Предположении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я осмелюсь сказать, что никто в Шотландии или Англии, не будучи юристом, ни на минуту не усомнится в этом предположении. |
It is a proposition which I venture to say no one in Scotland or England who was not a lawyer would for one moment doubt. |
Описательная статистика имеет дело исключительно со свойствами наблюдаемых данных, и она не основывается на предположении, что данные поступают от большей популяции. |
Descriptive statistics is solely concerned with properties of the observed data, and it does not rest on the assumption that the data come from a larger population. |
Модель Мэйхью основывается на предположении, что все члены конгресса являются целеустремленными искателями переизбрания. |
Mayhew's model rests on the assumption that all members of congress are single-minded seekers of reelection. |
Например, расстройство мышления выводится из неупорядоченной речи, основываясь на предположении, что неупорядоченная речь возникает из-за неупорядоченной мысли. |
For example, thought disorder is inferred from disordered speech, based on the assumption that disordered speech arises because of disordered thought. |
Эти выводы основываются на предположении, что избиратели не соблюдают политику, проводимую действующим президентом, но знают свое собственное благосостояние. |
These conclusions rely on the assumption that voters do not observe the policy implemented by the incumbent, but do know their own welfare. |
Их теория основана на предположении, что Сехемиб и Сет-Перибсен были разными правителями и что оба они были непосредственными преемниками царя Нинджера. |
Their theory is based on the assumption that Sekhemib and Seth-Peribsen were different rulers and that both were the immediate successors of king Ninetjer. |
Другое распространенное упрощение состоит в предположении, что все ближайшие соседи имеют одинаковую силу взаимодействия. |
Another common simplification is to assume that all of the nearest neighbors have the same interaction strength. |
В этом случае тень Земли представляет собой конус, а не цилиндр, как в первом предположении. |
In this case, the shadow of the Earth is a cone rather than a cylinder as under the first assumption. |
Все мои комментарии выше были сделаны в предположении, что вы говорили о чем-то другом. |
All my comments above were made under the assumption that you were talking about something else. |
RSA основывается на предположении, что факторизация больших чисел численно невозможна. |
RSA is based on the assumption that factoring large numbers is computationally infeasible. |
Он разрешил этот патент, основываясь на предположении, что свойства аяхуаски ранее не были описаны в письменном виде. |
It allowed this patent based on the assumption that ayahuasca's properties had not been previously described in writing. |
Этот аргумент основывается на предположении, что человеческая концепция оптимального замысла совпадает с концепцией теистического Бога. |
The argument hinges on an assumption that the human concept of 'optimal design' is the same as that of a theistic god. |
Концентрации равновесных видов обычно рассчитываются в предположении, что коэффициенты активности либо известны, либо могут быть проигнорированы. |
The concentrations of species in equilibrium are usually calculated under the assumption that activity coefficients are either known or can be ignored. |
Он еще сильнее укрепился в своем предположении, когда после обеда позвонила Эгг и спросила разрешения привести Оливера проконсультироваться. |
He felt strengthened in his beliefs when Egg rang up after dinner and demanded permission to bring Oliver along and have a consultation. |
При создании карты интерполяция может использоваться для синтеза значений там, где нет измерений, в предположении, что условия изменяются плавно. |
When generating the map, interpolation can be used to synthesize values where there are no measurements, under the assumption that conditions change smoothly. |
онцепци€ будильника основана на предположении что когда будильник замолкает, вы не встаЄте. |
The snooze alarm is based on the idea that when the alarm goes off, you are not getting up. |
Четвертое заблуждение состоит в предположении, что причина Вселенной меняется, а не постоянна. |
The fourth delusion is to assume the cause of the universe to be changing, and not constant. |
Я надеюсь, что ошибаюсь в своем предположении, что это клещ, потому что это образ, который я получаю от имени. |
I hope I'm wrong in my assumption that this is a tick, because that's the image I'm getting from the name. |
Я сожалею о предположении Мбекера, что некоторые - вероятно, некоторые из тех, кто не согласен с ним-не являются таковыми. |
I deplore MBecker's suggestion that some - presumably some of those who don't agree with him - are not. |
Am I being pseudoscientific in this presumption? |
|
Допустим, Хинкстон, верно ваше предположение, что космические путешествия начались давным-давно. |
Suppose, Hinkston, as you originally suggested, that rocket travel occurred years ago? |
Эта теория также исходит из предположения, что развитие отношений является систематическим и предсказуемым. |
