Обеспечивают решение проблем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обеспечение жильем - provision of housing
обеспечение безопасного расстояния - ensuring the safe clearance
должна быть обеспечена в соответствии - must be provided in accordance
обеспечение живучести - casualty control
дать обеспечение - give security
за программное обеспечение - behind the software
обеспечение равного доступа к образованию - equitable access to education
управляющее программное обеспечение - controlling software
социальное обеспечение для людей с ограниченными возможностями - social security for persons with disabilities
обеспечение кислородом - providing oxygen
Синонимы к обеспечивают: осуществлять
имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament
отменять судебное решение - set aside judgment
неоднозначное решение - ambiguous solution
решение по кластеризации - clustering solution
отложить решение - to postpone the decision
готовое решение - ready-made solution
принято решение о - a decision was made on
было принято решение о том, что - it has been decided that
Государства-члены могут принять решение - member states may decide
выбрать решение - choose a decision
довольно простое решение - rather simple solution
Синонимы к решение: решение, постановление, приговор, развязка, финиш, альтернатива, распоряжение, разрешение, разгадка, расторжение
Значение решение: Постановление, приговор.
проблема распределенного приложения - distributed app problem
проблема лишь в том - the only problem is
была ли проблема - was there any problem
в каких-либо проблем - in any trouble
единственная оставшаяся проблема - the only remaining problem
если эта проблема возникает - if this problem occurs
перед лицом этих проблем - in the face of these challenges
предотвращение проблем - problem prevention
Центр по изучению проблем управления - centre for the study of governance
не создает никаких проблем - posed no problem
Католические благотворительные организации используют различные подходы для борьбы с бедностью, обеспечивая основные потребности людей и пропагандируя решение проблемы системной бедности. |
Catholic Charities uses a variety of approaches to deal with poverty, providing basic needs to individuals and advocacy to address systemic poverty. |
Семейства логических интегральных схем могут обеспечить одночиповое решение для некоторых общих коэффициентов деления. |
Integrated circuit logic families can provide a single chip solution for some common division ratios. |
В целом, решение для цепочек поставок заключается в создании потока запасов, чтобы обеспечить большую доступность и устранить излишки. |
In general, the solution for supply chains is to create flow of inventory so as to ensure greater availability and to eliminate surpluses. |
Он обеспечивает математическую основу для моделирования принятия решений в ситуациях, когда результаты частично случайны и частично находятся под контролем лица, принимающего решение. |
It provides a mathematical framework for modeling decision making in situations where outcomes are partly random and partly under the control of a decision maker. |
Это совещание признано обеспечить решение проблем, выходящих за рамки лишь мобилизации средств. |
The meeting is intended to address concerns broader than the mobilization of funds alone. |
На рынках с плохой конкуренцией хит утверждает, что путем объединения рисков правительство обеспечивает естественное и оптимальное решение для всех. |
In bad-competition markets Heath argues that by risk-pooling the government provides a natural and optimal solution for everyone. |
Решение российского правительства о проведении Паралимпийских игр основано на его внутрироссийских и международных обязательствах обеспечить соблюдение прав людей с ограниченными возможностями. |
The Russian government’s decision to host the Paralympics builds on its national and international commitments to ensure the rights of people with disabilities. |
Портативный всплывающий навес или палатка обеспечивает экономичное временное решение для людей, которые хотят наслаждаться тенью. |
A portable pop-up canopy or tent provides a cost-effective temporary solution to people who want to enjoy shade. |
Это обеспечивает лучшее решение проблемы токсичности мочевины. |
This provides a better solution to urea's toxicity. |
Различные средства массовой информации также критиковали то, что решение было непрозрачным, не соответствовало установленным правилам и не обеспечивало высокие академические стандарты. |
Various media outlets also criticized that the decision was nontransparent, not according to established rules and failing to secure high academic standards. |
Both fields provide solutions to real world problems. |
|
Решение этой проблемы в некотором смысле обеспечивается изучением человеческих субъектов, приобретающих зрение после длительной врожденной слепоты. |
The resolution of this problem is in some sense provided by the study of human subjects who gain vision after extended congenital blindness. |
Правительство его страны пытается найти долгосрочное решение; если таковое не будет найдено, в качестве первого шага к установлению мира в стране следует объявить о прекращении огня и обеспечить его неукоснительное соблюдение. |
His Government was striving to find a lasting solution; failing that, a rigorous ceasefire should be imposed as a first step towards peace. |
Хотя переходный анализ может обеспечить конвергентное решение постоянного тока, сам переходный анализ все еще может не сходиться. |
Although a transient analysis might provide a convergent DC solution, the transient analysis itself can still fail to converge. |
Когда Карлсон был близок к тому, чтобы отказаться от попытки превратить свое изобретение из доказательства концепции в полезный продукт, случайность обеспечила решение. |
