Разнес - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разнес - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
smashed
Translate
разнес -


Шериф посылает де Фуртнуа, мастера по оружию, чтобы тот разнес повсюду слух, что Робин был убийцей Бейлифа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, because of concurrent advances in competing storage technologies, no commercial product has been made available since then.

О том, почему скалу, на которую я вас послал, разнёс атомный взрыв?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's the one about why the rock I sent you to exploded into a nuclear fireball?

Разнес иностранного посла и убил десяток прохожих, укрывшихся за баррикадами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blew the head off a local politician and he took out a dozen bystanders who thought they were safe behind the barricades.

Министр юстиции только что провел пресс-конференцию и разнес нас в пух и прах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Justice Minister has just held a press conference where we got blasted.

Но сперва о городской библиотеке которая пострадала этим вечером когда местный жирный мужик разнёс главный вход здания во время пьяной выходки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But first, the public library suffered damage this evening when an area fat man smashed through the front of the building while attempting a drunken stunt.

Шериф посылает де Фуртнуа, мастера по оружию, чтобы тот разнес повсюду слух, что Робин был убийцей Бейлифа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sheriff sends De Fourtnoy, the master-at-arms, to spread the word all around that Robin was the killer of the Bailiff.

С особым удовольствием я разнес в пух и прах булыжник, похожий на ухмыляющийся череп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the most fun was blowing up that rock that looked like a grinning skull.

Во время пожара в Шартре находился легат Папы Римского, который и разнес эту весть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A legate of the Pope happened to be in Chartres at the time of the fire, and spread the word.

Он разнес мне всю комнату и ушел

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tore my room apart before he left.

Смотри, выбил дверь, разнёс всё вокруг...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you go kicking doors down, breaking the place up...

К примеру, если взять компьютер размером с комнату, отправивший на луну и обратно троих, и каким-нибудь образом сжать его — сжать самый огромный компьютер, когда-либо существовавший, чтобы он стал размером не больше смартфона — на самом деле смартфон, который стоит 300 долларов, от которого вы избавляетесь каждые два года, разнёс бы этот компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an example: if I took the room-sized computer that sent three men to the moon and back and somehow compressed it - compressed the world's greatest computer of its day, so it was the same size as your smartphone - your actual smartphone, that thing you spent 300 bucks on and just toss out every two years, would blow this thing away.

Он разнёс себе голову много лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He blew his head off years ago.

Он так принял ружье от заряжающего что разнес себе бедро на кусочки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took his gun from his loader in such a way that he blasted his thigh to pieces.

Коллеги, чьи тезисы я разнёс в клочья, в процессе рецензирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A colleague whose thesis I ripped apart during my peer review days.

Они подожгли и город, и крепость, а ветер с озера разнес огонь на все окрестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They set fire toboth the town and the castle, and the wind from the lake has engulfed all of Azuchi in flames.

Если американский президент при помощи своего шарма может добиться от оголившего свой торс Путина, чтобы тот разнес в пух и прах ИГИЛ, то честь ему и хвала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a U.S. president can use his or her charm to get a bare-chested Putin to flatten ISIS, then three cheers.

Питер разгромил его. Разнёс на мелкие кусочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter decimated him, tore him to pieces, mate.

Бэрримор разнес наши чемоданы по комнатам и, вернувшись, почтительно склонился перед нами, как и подобало хорошо вышколенному слуге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barrymore had returned from taking our luggage to our rooms. He stood in front of us now with the subdued manner of a well-trained servant.

Потом сунул ему пистолет в рот и разнес его паскудную башку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just now I stuck the pistol in his mouth and blew the back of his fucking head off.

Но ради ясности... Кто-то разнес оффис газет прошлой ночью к чертям собачьим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for the sake of clarity... someone went in and tore the Gazette's offices to shreds last night... about 11 p.m.

Однако в районах обитания динго с широко разнесенной популяцией гнездящиеся пары остаются вместе, отдельно от других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in areas of the dingo's habitat with a widely spaced population, breeding pairs remain together, apart from others.

На следующий день газеты разнесли эту сенсацию по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day, newspapers around the globe carried the same headline.

Я всегда мог дискутировать на любую тему и разнести в пух и прах доводы противника своей блестящей логикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always been able to debate any topic and tear down opposing arguments with pinpoint logic.

Между тем, пока он лежал на полу, цепенея от ужаса, страшная весть разнеслась по дворцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst he lay there benumbed with terror, dreadful tidings were speeding through the palace.

У вас ещё день на ваши психологические трюки, а после мы разнесём этот завод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've one more day on the psychological mumbo jumbo road, and then we're tearing that factory apart.

Бегать по городу и справляться в знакомых, злорадных домах, где уже весть, конечно, теперь разнеслась, казалось мне противным, да и для Лизы унизительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To run about the town and inquire at the houses of acquaintances, who would, of course, by now have heard the news and be rejoicing at it, seemed to me revolting, besides being humiliating for Liza.