This theory is also guided by the assumptions that relationship development is systematic and predictable. |
Исходя из этих предположений приведенная стоимость начисленных обязательств по выплате пособий на репатриацию по состоянию на 31 декабря 2013 года была оценена в 4358000 долл. США. |
On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2013 was estimated at $4,358,000. |
Но это предположение совершенно неверно, потому что те же самые факторы, которые делают семью с низким риском детской смерти, также делают ее с низким риском убийства. |
But this implication is totally false, because the very same factors which make a family low risk for cot death also make it low risk for murder. |
В последнее время появилось много предположений о природе его болезни. |
More recently, there has been much speculation as to the nature of his illness. |
Было высказано предположение, что осведомленность общественности о первоначальной форме гигиенической гипотезы привела к росту пренебрежения гигиеной в домашних условиях. |
” It has been suggested that public awareness of the initial form of the hygiene hypothesis has led to an increased disregard for hygiene in the home. |
Предположение о том, что преобразование FW применимо к состоянию или Гамильтониану, таким образом, неверно. |
The suggestion that the FW transform is applicable to the state or the Hamiltonian is thus not correct. |
Извините, - с угрюмой вежливостью проговорил я. - Предположение сделано вами, а не мною. |
Pardon me, I said, my voice sulky with politeness. The proposition was yours, not mine. |
В этой статье Дайсон сделал ряд предположений, которые в конечном итоге были разрешены. |
In the article, Dyson made a series of conjectures that were all eventually resolved. |
Но вы можете заверить меня как медик, что подобное предположение невозможно? |
You can assure me, medically speaking, that such a suggestion is impossible. |
Было высказано предположение, что когда Конрад покинул Польшу, он хотел раз и навсегда порвать со своим польским прошлым. |
It has been suggested that when Conrad left Poland, he wanted to break once and for all with his Polish past. |
Было предположение, что футбольные фанаты Чемпионата мира 2014-го привезли вирус в страну. |
Well people have speculated that it was 2014 World Cup soccer fans that brought the virus into the country. |
Чтобы оправдать свои предположения, Боссюэ щедро цитирует Библию и различные псалмы. |
To justify his propositions, Bossuet quotes liberally from the Bible and various psalms. |
Это было опровержимое предположение в обычном праве – если человек впоследствии появлялся, закон больше не считал его мертвым. |
This was a rebuttable presumption at common law – if the person subsequently appeared, the law no longer considered them dead. |
Предположение о том, что диффузия является ограничивающим механизмом переноса растворенного газа в тканях, приводит к совершенно иной модели тканевого компартмента. |
The assumption that diffusion is the limiting mechanism of dissolved gas transport in the tissues results in a rather different tissue compartment model. |
В остальных случаях правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение. |
In the rest of the cases, typically the second best guess or third best guess was the right answer. |
Кроме того, эти модели могут оправдать предположения эндорверсивной термодинамики. |
In addition, these models can justify the assumptions of endoreversible thermodynamics. |
Есть предположение, что психопатия проявляется в большей степени как экстернализирующее поведение у мужчин и в большей степени как интернализирующее поведение у женщин. |
A suggestion is that psychopathy manifests more as externalizing behaviors in men and more as internalizing behaviors in women. |
Сэр Томас Мор передает новость об отравлении Генри, который приходит в ярость от предположения о причастности Анны. |
Carvin's curation of Twitter feeds as well as traditional wire services have generated a great deal of interest in the journalism community. |
Для меня встреча с Вами в тот день явилась огромным удовольствием, и я должен поблагодарить Вас за все выводы и предположения, Вами сделанные. |
It was a great pleasure meeting you that day, and I must thank you for the very useful suggestions you made on that occasion. |
I can only speculate very generally. |
|
Ты подверг сомнению все мои рамки предположений, о том какой ты. |
You challenged my whole framework of assumptions about the way you are. |
Президент ЕЦБ г-н Драги явно дал понять, что он хочет предпринять более радикальные меры, и он даже высказал предположение, что Германия с ним заодно. |
ECB President Draghi has dropped some large hints that he wants to take more radical action, and he even suggested that the Germans are on board. |
Не следует спешить добавлять это отсутствующее подтверждение ранних предположений. |
There should be no hurry to add this absent confirmation of the early speculation. |
Однако при подписании договора государства, как правило, не выдвигают предположения и не устанавливают условия в отношении применения договора во время вооруженных конфликтов. |
However, when States concluded a treaty, they did not generally anticipate or make arrangements for the application of the treaty during armed conflicts. |
