Нет тайны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нет в живых - be dead
( "Да" или "Нет" ) - ("Yes" or "No")
температуры нет - no temperature
виновен или нет - guilty or not
чего нет - what isn't there
ошибки нет - no error
нет / не более - no/not more than
в мире, где нет ничего - in a world where nothing is
если нет конкретного - unless there is a specific
выдвижение нет - no nomination
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
тайный - secret
тайный совет - Privy Council
верховный тайный совет - supreme privy council
в том числе коммерческой тайны - including trade secrets
раскрыть тайны - unlock the mysteries
тайные махинации - hole and corner transactions
нарушения служебной тайны - breaches of official secrecy
он не раскрыл тайны - he left the secret untold
тайный метод - surreptitious method
под завесой тайны - under a veil of mystery
Синонимы к тайны: аркана, загадки, таинственные силы
Not a secret if I'm telling you the answer! |
|
Вы оба завтра прославитесь как люди, пытавшиеся продать мне государственные тайны. |
You'll both be heavily featured tomorrow. Trying to sell state secrets to me. |
Это было сделано для сохранения тайны, так как Юнкер считал, что никто не поверит, что на новых банкнотах будет изображен бывший монарх. |
This was done to preserve the secret, as Juncker believed that nobody would believe that new banknotes would feature a former monarch. |
They'll still be holding on to some terrible secret. |
|
Можно оказаться среди людей, которые зарабатывают на жизнь тем, что раскрывают чужие тайны? |
You can be surrounded by people who expose secrets for a living? |
Пока ты не разливаешь напитки, ты разгадываешь тайны. |
When you're not pouring drinks, you're solving mysteries. |
Они работают за непроницаемой завесой тайны, соблюдаемой с помощью грубого террора и крысиных гнезд на корпоративных фронтах... |
They operate behind an impenetrable veil of secrecy, enforced by brute terror and a rat's nest of corporate fronts... |
Do you think you are the only one with secrets? |
|
Of course, those of us with a few more years Value our privacy. |
|
Знаем ли мы некую греховную тайну и требуем ли мы зерна, и вина, и елея, или - что примерно одно и то же - денег за сохранение сей тайны? |
Air we in possession of a sinful secret, and do we require corn, and wine, and oil, or what is much the same thing, money, for the keeping thereof? |
Хранить тайны — дело тонкое. |
Secrets are delicate and tenuous. |
За нею они увидели согнутую спину человека, который засунул голову в машину, стараясь раскрыть несложные тайны ее механизма. |
They could see behind it the bent back of a man who was pushing his head into the internal works to master their simple secrets. |
Этот крепкий, жилистый старик всё знает - всю жизнь города, все тайны купцов, чиновников, попов, мещан. |
This strong, muscular, old man knew everything - the whole life of the town, all the secrets of the merchants, chinovniks, priests, and citizens. |
И вдруг приходит этот незнакомец - и словно открывает перед ним тайны жизни. |
Suddenly there had come someone across his life who seemed to have disclosed to him life's mystery. |
У Каролины Андерссон были свои секреты. Я хочу, чтобы вы раскопали правду насчёт тайны Каролины. |
You should reveal Caroline's secret... |
Он знал, что чувственная жизнь человека точно так же, как духовная, имеет свои священные тайны, которые ждут открытия. |
He knew that the senses, no less than the soul, have their spiritual mysteries to reveal. |
Чтобы добиться признания империи Тан, она выдавала Силла наши военные тайны. |
Just to obtain Tang's acknowledgement, she sold our country's military secrets to Silla. |
Точно так же мы не должны спрашивать, почему человеческий ум стремится постичь тайны небес. |
Similarly we ought not to ask why the human mind troubles to fathom the secrets of the heavens. |
Ее происхождение скрыто под завесой тайны. |
Of her antecedents nothing is known. |
Вокруг юной леди есть какие-то тайны? |
IS THERE SOME MYSTERY ABOUT THE YOUNG LADY? |
Что, если всплывут её тайны? |
What if her secrets came to light? |
Бывший сотрудник АНБ Дуглас Винтер раскрывает тайны программы наблюдения, заявляя, что АНБ годами незаконно шпионит за жителями США. И он утверждает, что у него есть доказательства. |
Former NSA employee Douglas Winter is blowing the whistle on their surveillance program, claiming the NSA has been illegally spying on U.S. citizens for years and that he has the evidence to prove it. |
И все тайны, которые он знал, остались нераскрытыми, так как он сбежал из центра несколько недель спустя. |
And whatever he knew disappeared with him when he escaped from the detention center a few weeks later. |
Вильфор не выдал ему всей своей тайны, чтобы другой не воспользовался ею, но все же сказал достаточно, чтобы поселить в нем немалые опасения. |
Villefort, who did not choose to reveal the whole secret, lest another should reap all the benefit of the disclosure, had yet communicated enough to cause him the greatest uneasiness. |
Кто - то считает тайны привилигей власти. |
Some see secrets as a privilege of ruling. |
Он может раскрывать тайны прошлого, настоящего и даже будущего. |
A means for telling the past, present, perhaps even the future. |
Престон, когда ты постигнешь тайны киноиндустрии? |
Preston, you have a lot to learn about the motion picture business. |
Заглянуть в вашу душу. Открыть сокровенные тайны, которые никому больше не могут быть известны. |
I can see I am going to have to prove my powers... to see into your soul... to reveal a hidden secret that no one else could possibly know. |
Я больше не верю в сохранение тайны. |
I don't believe in keeping secrets anymore. |
Наши предки решили тайны наук, построили судно, путешествовали в космосе, они были высшими существами Вселенной. |
