Области основывается на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Области основывается на - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
areas is based on
Translate
области основывается на -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Он отмечает, что эффективная и действенная работа в области знаний основывается на плавном перемещении неструктурированных процессов и разработке индивидуальных и разовых процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He notes that effective and efficient knowledge work relies on the smooth navigation of unstructured processes and the elaboration of custom and one-off procedures.

Деннетт основывает большую часть своего анализа на эмпирических данных, хотя он часто указывает, что в этой области требуется гораздо больше исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His speech was reported in the local papers and the following morning the RIC visited Bishop Coyne at his residence in St. Mary's.

С момента принятия закона Шермана правоприменительная практика в области конкуренции основывается на различных экономических теориях, принятых Правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the enactment of the Sherman Act enforcement of competition law has been based on various economic theories adopted by Government.

Многие известные имена в области психологии развития основывают свое понимание развития на когнитивных моделях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the prominent names in the field of developmental psychology base their understanding of development on cognitive models.

Надлежащая политика в области наркотиков основывается на оценке государственных расходов, связанных с наркотиками, на основе системы классификации, в которой затраты должным образом определены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An appropriate drug policy relies on the assessment of drug-related public expenditure based on a classification system where costs are properly identified.

План должен основываться на размере активов кредитного союза, сложности операций и области членства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plan should be based on the credit union's asset size, complexity of operations, and field of membership.

Основываясь на новых идеях Теслы в области электрооборудования, включая идею термомагнитного двигателя, они согласились поддержать изобретателя финансово и обрабатывать его патенты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on Tesla's new ideas for electrical equipment, including a thermo-magnetic motor idea, they agreed to back the inventor financially and handle his patents.

Между тем, я основывался на нескольких простых соображениях: цены на нефть не могут расти вечно, у России слабая демография, а ее методы управления, в особенности в области бизнеса, нуждаются в значительном улучшении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My main reasons were simple: Oil prices won't rise forever, Russia has poor demographics, and its governance especially for business needs considerable improvement.

Обе области деятельности основываются на точном наблюдении за материалами и явлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both areas of endeavor rely on accurate observation of materials and phenomena.

Основываясь на своих исследованиях и достижениях в области кератопротезирования, бат была выбрана для проведения первого национального исследования кератопротеза в 1983 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on her research and achievements with keratoprosthesis, Bath was chosen to lead the first national keratoprosthesis study in 1983.

Эти услуги являются одним из важнейших элементов спектра услуг в области здравоохранения и социальных услуг и должны основываться на фактических данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These services are an essential element of the health care and human services spectrum, and should be evidence-based.

Меры в области охраны окружающей среды, направленные на решение трансграничных или глобальных экологических проблем, должны, насколько это возможно, основываться на международном консенсусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Environmental measures addressing transboundary or global environmental problems should, as far as possible, be based on an international consensus.

Области, которые он подробно изучал и на которых основывал свои теории, включают Шварцвальд в Германии, Пуна-де-Атакама в Аргентине и Анатолию в современной Турции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The areas he studied in detail and based his theories on include the Black Forest in Germany, Puna de Atacama in Argentina and Anatolia in modern Turkey.

Деннетт основывает большую часть своего анализа на эмпирических данных, хотя он часто указывает, что в этой области требуется гораздо больше исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dennett bases much of his analysis on empirical evidence, though he often points out that much more research in this field is needed.

Диагноз пограничного расстройства личности основывается на клинической оценке специалиста в области психического здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagnosis of borderline personality disorder is based on a clinical assessment by a mental health professional.

Основываясь на плотности населения этой области, я... прикинул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the population density of the area, I...estimated.

Успехи Австрии в области экономики и политическая стабильность после второй мировой войны основывались на системе социального партнерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Austria's economic success and political stability after World War II was premised on a system of social partnership.

Наша основная задача как экспертов по вопросам мировой политики в области здравоохранения — отслеживать сильные и слабые стороны системы здравоохранения в создавшихся опасных ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We, as the global health community policy experts, our first job is to become experts in how to monitor the strengths and vulnerabilities of health systems in threatened situations.

