Отменять судебное решение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отменять судебное решение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
set aside judgment
Translate
отменять судебное решение -

- отменять [глагол]

глагол: cancel, call off, scrub, revoke, repeal, rescind, override, reverse, abolish, abrogate

- судебный [имя прилагательное]

имя прилагательное: judicial, juridical, forensic, judiciary, magisterial, justiciary

- решение [имя существительное]

имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament



Но остальные останутся в заключении пока мы не проведём судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the others will have to stay in general population until we can arrange their trial.

Омбудсмены в большинстве стран не имеют права возбуждать судебное разбирательство или уголовное преследование на основании жалобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ombudsmen in most countries do not have the power to initiate legal proceedings or prosecution on the grounds of a complaint.

Нужно судебное предписание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to get a court order.

Потом вы видите, как он разгоняет группу подростков, угрожая немедленно выписать судебное предписание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then see how it disperses this other group, who are teenagers, with the threat of an autonomously issued injunction.

У вас есть судебное предписание на установку подслушивающего устройства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got a warrant saying you can drop a bug on me?

Суд по вопросам равной оплаты труда несет ответственность за судебное урегулирование разногласий, которые возникают в ходе реализации Закона о равной оплате труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pay Equity Hearings Tribunal is responsible for adjudicating disputes that arise under the Pay Equity Act.

Мигранты, подпадающие под административное разбирательство, как правило, имеют гораздо меньше гарантий и прав, чем мигранты, подпадающие под судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Migrants subjected to administrative proceedings in general have far fewer guarantees and rights than those subjected to judicial proceedings.

Судебное расследование международных преступлений, совершенных в отношении детей, является делом исключительно трудным, дорогостоящим и продолжительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosecution of international crimes against children is extremely difficult, expensive and time-consuming.

Окружной суд согласился провести судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The district court stayed the proceeding.

Мое правительство продолжает проводить расследования, аресты и судебное преследование в отношении всех, кто подозревается в причастности к этим отвратительным преступлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Government continues investigations, arrest and prosecution of all those suspected of taking part in these heinous crimes.

Совпадение всех этих факторов, что позволило бы начать судебное преследование, - это чистая случайность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether those factors combine to enable prosecution is fortuitous.

Для раскрытия содержимого аккаунта может потребоваться запрос или судебное поручение на основе конвенции о взаимной правовой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Mutual Legal Assistance Treaty request or letter rogatory may be required to compel the disclosure of the contents of an account.

Разумеется, - ответил Уэстон. - Судебное следствие состоится послезавтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we shall manage the inquest for the day after tomorrow. Captain Marshall. Thank you.

Общее судебное решение выносится до того, как судья остается один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The summary judgment argument is made before the judge alone.

В четверг обвинитель сообщит судье, что Уилл отказался выполнять судебное предписание, и тогда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thursday morning, we appear before the same judge, who the prosecutor will inform that Will has refused to comply with a court order and then...

Более того, советники, мне сообщили, что обе стороны - и ответчица, и свидетели обвинения - комментировали это судебное разбирательство на Твитере в реальном времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, counselors, I have been informed that both the defendant and prosecution witnesses have been live-tweeting this trial.

Судебное заседание будет назначено на ближайшее возможное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Case will move to trial at the first available date.

Мне казалось, что только от меня зависело продлить или прервать это судебное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought that it would always depend upon me to follow up or discontinue this prosecution.

Вы можете вызвать свидетеля, пока судебное преследование отдыхает, мисс Ландау.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can recall the witness when prosecution rests, Ms. Landau.

А со всеми теми деньгами, что они получили, это... судебное разбирательство растянется на долгие годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with all the money they just made, it's- the investigation is gonna stall out for years.

Ну взяла небольшое дело тут, судебное рассмотрение там, и выдвинула несколько неопровержимых доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you know, I threw in a little case law here, a little due process there, and I talked it off with some exculpatory evidence.

не позволю отменять мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

no one cancels a social event on me.

Фелиция Брэнд, адвокат этого человека, а это судебное предписание о его немедленном освобождении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Felicia Brand, this man's attorney, and this is a court order demanding his immediate release.

Пусть возбуждают судебное преследование, -сказал он, мгновенно вникнув, как опытный юрист, во все детали положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let them proceed against you, he said on this occasion, his brilliant legal mind taking in all the phases of the situation at once.

При условии, что ты согласен на домашний арест. Пока будет идти судебное разбирательство, можешь находиться дома с Джоан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as you agree to house arrest throughout the legal proceedings, you can be home with Joan.

Устройте им судебное разбирательство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have they brought forward the trial?

Ну, тогда, нам придется выйграть судебное дело для Глории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WELL, THEN, WE HAVE TO WIN THE COURT CASE FOR GLORIA.

Да, было судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there's that court case.

Ну, тогда скажи ему чтобы перестал отменять мои встречи потому что я просто снова назначу их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, tell him ne needs to stop canceling my appointments, because I will just reschedule them.

Ну, мы знаем, что вы с вашим адвокатом начали судебное производство за этот мяч, но ваши отец и сестра предложили просто поговорить, выяснить, сможем ли мы договориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we know that you've begun court proceedings with your attorney here for the ball, but your, uh, father and sister suggested that we have a casual chat, maybe see if we can sort this out.

Если они не выиграют свое судебное дело об экспроприации, они будут следующими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they don't win their law of expropriation, they could be next.