When Carlson was close to giving up on getting his invention from a proof-of-concept to a usable product, happenstance provided a solution. |
Решение с пониженной осмолярностью было подвергнуто критике некоторыми за то, что оно не обеспечивает достаточного количества натрия для взрослых больных холерой. |
The reduced osmolarity solution has been criticized by some for not providing enough sodium for adults with cholera. |
Они обеспечивают решение своих проблем национальной безопасности на ежегодных заседаниях Совместного комитета для обсуждения вопросов обороны с Тихоокеанским командованием США. |
They ensure their national security concerns are addressed through annual Joint Committee Meetings to discuss defense matters with US Pacific Command. |
Принцип Харди-Вайнберга обеспечивает решение вопроса о том, как сохраняется вариация в популяции с Менделевским наследством. |
The Hardy–Weinberg principle provides the solution to how variation is maintained in a population with Mendelian inheritance. |
Термическая десорбция является широко распространенной технологией, которая обеспечивает постоянное решение по экономически конкурентоспособной цене. |
Thermal desorption is a widely accepted technology that provides a permanent solution at an economically competitive cost. |
Было принято решение не только стимулировать многокультурную кадровую политику, но и обеспечить учет принципа многообразия в деятельности работодателей. |
It was decided not only to stimulate a multicultural personnel policy but also to aim for a broad management of diversity on the part of employers. |
Чтобы обеспечить время для того, чтобы парламенты стран-членов Еврозоны приняли продление или какие-то изменения в текущей антикризисной программе Греции, решение необходимо принять сегодня. |
To ensure that there is time for member states parliaments to agree an extension or any changes to the current Greek bailout, a decision needs to be made today. |
Это обеспечивает лучшее решение проблемы токсичности мочевины. |
The visceral motor helps constrict the pupil. |
Все срочные ремонтные работы обеспечивали лишь временное решение проблемы ввиду отсутствия или нехватки строительных материалов и оборудования. |
All urgent repairs were done on a provisional basis given the lack or shortage of construction materials and equipment. |
Однако крайне маловероятно, что ЕС или другие международные органы смогут обеспечить решение польской политической проблемы. |
But it is unlikely that the EU or other international bodies will ensure a solution to the Polish political problem. |
Решение этой проблемы заключалось в том, что игорные дома обеспечивали питание для женщин. |
A solution to this problem was for the gambling houses to provide board for the women. |
Для достижения цели сокращения детской смертности необходимо будет обеспечить доступ к безопасной воде - задача, которая с трудом решается в мире в целом и решение которой значительно отстает от намеченных сроков в странах Африки, расположенных к югу от Сахары. |
Meeting the child mortality targets will require access to safe water, barely on track worldwide and seriously off track in sub-Saharan Africa. |
Он обеспечивает быстрые транзакции между участвующими узлами и рекламируется как решение проблемы масштабируемости биткойна. |
It enables fast transactions among participating nodes and has been touted as a solution to the Bitcoin scalability problem. |
Файлы cookie обеспечивают решение проблемы надежной реализации виртуальной корзины покупок. |
Cookies provided a solution to the problem of reliably implementing a virtual shopping cart. |
Радужные таблицы являются усовершенствованием этой техники сцепления и обеспечивают решение проблемы, называемой столкновением цепей. |
Rainbow tables are a refinement of this chaining technique and provide a solution to a problem called chain collisions. |
Это решение было вызвано желанием разработчиков и дилеров обеспечить доступность более крупного V8 на начальном этапе продаж. |
This decision was the result of product planners and dealers desire for the larger V8's availability at the initial sale. |
Это по-прежнему актуальное классическое решение обеспечивает основу для современных задач контактной механики. |
This still-relevant classical solution provides a foundation for modern problems in contact mechanics. |
Документально подтвержденные отчеты также утверждали, что он обеспечил решение целого ряда проблем аэрокосмической техники в 1950-х и 60-х годах. |
Documented accounts also stated he provided solutions to a host of aerospace engineering problems in the 1950s and 60s. |
В долгосрочной перспективе проект ЗТ мог бы обеспечить полное решение проблемы автоматизации процедур таможенного транзита. |
In the long run the 3T project could provide a complete solution to the automation of Customs transit. |
Американские суды вынесли решение против страховых компаний и обязали их принять правила, обеспечивающие единое округление. |
The US courts ruled against the insurance companies and ordered them to adopt rules to ensure single rounding. |
Давно назрело решение обеспечить возможность для того, чтобы Комиссия по миростроительству начала функционировать в полную силу. |
The decision to allow the Peacebuilding Commission to become operational is long overdue. |
Решение Windows Mixed Reality оптимально работает при использовании контроллеров движений, которые обеспечивают естественное и точное взаимодействие и не требуют установки оборудования на стенах. |
Windows Mixed Reality is designed to work best with mixed reality motion controllers, which provide natural, precise interactions with no need to install hardware on your walls. |
Это обеспечивает надежное и точное решение проблемы локализации роботов в неизвестных средах. |
This provides a robust and accurate solution to the problem of robot localization in unknown environments. |