Our ancestors solved the mysteries of science, built craft that travelled through space, they were the supreme beings of the universe. |
Этот медведь был необычным, и Джон почувствовал, что у него появился друг, которому он мог доверять свои сокровенные тайны. |
There was something about that bear that made him feel as if he finally had a friend with whom he could share his deepest secrets. |
Я чуть не умерла из-за вас, пытаясь отыскать ваши тайны в своей глове. |
I almost died for you guys, trying to dig your secrets from inside my head. |
Главным козырем Карлоса Эррера было сохранение пресловутой вечной тайны, обещанное Тартюфом Эльмире. |
The great argument used by Carlos was the eternal secret promised by Tartufe to Elmire. |
А тайны - это клей, который объединяет всех сестёр. |
And secrets are the glue that binds sorority sisters together. |
You're as eager as I am to unlock the mysteries of the cave. |
|
Муж этой женщины, выступающий за то, во что мы верим, голосующий не только за честное и справедливое представительство в Парламенте, но и за право сохранения тайны избирательных бюллетеней! |
This woman's husband - for campaigning for what we all know is just. Votes - not only for the wealthy, a fair representation in Parliament, and a right to the protection of a secret ballot! |
Мой отец посвящал меня во все тайны. Во все. |
My father told me all his secrets. |
Ты знаешь, что допустимо отклонение от адвокатской тайны в случае опасности для жизни адвоката. |
You know attorney-client privilege may be waived if the attorney's life is in danger. |
Возможно, разгадка тайны его смерти определит его истинного приемника. |
Perhaps solving the mystery behind his death will determine his true successor. |
The high chimney-stacks telegraph family secrets to him. |
|
мы узнаем ваши сокровенные тайны. |
we will find your darkest secrets. |
Far from the city and all my secret doubts. |
|
Некоторые из наиболее известных вариантов включают Hack, NetHack, древние области Тайны, Moria, Angband, Tales of Maj'Eyal и Dungeon Crawl Stone Soup. |
Some of the better-known variants include Hack, NetHack, Ancient Domains of Mystery, Moria, Angband, Tales of Maj'Eyal, and Dungeon Crawl Stone Soup. |
The Secrets of Love was written by a poet named Kukkoka. |
|
Идра Рабба содержит беседу девяти друзей Рашби, которые собрались вместе, чтобы обсудить великие и глубокие тайны Каббалы. |
Idra Rabba contains the discussion of nine of Rashbi's friends, who gathered together to discuss great and deep secrets of Kabbalah. |
Внутри искры, в самой сокровенной ее части, возник источник, из которого внизу написаны цвета; он запечатан среди запечатанных вещей тайны Айн Соф. |
Within the spark, in the innermost part, emerged a source, from which the colours are painted below; it is sealed among the sealed things of the mystery of Ayn Sof. |
Мелани сочиняла разные версии своей тайны на протяжении всей жизни. |
Mélanie composed various versions of her secret throughout her life. |
В то же время и те и другие должны расти в направлении дальнейшего углубления нашего общего опыта и выражения тайны Вечери нашего Господа. |
At the same time both need to grow toward a further deepening of our common experience and expression of the mystery of our Lord's Supper. |
Позже Сатьявати открыла Бхишме тайны своей прошлой жизни и попросила его привести Вьясу в Хастинапур. |
Later, Satyavati revealed to Bhishma, secrets from her past life and requested him to bring Vyasa to Hastinapur. |
Astronomers may be close to solving this mystery. |
|
Ночные туры проводятся каждую ночь, кроме воскресенья, включая популярный призрачный тур легенды, тайны и призраки. |
Night tours run every night except Sundays, including the popular ghost tour, 'Legends, Mysteries & Ghosts'. |
Образованный человек сохраняет чувство тайны природы и склоняется перед непознаваемым. |
An educated man retains the sense of the mysteries of nature and bows before the unknowable. |
Вешке подтвердил свою поддержку герметической традиции в предисловии к книге Жана-Луи де Биази Божественные Тайны Аурум Солис. |
Weschcke reaffirmed his support to the Hermetic Tradition in the foreword to Jean-Louis de Biasi's The Divine Arcana of the Aurum Solis. |
В 2013 году Korea War / Cold War Families Inc запустила онлайн-петицию к Обаме, чтобы разрешить тайны холодной / Корейской войны. |
In 2013 Korea War/Cold War Families Inc started an online petition to Obama to resolve Cold/Korean War mysteries. |
Когда оба брата приезжают в Мельбурн, они обнаруживают, что семейные тайны не так уж и секретны, как они думали. |
When both brothers arrive in Melbourne, they discover that the family secrets aren't as secret as they thought. |
Тайны его прошлого хранят ключ к будущему Земли и судьбе человечества...на Земле финальный конфликт. |
The mysteries of his past hold the key to Earth's future and the fate of mankind...on Earth Final Conflict. |
Здесь действительно нет никакой истории, и уж тем более никакой тайны. |
There's really no story here, and certainly no mystery. |
Это может потребовать патентов, авторских прав, товарных знаков или сохранения коммерческой тайны. |
This could require patents, copyrights, trademarks, or preservation of trade secrets. |
В последующие дни Огюст раскрывает тайны могущественных и таинственных людей и избегает нескольких покушений на убийство. |
In the days that follow, Auguste uncovers the secrets of powerful and mysterious people and escapes several assassination attempts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет тайны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет тайны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, тайны . Также, к фразе «нет тайны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.