to a taakstraf must perform some service to the community.

Мобильные банковские приложения могут позволить людям вносить чеки, просто фотографируя их, избавляя от необходимости нести физический чек в банкомат или кассиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mobile banking apps can allow people to deposit checks simply by photographing them, eliminating the need to take the physical check to an ATM or teller.

Вы не должны нести эту национальную ненависть в свою собственную семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to carry this national hatred into your own family.

Кардинал Систо Гара делла Ровере, один из племянников Папы Юлия, был так болен, что его пришлось нести в конклав, и ему предоставили специальное помещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cardinal Sisto Gara della Rovere, one of Pope Julius' nephews, was so ill that he had to be carried into the Conclave, and he was given special accommodations.

Расходы на дубликат удостоверения личности должны нести граждане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ID duplicate costs must be assumed by citizens.

Чтобы заменить беглое население, Габсбурги призвали христианское население Боснии нести военную службу на военной границе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To replace the fleeing population, the Habsburgs encouraged the Christian populations of Bosnia to provide military service in the Military Frontier.

В делах, связанных с разделением убытков между несколькими ответчиками, каждый из них будет нести ответственность в той мере, в какой их вклад, как можно было предвидеть, привел к убытку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cases involving the partitioning of damages between multiple defendants, each will be liable to the extent that their contribution foreseeably produced the loss.

Если он это сделает, то это будет положено на вашу дверь, и перед всем народом ваше правительство будет нести вину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he does, it will be laid at your door, and before the whole nation your government will bear the blame.

Акилаттиратту Амманаи, религиозная книга Айяважи, говорит, что Пушпак Вимана был послан, чтобы нести Айя Вайкундар к Вайкундам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Akilattirattu Ammanai, the religious book of Ayyavazhi, says that the Pushpak Vimana was sent to carry Ayya Vaikundar to Vaikundam.

Он также был способен нести большую бомбовую нагрузку, чем SM.79, благодаря своему широкому фюзеляжу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also capable of carrying a greater bombload than the SM.79, due to its wide fuselage.

Его цель состояла в том, чтобы решить вопрос о целесообразности создания МБР достаточно большого размера, чтобы нести термоядерное оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its purpose was to decide on the feasibility of building an ICBM large enough to carry a thermonuclear weapon.

Таким образом, большая часть организма может нести ту же самую мутацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A major section of an organism therefore might carry the same mutation.

Особи, отобранные на экране, могут нести необычную версию гена, участвующего в интересующем их фенотипе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals selected in a screen are liable to carry an unusual version of a gene involved in the phenotype of interest.

Охранники должны пройти 80-часовой курс, чтобы нести их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guards have to complete the 80-hour course to carry these.

С выходом из строя ракеты дракон у машины появилась возможность нести несколько противотанковых ракет Джавелин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples include breeds such as the Irish Draught or the Cleveland Bay.

Они не были уполномочены говорить о покойном и хранили молчание, как и православный священник, который должен был нести службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were not mandated to speak about the deceased, and kept silent, as did the Orthodox priest who was supposed to deliver the service.

Boeing также заявил, что демонстратор Phantom Eye был способен нести 450-фунтовую полезную нагрузку и иметь крейсерскую скорость 150 узлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boeing also stated that the Phantom Eye demonstrator was able to carry a 450-pound payload and have a cruising speed of 150 knots.

Выделение способа доказывания и того, кто должен его нести, было предметом решения суда графства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The allocation of a mode of proof and who should bear it was the substance of the shire court's judgment.

Таким образом, ракета-носитель, использующая гиперголическое топливо, должна нести большую массу топлива, чем та, которая использует это криогенное топливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A launch vehicle that uses hypergolic propellant must therefore carry a greater mass of fuel than one that uses these cryogenic fuels.

Должник, однако, прилагает время и усилия, но вынужден нести риск убытков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The debtor, however, puts in time and effort, but is made to bear the risk of loss.

Он является общим, чтобы нести занятий ППС в туннель L2TP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is common to carry PPP sessions within an L2TP tunnel.

Колесница также могла нести больше боеприпасов, чем один всадник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chariot could also carry more ammunition than a single rider.

Переломы большеберцового плато обычно сопровождаются выпотом из колена, отеком мягких тканей колена и неспособностью нести вес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tibial plateau fractures typically presents with knee effusion, swelling of the knee soft tissues and inability to bear weight.

Каждая франшиза Ford по всей стране должна была нести эту бумагу и распространять ее среди своих клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every Ford franchise nationwide had to carry the paper and distribute it to its customers.

Журналы были призваны нести художественную литературу, пригодную для военного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Magazines were urged to carry fiction suitable for wartime.

США не могут нести ответственность за то, что происходит в Мексике или в других странах Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

US cannot be responsible for what happens in Mexico or in other countries of America.

Прибрежные города будут нести самые большие последствия изменения климата из-за своей близости к морю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If somebody might upload a few pictures, we can discuss its possible addition to the article.

Новое обмундирование позволит войскам нести дополнительные грузы и противостоять воздействию ядерной, химической и биологической войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new attire will enable the troops to carry extra loads and resist the impact of nuclear, chemical and biological warfare.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нести его». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нести его» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нести, его . Также, к фразе «нести его» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information