Можно отменить накладную по проекту, которая была разнесена, при условии, что дата разноски не выпадает на закрытый период и что накладная клиента не была оплачена или сопоставлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can cancel a project invoice that has been posted, provided that the posting date is not in a closed period, and provided that the customer invoice has not been paid or settled.

Шелки, бархаты, бриллианты сияли и горели со всех сторон; по воздуху разнеслось благовоние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silks, velvets, diamonds glowed and sparkled on every side; whiffs of fragrance filled the air.

Проволочные заграждения разнесены в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wire entanglements are torn to pieces.

Установите флажок Открыть журналы отгрузочных накладных, если необходимо обеспечить возможность изменить лист комплектации перед тем, как его разнести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Select the Open picking list journals check box if you want to be able to change the picking list before you post it.

Собственный вопль пронзил его тело, ударил по барабанным перепонкам и в клочья разнес его мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The loudest scream he'd ever heard shook his bones, jabbed agony through his ears, and smashed his thoughts to pieces.

Ты полностью нормален, только достаточно добавить ещё чуть-чуть пара и тебя разнесёт на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're completely natural only when you're one inch from bursting into pieces.

Ослепительно-белая вспышка озарила улицу, и во все стороны разнеслась очередная волна грохота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue-white flash lit up the streets as the sound of the blast echoed through the tall buildings like a mad ricochet.

Вчерашний взрыв, разнесший трубопровод на куски – трубопровод, через который поступала добрая половина топлива для израильских электростанций, – стал лишь еще одним звеном в этой цепочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yesterday's explosion severing the pipeline — it provided about half of the fuel for Israel's electricity-generating plants — was but the latest instalment in the saga.

Если он вспыхнет, лицо тебе разнесёт точно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it sparks, it's got enough charge to blow off your face.

В поле Разнесенное потребление отображается амортизация потребления в единицах, которые уже были разнесены для основных средств и комбинации модели стоимости или журнала амортизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Posted consumption field shows the consumption depreciation, in units, that has already been posted for the fixed asset and value model combination, or for the depreciation book.

Оглушительный двойной залп счетверенного бластера Мереела расколол недолгую тишину, и тут же разнесло задние двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deafening double trip-hammer of Mereel's quad blaster shattered the brief calm and the rear doors were blown open.

Ты откопал чуму, придумал, как разнести её по миру, но перед этим синтезировал вакцину...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dig up a plague, hatch a plan to spread it around the world, but before you do, you synthesize a cure...

Изменить серийный номер для отборочной накладной или накладной можно, только если она не разнесена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can change the serial numbers for packing slips or invoices only if the invoice is not posted.

А теперь допустим, что они сейчас прямо там, на том самом параде и не имеют ни малейшего понятия, что их сейчас разнесёт на кусочки парочкой бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, let's just say that they're down at that parade right now, not knowing that they're about to be blown to bits by a couple of bombs.

Корму бикертона разнесло торпедой, и он вполне мог быть спасен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bickerton's stern was wrecked by the torpedo, and she could have potentially been salvaged.

Двери распахнутся,... и крик разнесётся по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doors are to be thrown open, screams will ring out.

Они хотели разнести эту бухту, чтобы освободить место для этих страшил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were gonna dredge this inlet to make room for those 50-footers.

Не могла бы ты, пожалуйста, разнести фруктовые пироги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you please circulate the fruit tarts?

Мне голову разнесут если я не окажу им услугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're going to bash my face in if I don't do them a favour.

Не хочу, чтобы весть о моей проблеме разнеслась по толпе, так что... держите язык за зубами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Clears throat) I wouldn't want the crowd to get swept up in my personal drama, so you, uh... you keep it to yourself.

Отправимся на север, чтобы разнести эту весть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going up north to put the word on the streets.

Теперь верни изумруды, пока критики не разнесли твой спектакль в пух и прах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now hand over the jewels before the critics decide to trash your performance.

Сможешь разнести для нас эту дверь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you say, you want to roundhouse the door for us?

В области Панель операций щелкните Разнести, чтобы выполнить разнесение накладной на предоплату, а затем нажмите Разнести в отображаемой форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Action Pane, click Post to post the prepayment invoice, and then click Post in the form that is displayed.

Вернитесь или я все здесь разнесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come back or I'll tear it apart.

Мы с моей командой разнесем этот отель с людьми в щепки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And me and my crew are gonna tear that human-hugging hotel to shreds.

Разнес черную башку на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blew that black bastard's head right off.

Разнесенные или нет, каждая форма одинаково приемлема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spaced or not, each form is equally acceptable.

Вы решили разнести мой дом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, are you tearing up my home?

Да, вас бы тоже разнесло на кусочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you'd be vaporized too.

Зарядов в этих пяти точках хватит, чтобы разнести весь кампус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charges in these five points will be sufficient to destroy the entire campus.

Брось его, или я разнесу твою голову по всей комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drop it, or I'll blow your head across the room.



0You have only looked at
% of the information