Государства, не располагающие развернутой системой основных услуг, не готовы обеспечить беженцам стабильное решение их проблемы посредством переселения. |
States that do not have essential services in place are not ready to offer refugees a permanent solution through relocation. |
В отличие от текущих проповедей, долгосрочное решение должно обеспечить стимул, чтобы вызволить Европу из дефляционного замкнутого круга - структурная реформа сама по себе этого не сделает. |
Contrary to the current discourse, the long-term solution must provide a stimulus to get Europe out of a deflationary vicious circle - structural reform alone will not do it. |
По второй группе в составе 330 человек решение будет принято во второй половине года после улучшения ситуации с финансами, когда правительство сможет обеспечить погашение задолженности и выплату пособий по увольнению. |
The second batch of 330 will be dealt with later in the year as Government finances improve to provide for payment of their arrears and retirement benefits. |
Повторение этого процесса обеспечивает в конечном итоге решение со сложностью, которая квадратична по числу разрядов произведения всех модулей. |
Iterating this process provides eventually the solution with a complexity, which is quadratic in the number of digits of the product of all moduli. |
Существует много стратегий, которые обеспечивают приблизительное решение контекстуальной проблемы бандитов и могут быть разделены на две широкие категории, подробно описанные ниже. |
Many strategies exist that provide an approximate solution to the contextual bandit problem, and can be put into two broad categories detailed below. |
В этих обязательствах учитывается наша обеспокоенность по поводу конкуренции, и они обеспечивают перспективное решение проблемы в соответствии с правилами ЕС. |
They address our competition concerns and provide a forward-looking solution in line with EU rules. |
Может ли ХАМАС, со своей недавно приобретенной позицией центра палестинской политики, обеспечить такое решение? |
Can Hamas, with its newly acquired position at the forefront of Palestinian politics, provide such a solution? |
Обучение, ориентированное на учащихся, фокусируется на навыках и практиках, которые обеспечивают непрерывное обучение и независимое решение проблем. |
Student-centered instruction focuses on skills and practices that enable lifelong learning and independent problem-solving. |
Поэтому, стремясь всячески обеспечить безопасные условия и достаточный уровень помощи, я принял решение подключить к этому процессу возможности в плане развития. |
Therefore, working hard for a safe environment and sufficient assistance, I decided to invite development possibilities into the equation. |
Это решение подвергает критике уверенность EPO в том, что изобретение должно обеспечить технический вклад, а не просто вклад, основанный на бизнесе. |
The decision criticises the EPO's reliance on insisting that an invention must provide a technical contribution, and not merely a business based contribution. |
По словам Крокера, решение США использовать резолюцию 435 Совета Безопасности в качестве основы и стержня для регионального урегулирования обеспечило рычаги воздействия на дискуссии. |
According to Crocker, the US decision to use Security Council Resolution 435 as the basis and pivot for a regional settlement provided leverage over the discussions. |
Существует много стратегий, которые обеспечивают приблизительное решение проблемы бандитов и могут быть отнесены к четырем широким категориям, подробно описанным ниже. |
Many strategies exist which provide an approximate solution to the bandit problem, and can be put into the four broad categories detailed below. |
Российский министр иностранных дел Лавров заявил, что цель его правительства – обеспечить внутрисирийское решение проблемы без иностранного военного вмешательства. |
Russian Foreign Minister Lavrov stated that it was his government’s goal to facilitate an internal Syrian solution without outside military intervention. |
Второй цикл представления и рассмотрения национальных сообщений, таким образом, должен быть завершен в 2000 году, когда предстоит принять решение о будущем процессе рассмотрения. |
The second cycle of national communications and the reviews would thus be finished in 2000, when a decision would have to be taken on the future review process. |
And the front door provides energy flow and opportunity. |
|
В прошлую войну он сумел подсунуть это решение временному правительству, которое перед тем на скорую руку сформировали. |
In the last war they could always put up a new provisional government slapped together for that purpose. |
Примите мои извинения... но я, со всем сожалением, выношу решение в пользу школы. |
I am deeply sorry, but I am regrettably ruling in favor of the school. |
И если кто-то и спровоцировал это решение, то это ты, Кларк. |
And if there's anybody who set that ball in motion, it's you. |
We've all slept tight and you've had time to make up your mind. |
|
You don't need me to make up your mind. |
|
Сегодня керамика регулярно внедряется в комбастерную часть реактивных двигателей, поскольку она обеспечивает термостойкую камеру. |
Today ceramics are routinely implemented in the combuster part of jet engines because it provides a heat-resistant chamber. |
Тенистое, защищенное место с хорошим дренажом на земляном полу обеспечивает наилучшую окружающую среду. |
A shady, sheltered location with good drainage on an earthen floor provides the best environment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обеспечивают решение проблем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обеспечивают решение проблем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обеспечивают, решение, проблем . Также, к фразе «обеспечивают решение проблем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.