Нужно обязательно иметь для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нам нужно поговорить - We need to talk
вам нужно будет предоставить - you will need to provide
вам нужно другое - do you need another
вам нужно отправить - you need to send
вам нужно, это лучше - you need is a better
быть то, что нам нужно - be what we need
если ему нужно - if he needs to
в случае, если вам нужно что-то - in case you need something
знает, что вам нужно - knows what you need
нам нужно немного - we need a little
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
наречие: necessarily, surely, for sure, obligatorily
словосочетание: without fail, and no mistake, make no mistake
обязательное перестрахование третьей стороны - compulsory third party reinsurance
если обязательно - if necessarily
выражения согласия на обязательность - expressing consent to be bound
не обязательно лучше - not necessarily the best
обязательные для всех сторон - binding on all parties
обязательное голосование - mandatory voting
обязательно взять - is sure to take
обязательная инструкция - compulsory instruction
Эмбарго обязательного оружия - mandatory arms embargo
обязательно переводить - necessarily translate
Синонимы к обязательно: все равно, в любом случае, в обязательном порядке, так или иначе, рано или поздно, конечный, в натуре, без всяких, не иначе
иметь целью - aim at
иметь половое сношение - have intercourse
иметь палец в - have a finger in
иметь верное представление - have got the right idea
ничего не иметь - have nothing
иметь близкие отношения - have close relations
иметь неожиданные последствия - have unexpected consequences
будет иметь возможность начать работу - will be able to start working
будет иметь трудности - would have difficulties
был счастлив иметь - was happy to have
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
пригодный для торговли - merchantable
бак для кипячения - boiling tank
голубь, служащий для приманивания диких голубей - pigeon, serving to lure wild pigeons
приспособленный для сосания - suctorial
быть свойственным для кого-л. - be characteristic of smb.
отверстие для полива - watering hole
скрепкозабивной пистолет для картонных упаковочных ящиков - carton closer
очистить путь для - clear the way for
игра для - game for
пригодный для жизни - fit to live in
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Обязательно нужно одеваться так, чтоб у них дух захватывало. |
It is necessary to dress this way so that they are transfixed by you. |
It is compulsory for all children aged 5 to 16 to study. |
|
Нужно, чтобы вы обязали ответчиков выполнить денежные обязательства, под которыми они только что подписались. |
I need you to order the defendants to make good on their monetary obligations they've just confessed judgment on. |
Теперь в обязательном порядке для продажи продуктов питания нужно также показать метрику. |
It is now mandatory for the sale of food to also show metric. |
Если его нет, то я думаю, что его обязательно нужно создать. |
If there isn't one, I think it should definitely be created. |
Обязательно нужно поделиться с кем-то. |
Somebody definitely needed to hear about this. |
Им обязательно нужно подобраться так близко к воде, как только возможно, не рискуя свалиться в волны. |
They must get just as nigh the water as they possibly can without falling in. |
Не обязательно быть умным, чтобы страдать, но для этого нужно быть живым. |
You don't have to be smart to suffer, but you probably do have to be alive. |
Обязательно нужно было меня оскорблять и унижать своими правилами. |
You just had to humiliate and degrade me with your rules. |
Миссис Персиваль считала, что в дверь нужно обязательно стучать, за что Крамп презирал ее еще больше. |
Mrs Percival liked you to tap on doors, a fact which always roused Crump's scorn of her. |
Перед входом в храм обязательно нужно снять обувь, как это принято во всех других храмах Таиланда, в знак уважения к Будде. |
It is compulsory to remove the shoes before entering the temple, as a sign of respect of the Buddha, as is the practice in all other temples in Thailand. |
Если носишь одну и ту же обувь на протяжении месяца, обязательно нужно как-то отличаться. |
If you wear the same footwear as last month it is necessary to reflect. |
Я не занимаюсь правами трудящихся, Но вам... вам обязательно нужно поговорить со своим профсоюзом |
Uh, I'm not a labor organizer but you should, you should take that to your union. |