На пятый день было назначено судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fifth was appointed for his trial!

А мы молча сидим в библиотеке, зная в глубине души, что здесь сейчас ведется судебное разбирательство, где для Максима решается вопрос: жизнь или смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here were we in the library, none of us speaking, knowing in our hearts that Maxim was standing trial here for his life.

Hart, можете ли вы связать следующее судебное дело... с выводами, которые мы строим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Mr. Hart, can you relate our next case... to the summary we've been building?

Наша цель - сделать из него великое судебное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our aim is to make it a great trial.

Это бы не было большой проблемой, если не одно судебное дело, которое на самом деле решило всю проблему с запасанием семян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That wouldn't be such a big deal if it weren't for one court case that really decided this whole seed-saving issue.

Бумажник и судебное дело все еще в портфеле, ключи от машины на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wallet and court case still inside the briefcase, car keys on the ground.

Если мы решим, что есть судебное дело, вы можете продолжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we determine there's a case, you can proceed.

Мама, я иду на судебное разбирательство по делу Элисон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom, I'm going to Alison's trial.

Ланцетом, мистер Лидгейт, и не желаете, чтобы судебное следствие было изъято из ведения юристов? Ваши слова как будто указывают именно на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Lancet's' men, Mr. Lydgate-wanting to take the coronership out of the hands of the legal profession: your words appear to point that way.

Она внезапно решила получить судебное предписание, запрещающее к ней приближаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, she's thinking of filing a restraining order.

Судебное разбирательство было вновь отложено на 25 июля, но подсудимый заявил о своем праве на скорейшее судебное разбирательство, имея в виду, что судебное разбирательство должно было начаться в течение 60 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trial was postponed again on July 25, but the defendant asserted his right to a speedy trial, meaning that the trial was required to begin within 60 days.

Организация Объединенных Наций несет главную ответственность за судебное преследование за преступления против человечности с момента ее создания в 1948 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations has been primarily responsible for the prosecution of crimes against humanity since it was chartered in 1948.

В марте 2015 года Айша и Сахил наконец-то отключили судебное расследование, официально отозвав свои жалобы друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 2015, Ayesha and Sahil finally pulled the plug on the legal investigation by formally withdrawing their complaints against one another.

Было возбуждено международное судебное разбирательство, и через Интерпол были выданы ордера на арест обоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International legal proceedings were instigated and arrest warrants for both were issued via Interpol.

Сначала он затронул процедурный вопрос, поднятый в первоначальных материалах дела, утверждая, что государство не имеет полномочий даже на судебное преследование по этому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He first addressed a procedural issue raised in the original filings claiming that the state lacked the authority to even prosecute the case.

Судебное заседание заняло два часа, причем Кокс выступал от имени университета, Колвин-от имени Бакке, а генеральный адвокат Уэйд Маккри-от имени Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court session took two hours, with Cox arguing for the university, Colvin for Bakke, and Solicitor General Wade H. McCree for the United States.

9 октября 1986 года Сенат завершил судебное разбирательство, и судья Клейборн был осужден по всем статьям, кроме статьи III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On October 9, 1986, the Senate concluded its trial and Judge Claiborne was convicted on all articles except Article III.

В 1993 году Эндрю Уилсону было предоставлено новое судебное разбирательство по его гражданскому делу против Берджа 7-м окружным апелляционным судом США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1993, Andrew Wilson was granted a new judicial hearing in his civil case against Burge by the 7th U.S. Circuit Court of Appeals.

Среди тех, кому грозило судебное преследование, были бывший директор музея и бывший директор реставрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A former director of the museum and a former director of restoration were among those facing prosecution.

Обвинение было отменено на том основании, что было нарушено право подсудимых на надлежащее судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosecution was canceled on the grounds that the defendants' right of due process had been violated.

Если иммунитет не будет отменен, судебное преследование не может быть предпринято.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If immunity is not waived, prosecution cannot be undertaken.

Закон о ТОО Киселев является потребителем судебное фирма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kiesel Law LLP is a consumer litigation firm.

Чтобы не отменять последствия политики социального обеспечения, необходима реформа свободной земли Сильвио Гезеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order not to cancel the effects of welfare policies, Silvio Gesell's Free-Land reform is needed.

Эта стратегия предусматривала судебное преследование за нарушение правил обращения с оружием в федеральных судах, где правила вынесения приговоров были более жесткими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strategy entailed prosecution of gun violations in Federal courts, where sentencing guidelines were tougher.

Судебное преследование может стать затруднительным из-за отсутствия доказательств и самой системы политического правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prosecution can become difficult due to the lack of evidence and the political justice system itself.

Позднее апелляционный суд Манитобы отменил приговор Родсу и назначил новое судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Manitoba Court of Appeal later overturned Rhodes' conviction and ordered a new trial be set.

Это спровоцировало вынесение почти 1800 обвинительных заключений и судебное преследование около 1600 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provoked the laying of almost 1800 indictments and the prosecution of about 1600 individuals.

В то же время с-15 упростила такое судебное преследование, которое ранее проводило различие между проституцией и другими формами сексуального насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time C-15 simplified such prosecutions which had previously distinguished between prostitution and other forms of sexual abuse.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отменять судебное решение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отменять судебное решение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отменять, судебное, решение . Также, к фразе «отменять судебное решение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information