Но, подобно тому, как это происходит на рынке подержанных автомобилей, ассиметричная информация в области финансов проводит к неизбежным проблемам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But just as in used-car and insurance markets, asymmetric information in finance leads to trouble.

В среднесрочном плане, на финансовые 2004 и 2005 годы, ЮНОПС предлагает осуществить шесть инициатив в области перестройки управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the medium-term, for fiscal years 2004 and 2005 and most likely beyond, UNOPS proposes to engage in six change management initiatives.

В целом, внедрение с использованием существующих систем, а не проекта «Умоджа» основывается в настоящее время на прагматическом, практическом плане, который обеспечивает достаточный прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall, implementation using legacy systems rather than Umoja was now based on a pragmatic, practical plan, which represented good progress.

Он также подтвердил, что нефтяная политика Королевства основывается на справедливой цене на нефть, которая не должна ущемлять интересы ни стран-производителей, ни стран-потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also confirmed that the oil policy of the Kingdom was based on a fair price for oil that would not harm the interests of either producer or consumer countries.

Однако никто – ни на Украине, ни в Соединенных Штатах Америки – не распознал пугающего сходства между украинскими и американскими обвинениями, основывающимися на федеральном уголовно-процессуальном праве, на основе которых проходил ее процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But nobody — in Ukraine or the United States — has recognized the disturbing similarities between Ukrainian and American federal prosecutions implicit in her case.

Оно противоречило той логике, основываясь на которой международное сообщество осуществило военную интервенцию в бывшей Югославии: воспрепятствовать изменению границ посредством силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It made nonsense of the entire rationale based on which the international community intervened militarily in the former Yugoslavia: To prevent the change of borders by force.

Основываясь на вашей продолжительной совместной работе, можете ли вы сказать, что мистер Клаус - человек воздержания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, based on your long professional association, Mr Creek, would you describe Mr Klaus as a celibate man?

Озарение, один из величайших моментов в науке, когда я понял, что принцип, по которому делают анализ на алкоголь у водителей, основывается на сомнительной научной гипо... гипотезе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An epiphany, one of those great moments in science where I realised the basis upon which the taking of alcohol samples from motorists was premised on a questionable scientific hypo... hypothesis.

Основываясь на степени разложения, жертва мертва как минимум неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on decomposition of the body, victim's been dead at least a week.

Почему её странная психопаталогия требует поставить диагноз, основываясь на чувстве вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why her weird psychopathology requires a diagnosis informed entirely by personal guilt.

Он бы их разнес, основываясь на так называемых моральных устоях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would've disapproved of it on so-called ''moral grounds''.

Нельзя выписывать лекарства, основываясь на догадках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't prescribe medicine based on guesses.

Основываясь на скорости метаболизма, я бы сказал, за шесть-восемь часов до её падения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the rate it had metabolized, I would say six to eight hours prior to her fall.

Сперри и др.эксперимент основывался на мигающих изображениях в правом и левом зрительных полях его участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sperry et al.'s experiment was based on flashing images in the right and left visual fields of his participants.

Основываясь на результатах нескольких консультаций с общественностью, комиссия предложила конкретные варианты политики и меры, изложенные в Белой книге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the outcomes of several public consultations, the Commission has suggested specific policy choices and measures in a White Paper.

Именно в это время основываются первые сыновние братства, среди которых Вильяманрике Де Ла Кондеса и братство Пиласа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is at this time that the first filial brotherhoods are founded, among which is that of Villamanrique de la Condesa and the brotherhood of Pilas.

Изгнанные с небес, падшие ангелы основывают свое собственное царство в глубинах ада, со столицей под названием Пандемоний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outcast from heaven, the fallen angels establish their own kingdom in the depths of hell, with a capital called Pandæmonium.

Для этих червей диагностика основывается на разрезах кожи и может быть проведена в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For these worms, diagnosis relies upon skin snips and can be carried out at any time.

Вы хотите сказать, что правила стиля MOS должны основываться на тех же правилах, что и название, например COMMONNAME?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you saying that the MOS's rules of style should be based on the same rules as TITLE, like COMMONNAME?

Субраманья основывался на своем успехе в дебютном сезоне и набрал больше очков в следующих сезонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subramanya built on his success in his debut season and scored more runs in the following seasons.