Все папки для бумаг, они должны быть радужных цветов, потому что я хочу, чтобы каждый из моих персонажей был частью радуги, и это нужно сделать обязательно. |
Essentially, I need a rainbow-colored hue of files because I want each one of my characters to be part of the rainbow, and it needs to be organized categorically. |
Да один макияж так изыскан, что просто загляденье... После всех этих бесплодных смотрин ей обязательно нужно договориться с тобой. |
Even a decorator as refined that you will only be seduced... he is going to be necessary to decide you after all these fruitless presentations. |
Романтические, обременённые взаимными обязательствами отношения, именно то, что нужно Буту, чтобы почувствовать себя счастливым. |
A committed romantic dyad is exactly the kind of relationship Booth seems to require to be happy. |
Его нужно обязательно отшлифовать, обработать, покрыть лаком, а не скрывать под краской. |
I mean, they really should be sanded down, finished off with steel wool and restained, not covered in paint. |
Вам обязательно нужно фиолетово-коричневое и фиолетово-черное, как споровые цвета печати. |
You definitely need to purple-brown and purple-black as spore print colors. |
Потому что если обещаешь, нужно обязательно сдержать обещание. |
'Cause when someone makes a promise, they should keep it. |
Он подошел ко мне, похлопал по плечу и сказал, 'Да, тебе обязательно нужно выучить тувинский, потому что это обязательно нужно, чтобы присутствовать в Кызыле на тозан-беш, что значит 95. |
And he comes up to me and taps me on the shoulder And says, 'Yes it is necessary for you to learn Tuvan because, it is necessary that you be present in Kyzyl in dozam-besh which is '95. |
Российская версия «Американцев» — сериал, который обязательно нужно посмотреть |
The Next Must-Watch TV Show Is Russia’s Version of ‘The Americans’ |
И все эти мечты не обязательно совпадали с тем, что мне было нужно. |
And what I want isn't necessarily what I need. |
Это вопрос на миллион долларов, но только лишь потому, что индекс перепроданный, не обязательно нужно делать вывод, что он сделает (или должен сделать) отскок обратно. |
That’s a million dollar question, but just because the index is oversold it does not necessarily mean it will or should bounce back. |
Господи, я видела лучший сон в своей жизни, а тебе обязательно нужно было прийти и все испортить. |
Jeez, I was having the best dream of my life, and you had to ruin the whole blasted thing. |
Его обязательно нужно добавить в текст...если этот вопрос пришел мне в голову, то он, вероятно, пришел и кому-то другому. |
It should definitely be added into the text...if the question occurred to me, it's probably occurred to SOMEBODY else. |
Судя по полученным вчера ненавистническим высказываниям в Twitter в ответ на приведенные мною цитаты с заседания форума, такое различие нужно провести обязательно. |
Based on the number of hate-tweets I got yesterday when I was relaying quotes from the meeting, this is a distinction that definitely needs to be made. |
Тебе обязательно нужно так глупо и саркастически насмехаться? |
Do you always have to make those stupid sarcastic digs? |
Мне действительно нужно идти, но мы обязательно поиграем в эту игру позже. |
I really have to go, but we are definitely playing this game later. |
В таких случаях обязательно нужно выбрать, какая часть представленных стимулов является важной. |
In such cases it is mandatory to select which portion of presented stimuli is important. |
Я не понимаю, почему вам обязательно нужно быть столь безразличным. |
I don't know why you have to be so unenthusiastic. |
Если изучаете французскую кухню, их нужно знать обязательно. |
If you are to learn French cuisine, these are foundational. |
Не обязательно нужно убивать Владыку, чтобы его уничтожить. |
One does not necessarily need to slay the Master to defeat him. |
Когда случается что-то неправильное, тебе обязательно нужно это исправить самым громким и смущающим способом. |
It's like when anything unjust happens, you have to make it right in the loudest, most embarrassing way possible. |
В моих книгах это обязательно нужно купить,и такой позор было бы упустить. |
In my books it's a must buy, and such a shame it would be to miss out. |
Смотри, обязательно нужно приземлиться справа от той замерзшей лужи, понял? |
Now, we're gonna have to make sure to land to the right of that patch of ice, okay? |
Прошлые решения могут быть оспорены и не имеют обязательной силы, и нужно понимать, что такие изменения часто бывают разумными. |
