Не до конца сгоревших - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не до конца сгоревших - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do not end up burnt
Translate
не до конца сгоревших -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- конец [имя существительное]

имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail

словосочетание: latter end

- сгореть

burn down



Что случилось с вместе до конца, брат?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened to together to the end, brother?

Абэ назначил срок до конца года для принятия решения о том, осуществлять или нет очередное повышение налога в октябре 2015 года до 10%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abe had set a year-end deadline for a decision on whether to proceed with the next scheduled boost in the tax rate, to 10 percent in October 2015.

Из 7 000 спутников, запущенных с конца 1950-х годов, только 1 000 действует в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the nearly 7,000 satellites launched since the late 1950s, only about one in seven is currently operational.

Интернет - самое важное нововведение конца XX века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Internet is the most important innovation of the end of the twentieth century.

Выплатил всю теткину ренту за квартиру до конца года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I straightened out my aunt with rent for the rest of the year.

До конца дня мы уберём Му Хва Со и Хам Пю На.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the day is over, Mu Ahn, Hwa Su, and Han Pyeong Jo will be finished.

Ты должен зажечь эти два конца, а я этот конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are going to light these tWo ends while I light this end.

Чтобы нас допрашивали до конца жизни в какой-нибудь офшорной камере пыток?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And spend the rest of our lives being interrogated in some offshore torture chamber?

Внезапно я в Национальном театре, и я просто не мог поверить в это до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly I'm at the National Theatre and I just couldn't quite believe it.

Если вы не прекратите использование пробных Служб до конца пробного периода, мы можем выставить вам счет за эти Службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not cancel the trial Service(s) by the end of the trial period, we may charge you for the Service(s).

Действующий папа, чувствуя приближение конца, лично выбирал адвоката дьявола из своего ближайшего окружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Devil's Advocate was appointed in advance by the reigning Pope in preparation for his own death.

Отчёты указывают, что преступник, Со Дон Гон до конца отрицал вину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The records show that the culprit, Seo Dong Gun, denied the charges until the end.

Если я ей скажу, этот груз будет на ней до конца жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I tell her, that's dumping a burden on her forever.

Теперь уже не верую, но звоню и буду звонить до конца, до могилы; буду дергать веревку, пока не зазвонят к моей панихиде!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I have lost faith in it, but I sound the alarm still, and shall sound it to the tomb. I will pull at the bell-ropes until they toll for my own requiem!

Мне кажется, я вижу его нечестивый конец; но на меня как бы возложено помочь ему добраться до этого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I see his impious end; but feel that I must help him to it.

Клей никогда не растопится до конца, не зависимо от скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adhesive will never completely liquefy, regardless of speed.

Чтобы заплатить их, мы должны переосмыслить социальные выплаты, здравоохранение и пособия от начала и до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To pay for it, we'll need to rethink Social Security, health care, and benefits from the ground up.

Обычно, Джульетта не убивает себя до конца пьесы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually, Juliet doesn't commit suicide till the end of the play.

Ты останешься здесь до конца своих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be here the rest of your days.

Но войне не было видно конца, а учеба уже заканчивалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the war was not nearly over, and his training was almost complete.

Но это достаточно тяжело просыпаться в некоторые дни не до конца понимая кто я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's hard enough waking up some days not quite knowing who I am.

Он заставил себя высидеть спектакль до конца, но затруднялся теперь сказать, чего испытал больше - скуки или отвращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He forced himself to sit the play out, but he did not know whether he was more bored or nauseated.

Паралич, безумие, и такая сильная физическая боль что он замкнётся внутри себя до конца жизни

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paralysis, insanity, psychic pain so profound that he's locked inside himself for the rest of his life.

Между освобождаемыми участками до самого конца оставались горы нетронутого снега, отгораживавшие соседние группы друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the freed sections there remained to the very end piles of untouched snow, which separated the adjacent groups from each other.

Да, ухудшения, ибо практически до самого конца не было такого момента, когда бы лунари все как один жаждали свергнуть Администрацию, жаждали вплоть до бунта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, worse. Never was a time, even at last, when all Loonies wanted to throw off Authority, wanted it bad enough to revolt.

Волк просвистел с одного конца города до другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wolf whistled, from one end of the town to the other.

Они отправились вниз по речной долине, гораздо дальше тех мест, куда заходил в своих скитаниях Белый Клык, и дошли до самого конца ее, где речка впадала в Маккензи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They went down the valley of the stream, far beyond White Fang's widest ranging, until they came to the end of the valley, where the stream ran into the Mackenzie River.

Доехала на трамвае до конца, потом вернулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Took the streetcar to the end of the line, doubled back.

За каждым движением стального мускула следовало другое движение, за ним третье, четвертое - и так без конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind every steel-like contraction of a muscle, lay another steel-like contraction, and another, and another, apparently without end.