На эти деньги он пускается в последнее великое приключение и основывает муниципалитет со своим старым приятелем, рабочим-Металлистом из wacker proletarian Hannes Majowski.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this money, he starts one last great adventure and founds a municipality with his old pal, the wacker proletarian metalworker Hannes Majowski.

Его цель-сохранение и раскрытие эстетической и исторической ценности памятника и основывается на уважении к оригинальному материалу и подлинным документам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its aim is to preserve and reveal the aesthetic and historic value of the monument and is based on respect for original material and authentic documents.

Большинство авторов некрологов говорили, что Уикеру было 87 лет на момент его смерти, основываясь на его записи в Who's Who, дающей дату рождения в 1925 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most obituary writers said that Whicker was 87 at the time of his death, based on his entry in Who's Who giving a date of birth in 1925.

Тридцать шесть полуфиналистов были распределены по шести горшкам, основываясь на исторических моделях голосования, рассчитанных официальным партнером конкурса по телетрансляции Digame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thirty-six semi-finalists had been allocated into six pots, based on historical voting patterns as calculated by the contest's official televoting partner Digame.

В августе 2016 года бельгийское Управление финансовых услуг и рынков запретило схемы бинарных опционов, основываясь на опасениях относительно широкого распространения мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2016, Belgium's Financial Services and Markets Authority banned binary options schemes, based on concerns about widespread fraud.

Основываясь на наиболее полных исследованиях в Европе, он изучает характер исламофобии и эффективные стратегии борьбы с ней в восьми государствах-членах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the most comprehensive research in Europe, it examines patterns of Islamophobia and effective strategies against it in eight member states.

Основываясь только на этом обвинении, полиция арестовала Гидеона и обвинила его во взломе и проникновении с намерением совершить мелкое воровство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on this accusation alone, the police arrested Gideon and charged him with breaking and entering with intent to commit petty larceny.

Авторитет врачей основывался на убеждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physicians' authority was based on persuasion.

Основываясь на цене серебра, автор прямого допинга Сесил Адамс рассчитал эквивалент 72 долларов в 1992 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the price of silver, Straight Dope author Cecil Adams calculated an equivalent of $72 in 1992.

Номинации основываются только на результатах работы и достижениях участника за предыдущий календарный год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nominations are based only on the member's performance and achievement for the prior calendar year.

В свое время их международная репутация в значительной степени основывалась на их гравюрах, которые были распространены гораздо шире, чем их картины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In their own day, their international reputations largely came from their prints, which were spread far more widely than their paintings.

Основываясь на израильском опыте модернизации танков серии М48, с августа 1976 года были внесены дополнительные изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on Israeli experience in upgrading M48 series tanks, further changes were included starting in August 1976.

Metacritic дала ему оценку 59 баллов, основываясь на отзывах 40 различных изданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Metacritic gave it a score of 59, based on the reviews of 40 different publications.

Диагноз основывается на симптомах и обследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagnosis is based on symptoms and examination.

Часто 100% стоимости небольшой стартап-компании основывается на ее интеллектуальной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, 100% of a small startup company's value is based on its intellectual property.

Основываясь на собственном поверхностному взгляду он кажется достаточно твердой га, но не альфа-уровне в плане детализации/покрытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fearing for her safety, Turing tells Clarke to leave Bletchley Park, revealing that he is a homosexual.

Основываясь на протодравидийском предположении, команды предложили читать многие знаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on a proto-Dravidian assumption, the teams proposed readings of many signs.

В передовых производственных кооперативах доля дохода основывалась только на количестве внесенного труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the advanced producers' cooperatives, income shares were based only on the amount of labor contributed.

Культурная предвзятость-это когда кто-то делает предположение о поведении человека, основываясь на его культурных практиках и убеждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Culture bias is when someone makes an assumption about the behavior of a person based on their cultural practices and beliefs.

Я склонен согласиться, основываясь на имеющейся информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tend to agree based on the information available.

Для падения диода, Vsw и Vsw,синхронизация уже может быть известна, основываясь на свойствах выбранного устройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a diode drop, Vsw and Vsw,sync may already be known, based on the properties of the selected device.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «области основывается на». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «области основывается на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: области, основывается, на . Также, к фразе «области основывается на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information