Past decisions are open to challenge and are not binding, and one must realize that such changes are often reasonable. |
Ему не обязательно удалять изображения, ему просто нужно уведомить человека-редактора о проблеме. |
It doesn't necessarily have to remove the images, it just needs to notify a human editor of the problem. |
Одно не обязательно ведет только к другому, и если мы не хотим, чтобы читатель думал, что все порно только чернокожие женщины, нужно сказать больше. |
One does not necessarily lead to only the other and unless we want to leave the reader thinking that all porn only features black women, more needs to be said. |
Согласно Женевским конвенциям, завербованных военнопленных можно было заставить работать,но за их труд нужно было платить, но не обязательно наличными. |
Under the Geneva Conventions, enlisted POWs could be made to work, but had to be paid for their labor, but not necessarily in cash. |
Для новых рекламных аккаунтов по умолчанию используется тихоокеанское стандартное время (PST), поэтому обязательно нужно проверить часовой пояс рекламного аккаунта, прежде чем создавать кампании. |
The default time zone for new ad accounts is Pacific Standard Time (PST), so make sure your ad account's time zone is correct before you create new campaigns. |
Этим болванам обязательно нужно, чтобы кто-нибудь здесь погиб... |
These clowns are going to get someone killed out here. |
Они также не могут занимать общественные должности, поскольку для этого обязательно нужно говорить на иврите. |
Nor could they work in public and governmental offices because it was essential to speak Hebrew. |
Вот всегда она такая была, с самого детства, обязательно нужно всех переплюнуть. |
She's always been like this, always has to go one better. |
Любые рекомендации, которые нужно обязательно увидеть, тоже были бы классными. |
Any must-see recommandations would be cool as well. |
Тебе нужно помнить, что это обязательно приведет в тюрьму, в лечебницу или к смерти. |
Inevitably, you have to remember it's only gonna lead to jail, being institutionalized or death. |
Прежде чем принять решение об обрезке тела лошади, нужно обязательно учитывать тот факт, что они снимают естественную защиту лошади от холода. |
Before one makes the decision to body clip a horse, one must be sure to consider the fact that they are removing the horse's natural defences against the cold. |
Здесь есть операционные обязательства, и если они не будут выполнены, то весь заем нужно погасить сразу, иначе клуб отходит к Стерну. |
This contract has operational covenants that, if failed, cause a default, and the entire loan becomes due immediately or the entire business goes to Stern. |
Премьер-обязательный и Премьер-5-это типы премьер-турниров, и их не нужно специально перечислять. |
Premier Mandatory and Premier 5 are types of Premier tournaments and do not need to be listed especially. |
Но тогда нужно быть готовым к выполнению обязательств. |
But then you have to be ready to back it up. |
Чиб знает, что нам это нужно для выполения обязательств перед ирландцами. |
Chibs knows we need this to fill our Irish commitment. |
Нужно действовать быстро. |
This is urgent. |
Скажите мне последовательность чисел, которые нужно ввести в этот прибор. |
Tell me the sequence of numbers to enter in this device. |
Я сказал тогда, что обязательно отплачу вам за вашу доброту. |
I've said in the past Most certainly will pay you back for your generosity |
Мне нужно лишь имя, скрывающееся за псевдонимом. |
I just need a name to go with an alias. |
вам не обязательно использовать в приложении «Вход через Facebook» или другой сервис Facebook; |
Your app doesn't need to use Facebook Login or any other Facebook service. |
But he doesn't go back on his word. |
|
Why does it have to go up? I don't understand why that is a rule. |
|
Regardless, you're gonna find something. |
|
Ли определяет прагму как наиболее практичный тип любви, не обязательно происходящий из истинной романтической любви. |
Lee defines pragma as the most practical type of love, not necessarily derived out of true romantic love. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нужно обязательно иметь для».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нужно обязательно иметь для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нужно, обязательно, иметь, для . Также, к фразе «нужно обязательно иметь для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.