Тот, который доведёт дело до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody who can see this through.

К счастью, нашлась учительница, которая сможет меня заменить до конца года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, there is a teacher that can end the school year for me.

Каждый предмет в этой комнате был тщательно подобран, чтобы создать антураж конца 1970-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every item in this place has been carefully chosen to create a perfect simulacrum of the late 1970s.

Просто я до конца не уверена в своих снах, имеющих отношение к этому случаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I'm just not certain of the accuracy of my dreams pertaining to this case.

Просто выбираешь идею и медвежатничаешь ее до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just pick an idea and bear down on it.

Нет ни конца, ни меры, ни предела у слова смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no end, no limit, measure, bound, in that word's death.

Может я не хочу пить один напиток до конца жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I don't want to be tied down to one drink for the rest of my life.

Так ты намерен идти до конца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going all the way with this?

Доктор Уильямс, думаю нам нужно проверить всю систему от начала до конца, пока не начнём бурение на минимальных оборотах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr Williams, I think we should have checked the whole system from top to bottom while we had the drill at minimum revs.

Не разворачивайтесь. Поезжайте до конца прямо и направо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you can turn right at the end.

...Не до конца...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not worked it out in the full sense.

Он очень хотел, чтобы каждому из вас я сообщил, что он вас любил и думал о вас вплоть до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He specifically wanted me to tell each one of you that he loved you and he was thinking of you guys up until the end.

Ребенком, свято верящим, что существует жизнь после конца книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A child who believes there is a life after a novel ends.

Ваше высочество, - ответил Брекенбери, - я буду лелеять память об этой чести до конца моих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Highness, replied Brackenbury, it is an honour I shall prize extremely.

До конца своих дней он будет под присмотром чужаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

he'd spend the rest of his life at the mercy of strangers.

Одним словом, он завел речь без начала и конца, a batons-rompus, кричал, что я мальчишка, что он научит... что он даст понять... и так далее, и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put things shortly, he began a speech which had neither beginning nor ending, and cried out, a batons rompus, that I was a boy whom he would soon put to rights-and so forth, and so forth.

Какой этот Паша в самом деле неугомонный, стоит верстой среди комнаты и все без конца что-то шарит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How tireless this Pasha is, really, standing like a milepost in the middle of the room and endlessly poking about.

Но я знаю, что мы будем возмещать причиненный друг другу ущерб до конца нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I got a feeling we're gonna be making amends to each other for the rest of our lives.

И вот, Йоссариан, наконец это случилось -начало конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Then, Yossarian, it finally happened-the beginning of the end.

Значит, ты собираешься довести дело до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, so you are gonna go through with it.

И да, я смогу составить тебе отчет о денежных потоках до конца дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, yes, I can get the cash flow statements for you before closing today.

Вполне вероятно, что сама конструкция и не обратила бы на себя нашего внимания, но примечательным казался тот факт, что вокруг открытого ее конца кипела напряженная работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an apparatus would not normally have attracted our attention, but what was remarkable was the fact of the intense activity around the open end.

Вы позволяете Джулии брать операторскую группу и документировать Прометея от начала до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You let Julia take a camera crew to document Prometheus - top to bottom.

Похоже, командир твоего отряда делает отметку через несколько минут после того, как ты выехал на улицы, или за несколько минут до конца смены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your platoon commander seems to give you a scratch minutes after you turn out or minutes before end of tour.

Сначала первый и последний элементы M/2 считываются в буфер и сортируются, затем следующий элемент из начала или конца считывается для балансировки записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, the M/2 first and last elements are read into the buffer and sorted, then the next element from the beginning or end is read to balance writing.

До конца XVIII века солод в основном сушили на кострах из дерева, древесного угля или соломы, а после 1600 года-из кокса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to the late 18th century, malt was primarily dried over fires made from wood, charcoal, or straw, and after 1600, from coke.

Самая большая полоса яйцекладущих сов от центральной Калифорнии до Южной Каролины и до самого севера, до Огайо и Массачусетса, приходится на период с конца февраля по начало апреля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The largest swath of egg-laying owls from central California to South Carolina to as far north as Ohio and Massachusetts is from late February to early April.

С конца XVII века стало известно, что растения содержат вредные химические вещества, которых избегают насекомые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been known since the late 17th century that plants contain noxious chemicals which are avoided by insects.

Беспроводные карты типа II часто имели пластиковый кожух, который выступал из конца карты, чтобы разместить антенну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wireless Type II cards often had a plastic shroud that jutted out from the end of the card to house the antenna.

Группа была образована в 1976 году и достигла популярности в эпоху диско конца 1970-х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group was formed in 1976 and achieved popularity during the disco era of the late 1970s.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не до конца сгоревших». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не до конца сгоревших» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, до, конца, сгоревших . Также, к фразе «не до конца сгоревших» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information