Но это все предположения, основанные на словах мистера Манто, раскаявшегося преступника, разорвавшего отношения и затаившего злобу супруга мисс Сеннетт. |
But all those suppositions depend upon the word of Mr. Manto, an admitted felon who is the estranged and disgruntled spouse of Ms. Sennett. |
«У большинства людей есть предрассудок — они считают, что жизнь зародилась на Земле, и на это потребовались миллиарды лет, но у нас нет научной информации в поддержку этих предположений», — говорит он. |
“Most people have the prejudice that life started on Earth, and that it took billions of years,” he says. “But we have no data to support either of those statements.” |
Экономика должна встроить в свои предположения представление о том, что люди могут давать надежные обязательства в отношении того или иного курса поведения. |
Economics should build into its assumptions the notion that people can give credible commitments to a course of conduct. |
Еще одна трудность, связанная с предположением о том, что бифы ознаменовали конец оледенения, заключается в том, что они были найдены переплетенными с ледниковыми отложениями. |
A further difficulty in suggesting that BIFs marked the end of the glaciation is that they are found interbedded with glacial sediments. |
Я не начинаю уголовное преследование без добросовестного предположения (юр.терм.) о том что обвиняемый виновен. |
I do not prosecute without a good faith belief that the defendant is guilty. |
Может быть, может быть. На сегодняшний день это самое вероятное предположение. |
That is a possible solution-in fact, as matters stand, it is the most probable one. |
Поэтому было высказано предположение, что циркадные ритмы дают организмам избирательное преимущество в эволюционном плане. |
It has therefore been suggested that circadian rhythms put organisms at a selective advantage in evolutionary terms. |
Когда наступило утро, Грант понял, что его предположения о расположении ли были ошибочными и что Хэнкок столкнулся с серьезной угрозой на своем фронте. |
As morning dawned, Grant realized his assumptions about Lee's dispositions were wrong and that Hancock was facing a significant threat on his front. |
Основываясь на протодравидийском предположении, команды предложили читать многие знаки. |
Based on a proto-Dravidian assumption, the teams proposed readings of many signs. |
Было высказано предположение, что это происходит потому, что стрессовые переживания могут повредить центры памяти и, возможно, затруднить формирование воспоминаний. |
It has been suggested that this is because stressful experiences can injure memory centers and possibly make it harder to form memories. |
Было высказано предположение, что это работа одного и того же человека, который мог быть ответственен за целых 26 убийств. |
It has been speculated that these were the work of the same person, who could have been responsible for as many as 26 murders. |
Мы можем предполагать, что у пациента проблемы с желудком, но до тех пор, пока не вскроем брюшную полость, мы не знаем, верно ли наше предположение. |
We might believe there is esophageal trouble, but until we lay the patient open and invade him, well, we have no idea if we are correct. |
Неоднократно высказывались предположения, что целебная формула второго Мерзебургского оберега вполне может иметь глубокие индоевропейские корни. |
There have been repeated suggestions that healing formula of the Second Merseburg Charm may well have deep Indo-European roots. |
- на предположении - on the supposition of
- основанный на предположении - based on the assumption
- был основан на предположении, - was based on the assumption
- была основана на предположении, что - was based on the premise that
- были основаны на предположении, - were based on assumption
- в этом предположении - in this assumption
- вычисленная в предположении, - calculated on the assumption
- действовать на предположении - act on the assumption
- действуют на предположении - operate on the assumption
- заключается в предположении, - lies in the assumption
- в предположении - on the assumption of
- в предположении, - under the supposition
- если в предположении - if assuming
- основана на предположении, что - is based on the assumption that
- он основан на предположении, - it is based on the assumption
- на предположении, что - upon the assumption that
- построен на предположении, что - built on the premise that
- основываясь на предположении, - based on the presumption
- работает в предположении - works under the assumption
- на вашем предположении - on your assumption
- основывается на предположении, что - relies on the assumption that
- работа на предположении, что - work on the assumption that
- мы исправим в предположении, что - are we correct in assuming that
- основываясь на предположении - based on the expectation
- разработаны в предположении - developed on the assumption
- основанный на предположении, что - based on the premise that
- на предположении, - on the supposition
- правильно в предположении - correct in assuming
- полагаться на предположении - rely on the assumption
- основываясь на предположении, что - based on the assumption that